Маник, Шика

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Delete this category, not in RUB)
м (добавлена категория «Еврейские поэты» с помощью HotCat)
 
(1 промежуточная версия не показана)
Строка 35: Строка 35:
   
   
[[Категория:Поэты Израиля]]
[[Категория:Поэты Израиля]]
 +
[[Категория:Еврейские поэты]]
   
   
   
   
Строка 41: Строка 42:
{{WikiCopyRight}}
{{WikiCopyRight}}
-
[[Категория:требует категоризации]]{{checked_final}}
+
{{checked_final}}

Текущая версия на 17:24, 2 марта 2011

Тип статьи: Текст унаследован из Википедии


Шика Маник, или И. Маник (также известен как Маник Лейдерман; наст. имя Шике (Йешие) Соломонович Ле(й)дерман; идиш יהושע מאַניק‎; 1909, Бендеры Бессарабской губернии — сентябрь 1973, Бат-Ям, Израиль) — еврейский поэт. Писал на идише.

Шике Маник—Ле(й)дерман родился в 1909 году в бессарабском городке Бендеры, расположенном на берегу Днестра; учился в хедере, в русской школе. Подростком уехал в США, жил в Чикаго, учился в Чикагском университете. Дебютировал стихами в газете «Фрайе Арбэтэр Штимэ» (Свободный рабочий голос) в 1925 году. В 1935 году уехал в подмандатную Палестину, где продолжил активную литературную деятельность.

И. Маник—Ледерман входил в небольшую группу писателей, которые продолжили творить на идише после приезда в Палестину — в годы, когда самая литературная деятельность на этом языке в Палестине не поощралась сионистским движением, более того — была необыкновенно затруднена. Собрания еврейских литераторов на идише срывались организованными группами воинственно-настроенной молодёжи, типографии и киоски занимающиеся печатной продукцией на этом языке — подвергались бойкотированию, в крайних случаях сжигались. Тем не менее, группа еврейских поэтов, в которую входили Янкев-Цви Шаргел, Йосэф Паперников, Арье Шамри, Авром Лев, с завидным упорством продолжала работать на идише. Одним из таких упорствующих идишских литераторов был Маник-Ледерман.

Первый поэтический сборник Маник-Ледермана «Металэнэ Квейтн» (Металлические цветы) был выпущен тель-авивским издательством «Тхия» в 1935 году. За ним последовали 4 сборника поэзии, среди них — «Трит Ун Багинэн» (Шаг и Рассвет, 1955), «Ин Трит Фун Дайн Вандэр» (В поступи твоих блужданий, 1964), «Ин Майн Глезэрнэм Турэм» (В моей стеклянной башне, 1968). Публиковал детские рассказы, басни и стихи в различных периодических изданиях Израиля, участвовал в лексикографической и редакционной работе проекта «Большого словаря еврейского языка» (идиша), четыре тома которого были выпущены на протяжении 1960—70-х годов под общей редакцией Юдл Марка.

Книги

  • מעטאַלענע קװײטן (металэнэ квэйтн — металлические цветы), Тхия: Тель-Авив, 1935.
  • טריט און באַגינען (трит ун багинэн — шаг и рассвет), Тель-Авив, 1955.
  • אין טריט פֿון דײַן װאַנדער (ин трит фун дайн вандэр — в поступи твоих странствий), Тель-Авив, 1964.
  • אין מײַן גלעזערנעם טורעם: משל און סאַטירע (ин майн глезэрнэм турэм: мошл ун сатирэ — в моей стеклянной башне: басня и сатира), И. Маник: Тель-Авив, 1968.



Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.


Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация