|
|
(21 промежуточная версия не показана) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье| ТИП СТАТЬИ = 5
| + | #redirect [[:ej:Технические и методологические вопросы развития Ежевики]] |
- | | АВТОР1 =
| + | |
- | | АВТОР2 =
| + | |
- | | АВТОР3 =
| + | |
- | | СУПЕРВАЙЗЕР =
| + | |
- | | ПРОЕКТ =
| + | |
- | | ПОДТЕМА =
| + | |
- | | КАЧЕСТВО =
| + | |
- | | УРОВЕНЬ =
| + | |
- | | ДАТА СОЗДАНИЯ =
| + | |
- | | ВИКИПЕДИЯ =
| + | |
- | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | Эта страница предназначена для предложений и обсуждений спорных технических и методологические вопросов развития Ежевикии. Вы можете вести по ним дискуссию прямо на самой странице (подписываясь).
| + | |
- | | + | |
- | == Транслитерация иврита ==
| + | |
- | | + | |
- | Предлагаю в основном корпусе текста (названия статей и терминология) придерживаться современного израильского произношения, транслитерируя при этом "ה" как "h". Маханаим придерживается такой системы в транслированном сидуре "Врата молитвы" и в своих других книгах. (Позже выложу всю таблицу транслитерации).При этом в начале тех статей, названия которых являются ивритскими терминами - давать все виды написания.
| + | |
- | Исключения - слова с устоявшимся написанием, такие как Галаха, Гистадрут и т.д.
| + | |
- | --[[Участник:Architect|Architect]] 16:28, 20 января 2011 (UTC)
| + | |
- | | + | |
- | === Обоснование ===
| + | |
- | | + | |
- | * Если транслитерировать букву ה через Г или через Х, то это ведет к существенно неправильному чтению, и читающий будет «халель» вместо «hалель».
| + | |
- | * Если вообще пропускать эту букву, то тоже часто получаются неудобоваримые формы, типа «Ашем», вместо hа-Шем. (Спрашивается: чем же Он "ашем", что Его так назвали?)
| + | |
- | * Если использовать «Г с тильдой» (так делает Гешарим) или «Х с тильдой» (КЕЭ), то, во-первых, большинство читателей не замечают эту тильду и все равно произносят Г или Х, а во-вторых для тех, кто пишет, ее очень трудно набрать, т.к. ее нет на клавиатуре и почти никто не помнит ее вордовского alt-кода (а в вики-программе этот код и не работает).
| + | |
- | | + | |
- | В то же время, употребление латинской буквы h избавляет от всех этих проблем, ее легко писать, она читается однозначно и правильно.
| + | |
- | | + | |
- | ==== Против h есть 2 возражения: ====
| + | |
- | | + | |
- | # что это не буква кириллицы; | + | |
- | # что когда она переводится в заглавный шрифт, то если ее написать в латинском варианте, это будет читаться как "H".
| + | |
- | | + | |
- | ==== Ответ на возражения: ====
| + | |
- | | + | |
- | # Буквы «Г с тильдой» или «Х с тильдой» тоже нет в русском шрифте, поэтому здесь вариант h не хуже других.
| + | |
- | # Вопрос про заглавную форму этой буквы действительно проблемный. В случае, если это артикль, то можно писать ее строчной буквой, даже в начале предложения, и это читается «на глаз» совершенно нормально. (Здесь может возникнуть проблема, что Ворд в начале предложения может автоматически перевести строчную букву в прописную, но за этим просто надо следить). Слов, где h первая коренная, относительно немного, и, кроме того, большинство из них имеет традиционное написание. (Как мы отмечали, в словах, имеющих традиционное написание по-русски, используется буква Г, например – гистадрут, галаха,. и их я не предлагаю менять).
| + | |
- | | + | |
- | ==== Опыт тюркско-кириллической графики ====
| + | |
- | | + | |
- | Наконец, обратившись к опыту других языков, которые используют кириллицу, в которых есть звук «h» , мы увидим, что тюркские языки (татарский и др.) используют именно букву h. Более того, оказывается, что буква h стандартно присутствует в расширенном кириллическом алфавите. Для тюркских кириллических шрифтов создана и специальная стандартная большая буква h, которая несколько шире и больше обычной, но имеет ту же форму - см. [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D2%BA Һ (кириллица)].
| + | |
- | | + | |
- | В связи с этим мне кажется, что на основе того, что сделали татарский и другие тюркские языки в России, нам тоже будет правильным при русской транслитерации иврита пойти именно по этому пути.
| + | |
- | | + | |
- | == ссылки на Википедийные статьи по данной теме на других языках ==
| + | |
- | | + | |
- | Надо подумать, что делать с ссылками на другие языки, которые приводятся внизу страницы. может быть потом стоит сделать интер-вики на обычную википедию, предварив это текстом "Ссылки на эту статью на других языках в обычной Википедии"?--[[Участник:Architect|Architect]] 9 декабря 2009 (UTC)
| + | |
- | :В принципе, из всех языков Википедии по настоящему актуальных для этого проекта немного. По-моему стоит оставить ссылки только на английский и иврит (максимум ещё на немецкий и французский). --[[Участник:Ariely|Ariely]] 18:33, 13 декабря 2009 (UTC) и испанский --[[Участник:Architect|Architect]] 20:12, 17 декабря 2009 (UTC) | + | |
- | ::И сылки на аналогичные места в русской Вики [[Участник:Lkitrossky|Lkitrossky]] 10:01, 1 апреля 2010 (UTC)
| + | |
- | ::Можно и вообще оставить - т.к. это может работать как словарь для перевода данного термина на другие языки. В общем, представляется, что это не для первой стадии работы--[[Участник:Architect|Architect]] 20:12, 17 декабря 2009 (UTC)
| + | |
- | | + | |
- | == Новая тема ==
| + | |
- | | + | |
- | .....
| + | |
- | .....
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Служебная]]
| + | |
- | {{checked_final}}
| + | |