Миримский, Израиль Владимирович

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Delete this category, not in RUB)
м (добавлена категория «Литературные критики и литературоведы» с помощью HotCat)
 
(1 промежуточная версия не показана)
Строка 58: Строка 58:
* {{Век перевода|http://www.vekperevoda.com/1900/imirimskij.htm|Израиль Миримский}}
* {{Век перевода|http://www.vekperevoda.com/1900/imirimskij.htm|Израиль Миримский}}
-
{{Шаблон:Scientist-stub}}
+
<!-- <ref>{{Шаблон:Scientist-stub}}</ref> -->
-
 
+
-
+
   
   
   
   
   
   
-
[[Категория:требует категоризации]]{{checked_final}}
+
{{checked_final}}
 +
 
 +
[[Категория:Литературные критики и литературоведы]]

Текущая версия на 19:31, 30 июля 2011

Тип статьи: Текст унаследован из Википедии
Израиль Владимирович Миримский
Файл:.jpg
Род деятельности:

филолог, переводчик, лектор

Дата рождения:

17 (30) ноября 1908(19081130)

Место рождения:

Жудилово, Мглинский уезд, Черниговская губерния, Российская империя

Гражданство:

Российсская империя, СССР

Дата смерти:

27 сентября 1962(1962-09-27)

Место смерти:

Москва, СССР

Отец:

Владимир Миримский


Израиль Владимирович Миримский (17 (30) ноября 1908(19081130), Жудилово, ныне Унечский район Брянской области — 27 сентября 1962, Москва) — российский литературовед, переводчик.

Содержание

Биография

Родился в бедной еврейской многодетной семье грузчика лесного склада, возможно, что родился в Почепе. В 1926 окончил школу в г.Почеп, литературе и русскому языку обучался у учителя Е. Т. Дмитровской. Работал избачём-библиотекарем избы-читальни, становится сельским учителем. Пишет стихи, печатает их в уездной почепской газете. Окончил литературный факультет МГПИ. Учился с 1930 по 1936. Под руководством Ф. П. Шиллера защитил кандидатскую диссертацию:"Романтизм Э.- Т. Гофмана".(1936)После окончания аспирантуры был направлен на преподавательскую работу в педагогический институт имени Н. К. Крупской в Йошкар-Ола. В 1938 он возвращается в Москву, где становится доцентом. С лета 1942 рядовой на фронтах Великой Отечественной войны:Сталинград, Белоруссия, Литва, Восточная Пруссия. С 1943 коммунист. После окончания войны и до конца жизни преподаватель на заочном отделении педагогического института в Москве, а также редактор иностранной литературы в Государственном издательстве художественной литературы. Автор работ о творчестве Даниэля Дефо, Генриха Гейне, Э. Т. А. Гофмана, Генриха Манна, вошедших в посмертный сборник «Статьи о классиках» (1966). Переводил поэзию с немецкого (Гёте, Шиллер), венгерского (Петефи), румынского (Тудор Аргези) языков.

Публикации

  • Реализм Дефо. //Реализм ХVIII века на Западе. М.,1936.
  • Романтизм Э. Т. Гофмана.//Учёные записки кафедры истории всеобщей литературы МГПИ имени В. И. Ленина. М.,1937.-Вып.3.
  • Книга для чтения по русскому языку. Для марийской неполной средней и средней школы. Для 6 класса.Ч.2.М.,1938
  • Книга для чтения по русскому языку. Для марийской неполной средней и средней школы. Для 6 класса.Ч.2. 2-е изд. доп. М.,1939
  • Немецкая поэзия революции 1848 года. М.,1948. [Сборник](Редакция, предисловие и комментарий, составитель, автор вступительной статьи и переводчик)
  • Эссе-предисловие. //Вольтер Царевна вавилонская. М.,1955.
  • Предисловие.//Гёте Страдания юного Вертера. М.,1957.
  • Генрих Манн (1871-1950). [Очерк жизни и деятельности]. //В кн.:Манн Г. Сочинения. В 8-ми т.Т.1. М.,1957.-С.5-53.
  • Статьи о классиках. Дефо. Вольтер. Гёте. Гофман. Гейне. Немецкие поэты революции 1848 года. Генрих Манн. [Предисловие А. Аникста]. М.,1966.

Литература

  • Аникст А. Предисловие.//Миримский И. В. Статьи о классиках. М.,1966.-С.3-8.
  • Аникст А. А.// Миримский Израиль Владимирович Краткая литературная энциклопедия.М.,1967.-Т.4.-Ст.856.
  • Дмитровская Е.Т. Шли годы.Калининград, 2006.

Ссылки

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация