Kofman (Обсуждение | вклад) |
|
(52 промежуточные версии не показаны) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | [[Файл:Талмудъ (титульный листъ).jpg|thumb|right|300px|Страница из {{нет перевода|текст=Виленского издания Талмуда|есть=:en:Vilna Edition Shas|надо=Виленское издание Талмуда}}]]
| + | #redirect [[:ej:Талмуд]] |
- | '''Талму́д''' ({{lang-he|תָלְמוּד}}, «изучение, учёба») — центральный, наряду с Танахом, текст иудаизма, запись дискуссий амораев - мудрецов Израиля периода после записывания Мишны (начало 3 в. н.э.), проживавших в Вавилонии и в Земле Израиля. В талмуде собраны и отредактированы обсуждения амораями устной традиции: высказываний таннаев, Мишны и барайт. Цель обсуждений – прояснение и установление принципов, системы ценностей, из которых впоследствии выводится [[галаха]].
| + | |
- | | + | |
- | Дискуссии мудрецов происходили параллельно как в Эрец Исраэль, так и в Вавилонии, что привело к написанию двух талмудов: Вавилонского Талмуда и Иерусалимского Талмуда. В силу исторических обстоятельств Вавилонский Талмуд получил большее распространение, чем Иерусалимский, так что в последующих поколениях он становится базой для вынесения галахических постановлений.
| + | |
- | | + | |
- | Вавилонский Талмуд с комментариями поколений мудрецов живших после завершения написания талмуда – савораев, гаонов, ришоним и ахароним - представляет собой важнейший галахический текст наряду с Мишной. Эта книга наиболее изучаемая в ешивах и среди ученых Торы. К Вавилонскому талмуду написано огромное количество комментариев. Талмуд считается очень глубоким и сложным произведением требующим для его понимания больших знаний и искусства.
| + | |
- | Иерусалимский талмуд изучается существенно меньше, (в основном в теоретической учебе), и меньше используется для вынесения галахических решений.
| + | |
- |
| + | |
- | | + | |
- | см. ст. Вавилонский Талмуд
| + | |
- | Иерусалимский Талмуд
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | == История ==
| + | |
- | | + | |
- | Изначально галаха передается и разрабатывается изустно, еврейская ученость имеет устный характер. см. Устная Тора. Законоучителя излагали и обсуждали положения Устной Торы, многочисленных традиций, передававшихся из поколения в поколение (хотя некоторые делали свои личные записи «мегилот сетарим», например записи судебных решений).
| + | |
- | Ситуация коренным образом меняется с разрушением Храма и утратой еврейской автономии в 70 г. н.э. и последовавшим за этими событиями сдвигом всех еврейских социальных и правовых норм. Мудрецы столкнулись с новой реальностью: иудаизм без Храма как центра учености и учебы, и Иудея, лишенная автономии. Происходит переворот в юридическом дискурсе, поскольку старая система устной учености не может дольше продолжать существование. В этот период начинают записываться высказывания, рассуждения и дискуссии законоучителей. Создаются самые ранние формы записи устного закона – галахические мидраши, в которых галахическая дискуссия преподносится как истолкование Пятикнижия. Однако начиная с 200 года со времени записывания Мишны рабби Иеhудой hа Наси начинает преобладать альтарнативная форма записи – тематическая.
| + | |
- | | + | |
- | Изучение Торы в двух центрах: в Эрец Исраэль и в Вавилонии привело к появлению двух талмудов - Вавилонского, сформированного в ешивах Вавилонии, и Иерусалимского - плода учебы мудрецов земли Израиля. Несмотря на то, что оба талмуда основываются на одной и той же Мишне и сформировались в центрах, между которыми были многочисленные связи, они различаются языком, взглядами, содержанием, стилем и в большинстве случаев даже своими галахическими выводами.
| + | |
- | Вавилонский Талмуд называется также Гемара, `учение` — от арамейского גמיר. По мнению некоторых исследователей, название «талмуд» было заменено называнием «гемара» или «Шас» (шесть трактов Мишны ), чтобы обмануть христианскую цензуру, выводящую талмуд за рамки закона в большинство эпох. Название «талмуд» более древние, от эпохи таннаев его смысл: «учеба, подробное рассмотрение и толкование».
| + | |
- | | + | |
- | После завершения составления двух талмудов Вавилонский Талмуд стал главным произведением изучавшимся в диаспоре Израиля. Только немногие занимались Иерусалимским Талмудом и его влияние было намного меньшим (в основном среди евреев Ашкеназа и Италии). Вслед за Рифом и Рамбамом содержание Вавилонского Талмуда принято считать обязывающим в галахическом смысле во всей диаспоре Израиля, как пишет Рамбам пишет во введении в Мишней Тора: «…поскольку все то, что содержится в Талмуде, принял на себя весь Израиль». Исследователи объясняют это явление тем, что Вавилонский Талмуд прошел основательное редактирование савораями, а также большим влиянием гаонов Вавилонии, стремившихся превратить Вавилонских Талмуд в единственную базу для вынесения галахических решений в народе Израиля. В галахе принято объяснять преимущество Вавилонского Талмуда перед Иерусалимским тем обстоятельством, что он закончен последним, и существует принцип: галаха по последнему (галаха ки батра). В распоряжении редакторов Вавилонского Талмуда имелся Иерусалимский Талмуд, завершенный за несколько столетий до Вавилонского.
| + | |
- | | + | |
- | == Структура ==
| + | |
- | | + | |
- | == Язык Талмуда ==
| + | |
- | Талмуд по большей части написан на различных диалектах [[Арамейские языки|арамейского языка]], с включением большого количества [[Иврит|древнееврейских]] слов и понятий и библейских цитат на древнееврейском языке или из арамейских переводов. В Талмуде встречается около 2,500 слов и целых фраз из [[Древнегреческий язык|классического греческого языка]] и ещё больше [[Греческий язык|греческих]] слов из различных ближневосточных диалектов. Реже попадаются слова из [[древнеперсидский язык|древнеперсидского]] и [[латинский язык|латинского]] языков.
| + | |
- | | + | |
- | Текст Талмуда изначально не был снабжен знаками синтаксиса. Абзацы не отделены друг от друга, что создаёт дополнительную сложность в чтении, поскольку порой трудно определить, где кончается одна дискуссия и начинается другая.
| + | |
- | | + | |
- | == История Талмуда ==
| + | |
- | [[Файл:Талмуд вавилонский Житомир 1869.jpg|thumb|left|240px|''Талмуд Вавилонский'', [[Житомир]], [[1869]]]]
| + | |
- | | + | |
- | Расширенное устное толкование библейских законоположений было собрано и отредактировано в [[210 год]]у н. э. Йегудой а-Наси и получило название ''[[Мишна]]'' (букв. «повторение» закона).
| + | |
- | | + | |
- | Мишна вскоре сама стала предметом толкований. Этим занялись амораи (разъяснители) одновременно в [[Палестина|Палестине]] и [[Вавилония|Вавилонии]], где ко [[II век|II веку н. э.]] было уже много евреев. Собрание толкований Мишны называется ''[[Гемара]]'' (буквально «учение» по-арамейски). Мишна и Гемара и составляют Талмуд. Так как толкование Мишны происходило в Палестине и Вавилонии, то имеются два Талмуда — [[Иерусалимский Талмуд]] (''Талмуд Ерушалми'') и [[Вавилонский Талмуд]] (''Талмуд Бавли'').
| + | |
- | | + | |
- | Окончательная редакция Талмуда была осуществлена [[Савораи|савораим]], жившими вслед за [[Амораи|амораим]]. Известно несколько отрывков, добавленных савораим к предыдущей версии Талмуда.<ref>{{ЭЕЭ|13639|Савораи}}</ref>
| + | |
- | | + | |
- | == Атаки на Талмуд со стороны католической церкви ==
| + | |
- | | + | |
- | Талмуд попадает в Европу из Месопотамии примерно в 10 веке, через еврейские общины Испании, находившейся в то время под властью арабов<ref name = "per">[http://www.lechaim.ru/ARHIV/184/dostup.htm Враги Талмуда] Нехемия Переферкович</ref>.
| + | |
- | | + | |
- | Довольно продолжительное время католической церкви практически ничего не было известно о содержании Талмуда. Однако вскоре евреи перешедшие в христианство доносят содержание Талмуда до церковных иерархов. Первым и наиболее известным из таких евреев, сменивших религию, был [[Донин, Николай|Николай Донин]], живший в 13 веке. В [[1239 год]]у он направился в Рим и подал [[римский папа|римскому папе]] доклад, состоящий из 35 глав, в которых он обвинял Талмуд в поругании христианства, богохульстве, враждебности к христианам и прочем. Доклад содержал переведённые на латинский язык выдержки из Талмуда.
| + | |
- | | + | |
- | Доклад произвёл на папу [[Григорий IX (папа римский)|Григория IX]] сильное впечатление. Он разослал требования к христианским королям и архиепископам, в которых просил изъять копии Талмуда, передать их [[францисканцы|францисканцам]] и [[доминиканцы|доминиканцам]] для изучения, а в случае подтверждения того, что они содержат антихристианскую информацию и призывы — уничтожить. В своём письме королям и архиепископам Григорий IX в частности писал:
| + | |
- | | + | |
- | <blockquote>
| + | |
- | Если то, что говорят о евреях Франции и иных земель является правдой, то никакое наказание не будет достаточно большим и достаточно достойным, принимая во внимание их преступления. Поскольку они, как мы услышали, не удовлетворяются законом, который был передан Богом через Моисея в письменном виде. Они даже полностью игнорируют его и заявляют, что Бог передал другой закон, называемый «Талмуд» или «Учение», который был сообщён Моисею устно. Они ложно утверждают, что этот закон был внедрён в их сознания, и сохранялся в неписьменной форме, до тех пор, пока не появились люди, которых они называют «Саги» или «Писари». Опасаясь, что этот закон будет утерян из сознания людей посредством забывания, они привели его в письменном виде, объем которого намного превышает текст Библии. В нём содержится материал настолько оскорбительный и невыразимо возмутительный, что он навлекает стыд на тех, кто его упоминает и ужас, на тех кто его слышит <ref name = "chaz">[http://books.google.co.il/books?id=wztlX2gDelgC&pg=PA224&lpg=PA224&dq=Donin+Nicholas&source=bl&ots=LlvR9e7X81&sig=zmNw5HJOVqStWrGBPv-72OSBdM8&hl=en&ei=dMvoSsaxFOKrjAek-o2vCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CAsQ6AEwATge#v=onepage&q=Donin%20Nicholas&f=false Church, Jew and State in Middle Ages] Robert Chazan стр. 224—228</ref>.
| + | |
- | </blockquote>
| + | |
- | | + | |
- | На призывы папы из всех монархов откликнулся лишь французский король [[Людовик IX]]. Копии Талмуда были изъяты и переданы монахам францисканского и доминиканского ордена, которые приступили к их изучению, в ходе которого беседовали так же c ведущими [[раввин]]ами Франции. В дальнейшем в присутствии короля состоялся [[диспут]] между раввином [[Иехиэль из Парижа|Ихиелем Парижским]] и Николаем Донином. Раввин стремился доказать, что [[Иисус бен Пантира]], который поносится в Талмуде это другой Иисус, нежели почитаемый христианами и, что все законы и оскорбления в отношении к иноверцам, приведённые в Талмуде, не относятся к христианам. Согласно католической версии раввин признал, что в Талмуде написано, что Иисус варится на том свете в кипящих экскрементах, но указывал, что этот Иисус, хотя он и сын Марии и родился в Назарете, всё же другой Иисус. Однако католики нашли доводы раввина лживыми и неубедительными. Евреи же полагали, что в диспуте выиграли они. В результате суд постановил сжечь все копии Талмуда. В [[1242 год]]у в Париже было сожжено 24 воза изъятых копий Талмуда<ref name = "per"/><ref name = "chaz"/>.
| + | |
- | | + | |
- | В дальнейшем [[Римско-католическая церковь|Католической церковью]] в Средние века вновь устраивались публичные [[Сожжение книг|сжигания]] Талмуда и других священных книг иудаизма, которые трактовались как источник зла. Так, папа Гонорий IV в 1286 году писал архиепископу кентерберийскому об этой «''достойной проклятия книге''» (liber damnabilis), серьёзно предостерегал его и «''настоятельно''» (vehementer) требовал, чтобы он наблюдал за тем, чтобы никто не читал этой книги, «''так как отсюда проистекает всякое другое зло''».<ref>[http://khazarzar.skeptik.net/books/deytsh.htm Талмуд. Этюд Эм. Дейтша]</ref>
| + | |
- | | + | |
- | Впоследствии позиция католической церкви по отношению к Талмуду постепенно смягчается. Это произошло в том числе под давлением христианских учёных гуманистов, например [[Рейхлин, Иоганн|Иогана Рейхлина]], который считал, что свобода вероисповедания предполагает свободу использования евреями их религиозной литературы. В 1520 году римский папа дозволил издать Талмуд в Венеции для нужд еврейского населения. Однако текст Талмуда в течение последующих веков подвергается жестокой цензуре, как внешней, так и со стороны евреев, опасающихся навлечь на себя ненависть. Слова «[[гой]]» и ''мин'' (отступник) были заменены на слова ''цдуки'' (саддукей), ''эпикурос'' или ''кути'' (самаритянин), дабы избежать ассоциации законов и высказываний в отношении иноверцев с христианами. Всё, что касается Иисуса, также было вырезано из средневековых изданий книги. Однако сожжения Талмуда иногда практиковались и в дальнейшем. Последний случай был зафиксирован в Каменец-Подольском (Речь Посполита) в 1757 году<ref>[http://www.eleven.co.il/article/14021#19 Талмуд] Статья из электронной еврейской энциклопедии</ref>.
| + | |
- | | + | |
- | В некоторых современных изданиях Талмуда слова обозначающие неевреев, а также тексты об Иисусе, вырезанные средневековыми цензорами, были восстановлены.
| + | |
- | | + | |
- | == Слухи о Талмуде ==
| + | |
- | | + | |
- | Существует мнение, что Талмуд состоит из 52 книг, однако далеко не все из них переведены на основные мировые языки, а некоторые доступны лишь иудеям высоких ступеней духовного посвящения и то не все сразу, то есть чем выше становится статус иудея, тем большее число книг Талмуда ему открывается. {{нет АИ|4|07|2010}}
| + | |
- | | + | |
- | Например, существует легенда о такой тайной книге Талмуда, как «Иббур», ознакомиться с которой мечтают многие раввины низших рангов. Однако данная информация не подтверждается официальными представителями иудейского духовенства.<ref>[http://mifoteka.ru/books/talmud/talmud.htm Талмуд (Гемара)] — Частичный русский перевод Талмуда с аннотацией на сайте проекта «Мифотека»</ref>
| + | |
- | | + | |
- | == Разделы и трактаты Талмуда ==
| + | |
- | | + | |
- | * [[Зраим]] ({{lang-he|זרעים}}, посевы) — в Вавилонском Талмуде сохранился лишь один трактат, соответствующий этому разделу Мишны, — трактат Брахот («благословения»), который включает в себя галахические дискуссии, касающиеся молитвы [[Шма]], [[Амида (молитва)|Амида]], а также различных благословений и времени молитв. Существует мнение, что в Вавилонии не был создан Талмуд к этому разделу, поскольку тематика этого раздела — обсуждение законов о земледельческих работах и урожае злаковых культур в пределах Эрец-Исраэль — не была там актуальной. А также возможно, что Талмуд к трактатам раздела Зраим существовал, но был утерян.
| + | |
- | | + | |
- | * [[Моэд]] ({{lang-he|מועד}}, срок) — посвящён законам [[Шаббат|субботы]] и праздников. В нём формулируются законы, общие для всех праздников и специфические законы для некоторых из них.
| + | |
- | | + | |
- | * [[Нашим]] ({{lang-he|נשים}}, женщины) — посвящён законам заключения и расторжения брака, родительским обязанностям, воспитанию детей и обучению их ремёслам. Два трактата этого раздела — Недарим и Назир — не имеют прямого отношения к этой тематике.
| + | |
- | | + | |
- | * [[Незикин]] ({{lang-he|נזיקין}}, ущербы) — посвящён обсуждению законов о нанесенном материальном ущербе, системе наказаний и штрафов. Здесь же приводятся основные принципы еврейского права. Трактат Авода Зара обсуждает проблемы идолопоклонства, Пиркей авот — трактат, содержащий главным образом этическое учение законоучителей Талмуда.
| + | |
- | | + | |
- | * [[Кодашим]] ({{lang-he|קדשים}}, святыни) — рассматривает законы [[Жертвоприношения в иудаизме|жертвоприношений]] и храмовой службы, законы о пище ([[Кашрут]]) и [[Шхита]] (ритуальный убой).
| + | |
- | | + | |
- | * [[Техарот|Теорот]] ({{lang-he|טהרות}}, ритуально-чистые) — целиком посвящён теме ритуальной чистоты и нечистоты. В Вавилонском Талмуде есть только трактат Нидда из этого раздела.
| + | |
- | | + | |
- | == Комментаторы Талмуда ==
| + | |
- | Талмудическая учёность до сих пор остаётся живой, а текст Талмуда адаптируется согласно велению времени. Время от времени выпускаются также издания, где приводятся новые редакции из рукописей. Выправкой текста много занимался, например, рабби Элияху из [[Вильнюс|Вильно]] (прозванному за свою ученость [[Виленский Гаон|Виленским Гаоном]], то есть гением). Он же написал из наиболее значительных комментариев к Талмуду в [[XVIII век]]е. Другие известные комментаторы Талмуда: [[Раши]], [[Тосафот]], [[Махарша]], [[Ицхак Альфаси|Ицхак Альфаси (РИФ)]], [[Рабейну Нисим]] (РАН), [[Ашер бен Иехиэль|Рабейну Ашер]] (РОШ), [[Хананель бен Хушиэль|Рабейну Хананель]], [[Яаков бен Ашер]] ([[Арба Турим]]) и многие другие. Новые книги, посвящённые Талмуду, продолжают появляться на множестве языков и по сей день. Некоторые авторы составляют комментарий к Мишне: [[Маймонид|Маймонид (РАМБАМ)]], рабби Овадия Бертиноро, Тосафот Йом Тов, большой популярностью пользуется современный комментарий к Мишне, составленный [[Кехати, Пинхас|Пинхасом Кехати]] ([[:en:Pinchas Kehati|Pinchas Kehati]]).
| + | |
- | | + | |
- | == Издания Талмуда ==
| + | |
- | | + | |
- | Установился обычай после первого венецианского издания Даниеля Бромберга([[1520]]) печатать все издания Талмуда с сохранением номеров страниц венецианского издания, даже когда текст разбит на страницы иначе (как, например, в венском издании). Поэтому в любом издании Талмуда сохраняется нумерация 2947 листов, или 5894 страницы. Таким образом сохраняется возможность ссылок на определенный отрывок Талмуда. Ссылка состоит из названия трактата, номера листа, и указания его стороны, лицевой или оборотной.
| + | |
- | | + | |
- | Первое издание Талмуда на территории Российской империи было предпринято братьями Шапиро в городе [[Славута]]. Большая работа по редакции Талмуда проделана перед выпуском знаменитого Виленского издания Талмуда ([[1880]]), она была осуществлена коллективом раввинов литовских йешив и издательством «Вдова и сыновья Ромм». Это издание положено в основу почти всех последующих. Единственным текстом кириллицей в этом издании является строчка «Дозволено цензурой».
| + | |
- | | + | |
- | == Переводы Талмуда ==
| + | |
- | Раввин [[Адин Штейнзальц]] выполнил полный перевод Талмуда на современный [[иврит]] вместе с огласовкой и комментарием исходного текста. Иллюстрированный Талмуд издания Штейнзальца пользуется большой популярностью. Под его эгидой был выполнен перевод нескольких трактатов на русский.
| + | |
- | | + | |
- | До революции был сделан частичный перевод Талмуда Нохумом Переферковичем. В 2006—2009 годах перевод Переферковича был переиздан<ref>[http://targumpublishing.blogspot.com/2008/04/7.html Частичный перевод Талмуда Переферковичем.] Переиздание.</ref>.
| + | |
- | | + | |
- | В настоящее время ведётся работа по полному комментированному переводу Талмуда на английский: {{lang-en|[http://www.judaicaplace.com/_judaica_Artscroll_gemara.htm Artscroll Talmud Gemara. Schottenstein Edition]}}.
| + | |
- | | + | |
- | == Переносное значение ==
| + | |
- | Из-за объёма Талмуда и размера его томов слово ''талмуд'' используется как нарицательное для обозначения больших, объёмных скучных книг (обычно руководств и учебников).<ref>Русский орфографический словарь Российской академии наук. Отв. ред. В. В. Лопатин.
| + | |
- | [http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%F2%E0%EB%EC%F3%E4&all=x&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x]</ref>
| + | |
- | | + | |
- | == Примечания ==
| + | |
- | {{примечания}}
| + | |
- | | + | |
- | == Литература ==
| + | |
- | * Ковельман А. [http://ec-dejavu.net/t-2/Talmud.html Этика и поэтика Талмуда] // Ковельман А. Б. Эллинизм и еврейская культура. — М., 2007, с. 115—122
| + | |
- | | + | |
- | == Ссылки ==
| + | |
- | * [http://he.wikisource.org/wiki/%D7%AA%D7%9C%D7%9E%D7%95%D7%93_%D7%91%D7%91%D7%9C%D7%99 Полный Вавилонский Талмуд в Викитексте в текстовом режиме с Раши и Тосафот]
| + | |
- | * [http://www.e-daf.com/ Полный Талмуд постранично] в графическом режиме и аудио {{ref-he}} {{ref-en}}
| + | |
- | * [http://kodesh.snunit.k12.il/ Полный текст Талмуда] с поисковой машиной на сайте Снунит {{ref-he}}
| + | |
- | * [http://www.mechon-mamre.org/i/0.htm Полный текст Талмуда] с поисковой машиной на сайте Института Мамре {{ref-he}}
| + | |
- | * {{ЭЕЭ|14021|Талмуд}}
| + | |
- | * [http://www.come-and-hear.com/tcontents.html Вавилонский Талмуд (Сончино)]. Центр Религиозной истины и терпимости. {{ref-en}}
| + | |
- | * [http://www.come-and-hear.com/talmud/rabbis.html Толкования Талмуда]. Центр Религиозной истины и терпимости. {{ref-en}}
| + | |
- | * [http://www.come-and-hear.com/supplement/index.html Толкования Талмуда, дополнения]. Центр Религиозной истины и терпимости. {{ref-en}}
| + | |
- | * [http://lamerkhav.wordpress.com/ПОСИДЕЛКИ-С-ТАЛМУДОМ/ Посиделки с Талмудом] [[Михаэль Дорфман]].
| + | |
- | * [http://khazarzar.skeptik.net/thalmud/_tb_ru/index.htm Талмуд. Комментарии на русском.] Библиотека Руслана Хазарзара
| + | |
- | * [http://www.evrey.com/sitep/talm/index.php3?trkt=zevahim&anchor=81#81 Талмуд. Комментарии на русском.]
| + | |
- | * [http://barnascha.narod.ru/thalmud/_tb/index.htm Вавилонский Талмуд]
| + | |
- | * [http://toldot.ru/tora/talmud/ Талмуд]. Изучение Талмуда по Интернету
| + | |
- | * [http://www.evrey.com/sitep/talm/index.php3?trkt=berakhot&anchor=194.1#194.1 Постраничное изучение Талмуда] с раввином Элиягу Эссасом. Проект рассчитанный на постраничное изучение Талмуда в течение 7 лет (по листу в день).{{ref-ru}}
| + | |
- | * [http://www.daatemet.org.il/issues.cfm?LANG=ru Дневная порция талмудической схоластики] Юмористические пересказы схоластических «дискуссий» мудрецов из текста Талмуда с израильского антирелигиозного сайта «Даат Эмет»{{ref-ru}}.
| + | |
- | * [http://www.evreyatlanta.org/medias.aspx?type=5 Аудиоуроки рава И. Зельмана.]
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | {{Мишна}}
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Священные книги иудаизма]]
| + | |
- | [[Категория:История иудаизма]]
| + | |
- | [[Категория:Устный Закон]]
| + | |
- | [[Категория:Иудейское богословие]]
| + | |
- | [[Категория:Иудаизм]]
| + | |
- | [[Категория:Талмуд| ]]
| + | |
- | | + | |
- | [[als:Talmud]]
| + | |
- | [[ar:تلمود]]
| + | |
- | [[arz:تلمود]]
| + | |
- | [[az:Talmud]]
| + | |
- | [[be:Талмуд]]
| + | |
- | [[bg:Талмуд]]
| + | |
- | [[bn:তালমুদ]]
| + | |
- | [[bs:Talmud]]
| + | |
- | [[ca:Talmud]]
| + | |
- | [[cs:Talmud]]
| + | |
- | [[da:Talmud]]
| + | |
- | [[de:Talmud]]
| + | |
- | [[el:Ταλμούδ]]
| + | |
- | [[en:Talmud]]
| + | |
- | [[eo:Talmudo]]
| + | |
- | [[es:Talmud]]
| + | |
- | [[et:Talmud]]
| + | |
- | [[fa:تلمود]]
| + | |
- | [[fi:Talmud]]
| + | |
- | [[fr:Talmud]]
| + | |
- | [[ga:An Talmúd]]
| + | |
- | [[he:תלמוד]]
| + | |
- | [[hr:Talmud]]
| + | |
- | [[hu:Talmud]]
| + | |
- | [[ia:Talmud]]
| + | |
- | [[id:Talmud]]
| + | |
- | [[is:Talmúd]]
| + | |
- | [[it:Talmud]]
| + | |
- | [[ja:タルムード]]
| + | |
- | [[ka:თალმუდი]]
| + | |
- | [[ko:탈무드]]
| + | |
- | [[lt:Talmudas]]
| + | |
- | [[lv:Talmuds]]
| + | |
- | [[ms:Talmud]]
| + | |
- | [[nl:Talmoed]]
| + | |
- | [[nn:Talmúd]]
| + | |
- | [[no:Talmud]]
| + | |
- | [[oc:Talmud]]
| + | |
- | [[pl:Talmud]]
| + | |
- | [[pms:Talmud]]
| + | |
- | [[pt:Talmude]]
| + | |
- | [[ro:Talmud]]
| + | |
- | [[scn:Talmud]]
| + | |
- | [[sh:Talmud]]
| + | |
- | [[simple:Talmud]]
| + | |
- | [[sk:Talmud]]
| + | |
- | [[sl:Talmud]]
| + | |
- | [[sq:Talmud]]
| + | |
- | [[sr:Талмуд]]
| + | |
- | [[sv:Talmud]]
| + | |
- | [[sw:Talmud]]
| + | |
- | [[tl:Talmud]]
| + | |
- | [[tr:Talmud]]
| + | |
- | [[uk:Талмуд]]
| + | |
- | [[yi:תלמוד בבלי]]
| + | |
- | [[zh:塔木德]]
| + | |
- | [[zh-yue:塔木德]]
| + | |