Гилельс, Шломо
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
MyBot (Обсуждение | вклад) (Delete this category, not in RUB) |
Марк (Обсуждение | вклад) м (убрана категория «Требует категоризации» с помощью HotCat) |
||
(5 промежуточных версий не показаны.) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | + | {{О_статье | |
- | + | |ТИП СТАТЬИ=4 | |
+ | |СУПЕРВАЙЗЕР= | ||
+ | |УРОВЕНЬ= | ||
+ | |КАЧЕСТВО= | ||
+ | |АВТОР1= | ||
+ | |АВТОР2= | ||
+ | |АВТОР3= | ||
+ | |ВИКИПЕДИЯ= | ||
+ | |ПРОЕКТ= | ||
+ | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ= | ||
+ | |ПОДТЕМА= | ||
+ | |ДАТА СОЗДАНИЯ= | ||
+ | }} | ||
Строка 42: | Строка 54: | ||
{{WikiCopyRight}} | {{WikiCopyRight}} | ||
- | {{ | + | |
+ | |||
+ | [[Категория:Писатели на идише]] | ||
+ | [[Категория:Еврейские писатели]] | ||
+ | [[Категория:Писатели по алфавиту]]{{checked_final}} |
Текущая версия на 16:46, 25 июня 2011
Текст унаследован из Википедии | |
Шло́мо (Шло́ймэ) Ги́лельс (ивр. שלמה הללס; 13 марта 1873, Бар Подольской губернии — 23 октября, 1953, Тель-Авив, Израиль) — еврейский писатель и педагог. Писал преимущественно на иврите, также на идише.
Биография
Шлоймэ Гилельс родился в городке Бар Подольской губернии (теперь райцентр в Винницкой области Украины), но с 6 лет жил в Сороках (уездный городок Бессарабской губернии, теперь райцентр Сорокского района Молдовы) и в Кишинёве, где получил религиозное и гимназическое образование. Дебютировал рассказами в газете «hаЦефира» (Время, Варшава) в 1891 году и с тех пор регулярно печатался в «hаЦефира», «hаМелиц» (Защитник, Петербург) и «hаШилоах» (Послание, Одесса-Берлин), — основных в ту пору газетах на иврите. Печатался также и на идише, писал детские рассказы и истории.
С 1902 по 1917 год служил директором средней школы сети ИКО в еврейской земледельческой колонии Маркулешты (теперь Флорештского района Молдовы); преподавал также в Рыбнице. Начал публиковаться в одесских периодических изданиях на иврите. В 1918 году вернулся в Кишинёв и возглавил бюро объединённого совета, созданного в Бессарабии при содействии раввина И.Л Цирельсона для оказания помощи беженцам от прокатившейся по Украине волны еврейских погромов. С 1921 по 1925 год служил инспектором сети ивритских школ «Тарбут» (Культура) в Бессарабии. В 1922 году в Кишинёве на идише вышла книга «Майнэ зихройнэс» (Мои воспоминания), в следующем году там же на идише сборник детских историй «Айзик ыз герэхт» (Айзик — прав) и повесть «Дэр hэймлозэр Ид» (Бездомный еврей).
В 1925 году переехал в подмандатную Палестину, где до 1935 года преподавал в сельскохозяйственной школе «Микве Исраэль», затем занялся организацией дома-музея только что умершего поэта Х.Н. Бялика. Музей открылся 30 июня 1937 года и Гилельс стал его первым директором. В эти годы много публикуется и пишет свой самый известный роман «hар-hаКерамим» (Холм в виноградниках, 1930; расширенное издание — 1951) — эпическое полотно из жизни бессарабских евреев—земледельцев в сельскохозяйственной колонии (Маркулешты) и в Сороках.
С 1938 года жил в Нью-Йорке. Здесь выходят сборники автобиографических повестей и рассказов «Тахат Шемей Бесарабия» (Под небом Бессарабии, 1942), о жизни бессарабских евреев в годы революции и Гражданской войны, «Арцта» (1945), «БеХамир Арец Роман биШенэ Сефарим» (1945), «Табаот бэШаршерэт» (Звенья цепи, 1950) и другие (подробная библиография). В конце 1940-х годов вернулся в Тель-Авив.
В 1950-1953 годах в Израиле выходит шеститомное собрание сочинений Гилельса, а в 1953 году — изданный в честь восьмидесятилетия писателя его земляками поэтами К.А.Бертини и Элиягу Мейтусом сборник «Шай леШломо» (Подарок Шломо). Все произведения Гилельса многократно переиздавались в последующие годы, многие переведены на английский язык. В 1997 году в Канаде вышел том эпистолярного наследия писателя в английском переводе.
Литература
- «Майнэ Зихройнэс» (Мои воспоминания), на идише. Идишер кооперативэр фарбанд фун Бесарабие, издательство М. Гебридер и А. Ленковский: Кишинёв, 1922. Частично переиздано в: «Майнэ Зихройнэс», Маркулешт: Книга Памяти, под редакцией Цви Куперштейна и Меера Котика, стр. 497—511, Иргун Йоцей Маркулешты бэИсраэл: Тель-Авив, 1977.
- «Айзик ыз герэхт» (Айзик — прав), на идише. М. Ленковский: Кишинёв, 1923.
- «Тахат Шемей Бесарабия: Сипур» (под небом Бессарабии), Сефарим: Нью-Йорк, 1942.
- «Арцта: Сипур веШенэ Хелеким», Сефарим: Нью-Йорк, 1945.
- «БеХамир Арец Роман веШенэ Сефарим», Сефарим: Нью-Йорк, 1945.
- «hар hаКерамим» (холм в виноградниках, роман), Ам-Овед: Тель-Авив, 1976.
- Love, S.H. and the Mrs.: selected letters of Shlomo Hillels (избранная переписка), O. Buck: Торонто, 1997.
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.