|
|
(5 промежуточных версий не показаны.) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье| ТИП СТАТЬИ = 1
| + | #redirect [[:ej:Штернберг, Яков Моисеевич]] |
- | | АВТОР1 =
| + | |
- | | АВТОР2 =
| + | |
- | | АВТОР3 =
| + | |
- | | СУПЕРВАЙЗЕР =
| + | |
- | | ПРОЕКТ =
| + | |
- | | ПОДТЕМА =
| + | |
- | | КАЧЕСТВО =
| + | |
- | | УРОВЕНЬ =
| + | |
- | | ДАТА СОЗДАНИЯ =
| + | |
- | | ВИКИПЕДИЯ =
| + | |
- | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| + | |
- | }}
| + | |
- | [[Изображение:Shternberg-Portrait.jpg|thumb|right]] | + | |
- | '''Янкев Ште́рнберг''' ({{lang-yi|יעקבֿ שטערנבערג}}; {{lang-ru|Я́ков Моисе́евич Ште́рнберг}}; [[18 апреля]] [[1890]], [[Липканы]] [[Хотин]]ского уезда [[Бессарабская губерния|Бессарабской губернии]] — [[10 апреля]] [[1973]], [[Москва]]) — еврейский поэт-авангардист, эссеист, [[драматург]], театральный режиссёр, и теоретик театра. Писал и режиссировал на [[идиш]]е.
| + | |
- | | + | |
- | ==Биография==
| + | |
- | ===Ранние годы===
| + | |
- | ''Янкев Штернберг'' родился и вырос в Липканах (сейчас в [[Бричанский район|Бричанском районе]] [[Молдова|Молдовы]]) — местечке на левом берегу [[Прут]]а, которое еврейский поэт [[Бялик, Хаим Нахман|Хаим Нахман Бялик]] прозвал «[[Бессарабия|Бессарабским]] Олимпом» и которое дало еврейской литературе ряд громких имён. Его отец, Мойше-Меер-Бэр, был зажиточным торговцем зерном и скотом. В детстве ''Юкл Штернберг'' (как его тогда звали) сдружился со своим погодкой, другим будущим литератором [[Альтман, Моисей Ильич|Мойше Альтманом]], с которым он вместе учился в [[хедер]]е и [[Каменец-Подольский|Каменец-Подольской]] частной русской гимназии (уже в послевоенное время их отношения охладятся) [http://yiddish.forward.com/oldarchive/121605/cultlit.html]. Дебютировал сказкой в [[Одесса|одесской]] газете «Ундзэр Лэбм» (''Наша жизнь'') в [[1908 год]]у. Печатался в сборниках «Фрайе Эрд» (''Свободная земля'', 1910) и «Дос Найе Ланд» (''Новая страна'', 1911), составленных Аврумом Рейзеном, и в одесской газете «Гут Моргн» (Доброе утро).
| + | |
- | | + | |
- | В [[1914]] году перебрался в [[Черновцы]], оттуда — в [[Румыния|Румынию]], поначалу в [[Яссы]], где сотрудничал с литературным журналом «Лихт» (''Свет'', редактор [[Гропер, Янкев|Янкев Гропер]]), четыре номера которого вышли между декабрём [[1914]] и сентябрём [[1915 год]]а. Журнал уделял особое внимание зарождавшемуся еврейскому театру и призывал к «ренессансу еврейской сцены в Румынии» на некоммерческой основе: ''«Еврейская сцена должна служить местом обучения, она должна сближать евреев посредством еврейского слова…».''
| + | |
- | | + | |
- | Исрул (Израил) Беркович (1921—1988), знаменитый румынский драматург и историк театра, рассматривал организованные журналом литературно-музыкальные вечера ''«началом современного еврейского театра в Румынии»''; предтечей этого возрождения стал Штернберг. Последний принёс идеи [[Станиславский, Константин Сергеевич|Станиславского]] в Румынию, вместе с тем стараясь создать некий сплав этих идей с возвращением к водевильным истокам еврейского театра и к основавшему пятью декадами ранее в тех же Яссах первую еврейскую труппу [[Гольдфаден, Авром|Авруму Гольдфадену]]. Назвав Гольдфадена ''«[[Фэт-Фрумос]]ом (Прекрасным Рыцарем), разбудившим летаргическую еврейскую культуру Румынии»'' в 1876 году, Штернберг возглашал: ''«Единственная среда, которая может привлечь еврейские массы — это традиционный народный театр, даже не литературный… Поэтому я призываю к социально-политическому театру, театру … текущих событий, первому театру такого рода на идише».''
| + | |
- | | + | |
- | В эти годы Штернберг активно печатался в журналах: «һамэр» (''Молоток'', [[Брэила (жудец)|Брэила]]), «Фрайһайт» (''Свобода''), «Арбэтэр Цайтунг» (''Рабочая газета''), «Дос Найе Лэбм» (''Новая жизнь'') в [[Черновцы|Черновцах]], «Литэрарише Блэтэр» (''Литературные листки'', [[Варшава]]), «Цайт» (''Время'', [[Нью-Йорк]]), и др.
| + | |
- | | + | |
- | === В Бухаресте ===
| + | |
- | [[Изображение:Shternberg-Shteynbarg.gif|thumb|right|350px|Слева направо: литераторы [[Мангер, Ицик|Ицик Мангер]], [[Альтман, Моисей Элевич|Мойше Альтман]], [[Штейнбарг, Элиэзер|Элиэзер Штейнбарг]], Янкев Штернберг]]
| + | |
- | В [[1917]] году Штернберг занимается театральным воплощением стихотворных мотивов Бялика. В 1917-18 годах Штернберг и [[Ботошанский, Яков Абрамович|Янкев Ботошанский]] начинают собственную труппу (театр-ревю), на этот раз в [[Бухарест]]е, и пишут для неё 9 пьес (т. н. «ревистэс»), включая «Цимес», «Букарэшт-Йерушолаим» (''Бухарест-Иерусалим''), «Мыцкедрынэм» (''Внезапно''), «Гринэ Блэтэр» (''Зелёные листья''), «Кукурику» (''Кукареку''), «Шолэм-Алэйхем» (''Здравствуйте''), «Эршелэ Острополер» (''Эрш из Острополя''), «Дэр Ирид Афн Дах» (''Ярмарка на крыше'') и «Рожинкес Мит Мандлен» (''Изюм с миндалем''), — все музыкальные комедии с элементами гротеска. В [[1920 год]]у становится редактором органа еврейской секции Румынской социалистической партии «Дэр Вэкер» (''Будильник''), издаваемого в сотрудничестве с поэтами [[Штейнбарг, Элиэзер|Элиэзером Штейнбаргом]] и [[Ботошанский, Яков Абрамович|Янкев Ботошанским]]. Статьи того времени проникнуты социалистическими идеями и антиклерикальной направленностью.
| + | |
- | | + | |
- | В 1924-26 годах Штернберг руководит знаменитой виленской труппой (''Вилнэр Трупэ''). Румынская ежедневная газета Adevărul (Правда) от [[23 августа]] [[1924]] года, вскоре после прибытия виленской труппы, писала: ''«Подобную демонстрацию художественного таланта, даже на этих небольших подмостках в „Жигнице“ (''летний театр в Бухаресте'' — ред.) и даже на идише необходимо посетить всем интересующимся превосходным воплощением драмы».''
| + | |
- | | + | |
- | После годичной стажировки в [[Берлин]]е (1928), в январе [[1930]] года Штернберг создаёт в еврейском районе Вакарешты знаменитый театр-студию [[:en:Bucharest Yiddish Studio Theater|БИТС]] («'''Б'''укарештэр '''И'''дише '''Т'''еатэр-'''С'''тудие»), которая сыграла значительную роль в развитии модернистских тенденций современного европейского театра, ставит пьесы [[Осип Дымов|Осипа Дымова]] («Яшке-Музыкант»), [[Гордин, Яков Михайлович|Якова Гордина]], [[Перец, Ицхок-Лейбуш|И. Л. Переца]] («Банахт Афн Алтн Марк» — ''Ночь на старом рынке''), [[Шолом-Алейхем]]а («Ойцер» — ''Клад'' и, самая знаменитая постановка, «Дэр Фаркишефтэр Шнайдэр» — ''Заколдованный портной''), Лейба Малеха («Дэр Гелэр Шотн» — ''Жёлтая тень'', 1935), [[Гоголь, Николай Васильевич|Н. В. Гоголя]] («[[Женитьба (пьеса)|Женитьба]]»), И. Й. Зингера («Йоше Калб»), и своё ревю «Театэр ин Фламэн» (''Театр в огне'', 1937). Студия посещалась бухарестской интеллигенцией независимо от национальности (известны свидетельства Тудора Аргези, Барбу Лэзэряну и др.) и приобрела необычайную известность. «Банахт Афн Алтн Марк» (''Ночь на старом рынке'') И.-Л. Переца исполнялась более 150 раз. В театре играли знаменитая Сиди Таль и Адольф Тефнер; прозаик [[Шрайбман, Ихил Ицикович|Ихил Шрайбман]] работал суфлёром.
| + | |
- | | + | |
- | В эти годы Штернберг печатается в бухарестском альманахе «Шойбм» (''Окна'', 1936), редактором которого он был и вокруг которого собрал группу преимущественно бессарабских литераторов (т. н. «Юнг-Румэнье» — ''Молодая Румыния'': [[Сакциер, Мотл-Герш Абрамович|Мотл Сакциер]], [[Кажбер, Герш-Лейб|Эрш-Лэйб Кажбер]], [[Якир, Яков Иосифович|Янкл Якир]], [[Ривкин, Герц Лейзерович|Герцл Ривкин]] и др.); издаёт первый поэтический сборник «Штот ин Профил» (''Город в профиль'', 1938) с иллюстрациями Артура Кольника.
| + | |
- | | + | |
- | В конце 30х гг. с усилением антисемитских и профашистских настроений в Бухаресте, театр в основном находится на гастролях по крупным городам Европы, наконец Штернберг переезжает в [[Черновцы]], где продолжает театральную работу. В [[1939 год]]у вместе с [[Альтман, Моисей Ильич|Мойше Альтманом]] он перебирается через [[Днестр]], по которому проходила тогда граница между СССР и Румынией. Через год [[Буковина]] и [[Бессарабия]] [[Присоединение Бессарабии и Северной Буковины к СССР|переходят к СССР]] и Штернберг вместе с большей частью своей бывшей труппы селится в [[Кишинёв]]е, где работает художественным руководителем новосозданного Молдавского Государственного Еврейского Театра ([[Молдавская ССР|Молдавский]] ГОСЕТ)[http://vcisch1.narod.ru/SHTERNBERG/Shternberg.htm]. Ставит «Зямке Копач» [[Даниэль М.|М. Даниэля]], «Мотл Пейси Дэм Хазнс» (''Мотл сын кантора Пейси'') Шолом-Алейхема с Сиди Таль в главных мальчиковых ролях.
| + | |
- | | + | |
- | ===В СССР===
| + | |
- | [[Изображение:Altman-Shternberg-Bikl.gif|thumb|left|200px|Слева направо: писатели [[Альтман, Моисей Элевич|Мойше Альтман]], Янкев Штернберг и Шлоймэ Бикль]]
| + | |
- | Начинается Великая Отечественная война. Штернберг вместе с театром эвакуируется в [[Узбекистан]], где сотрудничает с [[Еврейский антифашистский комитет|Еврейским Антифашистским Комитетом]] и откуда его призывают в строительный батальон; после демобилизации возвращается в Кишинёв и вновь руководит восстановленным Молдавским Государственным Еврейским Театром, ставит свою пьесу «Ди Баладэ фун дэр Эсэсовке Брунһилдэ ун ир һунт» (''Баллада об эсэсовке Брунхильде и её собаке'', 1945). Публикуется в альманахе «Геймланд» (''Родина'', 1948).
| + | |
- | | + | |
- | Вскоре начинается "борьба с безродными космополитами" и режиссёр оказывается в исправительно-трудовом лагере (весна 1949); из семи назначенных лет проводит в лагерях пять [http://www.eleven.co.il/article/14930]. По возвращении и реабилитации, в конце концов оседает в Москве. Заниматься театральной деятельностью больше возможности нет и Штернберг целиком концентрируется на литературном труде. Занимается переводами с румынского языка для Гослитиздата, с [[1961 год]]а публикуется в только что появившемся журнале «Советиш Геймланд» (''Советская родина''), некоторое время входит в его редколлегию. Поэтические сборники выходят во Франции и Румынии, а также в честь его 75-летия — в Израиле в переводах на [[иврит]] [[Шлёнский, Авраам|Авраама Шлёнского]] и Александра Пэнна. Несколько песен на стихи поэта пишет композитор [[Полянский, Мотл Срулевич|Мотл Полянский]].
| + | |
- | | + | |
- | Умер Янкев Штернберг от сердечного приступа в Москве в [[1973]] году. В том же году умирает его жена композитор Отилия Лихтенштейн, написавшая музыку к стихам своего мужа и других еврейских поэтов. Посмертно в Израиле опубликован том театральной эссеистики Штернберга[http://judaica.kiev.ua/Conference/Conf30.htm].
| + | |
- | | + | |
- | Поэзия Штернберга характеризуются модернистским вниманием к деталям и тщательной работе над языком, до предела насыщенным интертекстуальными литературными аллюзиями и мифологическими аллегориями. Театральная эссеистика представляет значительный интерес своим развитием идей Станиславского и их сочетанием с водевильной основой традиционного еврейского театра.
| + | |
- | | + | |
- | == Книги Янкева Штернберга на еврейском языке ==
| + | |
- | | + | |
- | * שטאָט אין פּראָפֿיל ''Штот ин профил'' (Город в профиль, стихи и гротеск), Ди Вох: Бухарест, 1935
| + | |
- | * ליד און באַלאַדע אױף די קאַרפּאַטן ''Лид ун баладэ аф ди Карпатн'' (Песня и баллада в Карпатах, стихи), Афснай (Сызнова): Париж, 1968
| + | |
- | * אין קרײַז פֿון יאָרן ''Ин крайз фун йорн'' (В круге лет, избранные стихи 1915—1970), Kriterion: Бухарест, 1970
| + | |
- | * װעגן ליטעראַטור און טעאַטער ''Вэйгн литэратур ун театэр'' (О литературе и театре, критические эссе), Х. Лейвик-Фарлаг: Тель-Авив, 1987
| + | |
- | | + | |
- | == На русском языке ==
| + | |
- | | + | |
- | * ''Избранное'', стихи из цикла «Москва», из книги «Город в профиль» (Бухарест, 1915-40), «Вопреки смерти» (1940-46), из книги «Эхо» (1938-58), Советский писатель: Москва, 1959.
| + | |
- | * ''Летящие тени'', Стихи еврейских поэтов Бессарабии в переводе с идиша [[Ольшевский, Рудольф Александрович|Рудольфа Ольшевского]], Кишинёв, 2000.
| + | |
- | | + | |
- | == Ссылки ==
| + | |
- | | + | |
- | Все использованные цитаты взяты из
| + | |
- | | + | |
- | * Исрул (Израил) Беркович ''«һундэрт йор идиш театэр ин Румэнье»'' (на идише), Kriterion: Бухарест, 1976 (см. также румынский перевод в Israil Bercovici ''O sută de ani de teatru evreiesc în România'' («Сто лет еврейского театра в Румынии»), второе издание, переработано и дополнено Constantin Măciucă. Editura Integral: Бухарест, 1998).
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Персоналии по алфавиту]]
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- | [[Категория:Писатели на идише]]
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- | [[Категория:Актёры и режиссёры театра на идише]]
| + | |
- | [[Категория:Поэты на идише]]
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- | | + | |
- | [[en:Yankev Shternberg]]
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | {{WikiCopyRight}}
| + | |