Рубина, Рива Рувимовна
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
MyBot (Обсуждение | вклад) |
ZeevKadosh (Обсуждение | вклад) |
||
(9 промежуточных версий не показаны.) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{ | + | {{О_статье |
+ | | АВТОР1 = Китросский, Леви | ||
+ | | АВТОР2 = | ||
+ | | АВТОР3 = | ||
+ | | СУПЕРВАЙЗЕР = | ||
+ | | ПРОЕКТ = | ||
+ | | ПОДТЕМА = | ||
+ | | КАЧЕСТВО = | ||
+ | | УРОВЕНЬ = | ||
+ | | ДАТА СОЗДАНИЯ = | ||
+ | | ВИКИПЕДИЯ = | ||
+ | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ||
+ | }} | ||
- | '''Ри́ва (Ри́вка, Реве́кка) Руви́мовна Ру́бина''' ({{lang-yi|רבֿקה רובין}} — ''Ри́вке Ру́бин''; [[15 мая]] [[1906]], [[Минск]], [[Минская губерния]] — [[1987]], [[Москва]]) — еврейская советская писательница, переводчик, критик. Писала на [[идиш]]е и переводила на [[русский язык]]. | + | {{значения|Аксельрод}} |
+ | {{Писатель | ||
+ | | Имя= Ревекка Рувимовна Рубина | ||
+ | | Оригинал имени = Ривка Рубина | ||
+ | | Фото= RivkaRubina.JPG | ||
+ | | Подпись = Ривка (Ревекка) Рубина | ||
+ | | Имя при рождении = | ||
+ | | Псевдонимы= | ||
+ | | Дата рождения= 15.5.1906 | ||
+ | | Место рождения = {{МестоРождения|Минск}}, [[СССР]] | ||
+ | | Дата смерти = 1987 | ||
+ | | Место смерти = {{МестоСмерти|Москва}}, [[СССР]] | ||
+ | | Гражданство = [[СССР]] | ||
+ | | Род деятельности = прозаик, литературовед, эссеист | ||
+ | | Годы активности = | ||
+ | | Направление = художественная проза, критика | ||
+ | | Жанр = | ||
+ | | Magnum opus = | ||
+ | | Премии = | ||
+ | | Lib = | ||
+ | | Сайт = | ||
+ | | Викитека = | ||
+ | }} | ||
+ | '''Ри́ва (Ри́вка, Реве́кка) Руви́мовна Ру́бина''' ({{lang-yi|רבֿקה רובין}} — ''Ри́вке Ру́бин''; [[15 мая]] [[1906]], [[Минск]], [[Минская губерния]] — [[1987]], [[Москва]]) — еврейская советская писательница, переводчик, критик. Писала на [[идиш]]е и переводила на [[русский язык]] с идиша, [[белорусский язык|белорусского]], [[румынский язык|румынского]]. | ||
- | Окончила [[Минский государственный педагогический институт]] (1930). Награждена медалями. Член [[Союз писателей СССР|Союза писателей СССР]] (1934). | + | == Биография == |
+ | Окончила [[Минский государственный лингвистический университет|Минский государственный педагогический институт]](1930). Награждена медалями. Член [[Союз писателей СССР|Союза писателей СССР]] (1934). Училась в аспирантуре Белорусской Академии наук, доцент [[Минский государственный лингвистический университет|Минского Педагогического института]], преподаватель истории еврейской литературы, теории литературы. С 1934 г. в Москве. Преподаватель еврейского отделения в Педагогическом институте. В 1985 г. читает лекции о творчестве Шолом-Алейхема и И.-Л. Переца на Высших Литературных курсах в Москве. | ||
- | Семья: | + | Семья: муж — художник [[Меер Аксельрод]]. Дочь — поэт [[Аксельрод, Елена Мееровна|Елена Аксельрод]], внук — художник [[Яхилевич, Михаил Фритиофович|Михаил Яхилевич]]. |
== Творчество == | == Творчество == | ||
- | Автор многих художественных произведений, критических публикаций о еврейской литературе, литературных переводов. Автор творческих портретов еврейских писателей [[Галкин, Шимон|Шимона Галкина]], [[Аксельрод, Зелик|Зелика Аксельрода]] (родного брата мужа Р. Рубиной), [[Квитко, Лев Моисеевич|Льва Квитко]], [[Вендров, Залман| | + | [[Файл:MierAxelrodWifeWhiteHat.jpg|thumb|left|Портрет Рубиной: [[Аксельрод, Меер Моисеевич|Меер Аксельрод]] Портрет жены в белой шляпе.]] Автор многих художественных произведений, критических публикаций о еврейской литературе, литературных переводов. Автор творческих портретов еврейских писателей [[Галкин, Шимон|Шимона Галкина]], [[Аксельрод, Зелик Моисеевич|Зелика Аксельрода]] (родного брата мужа Р. Рубиной), [[Квитко, Лев Моисеевич|Льва Квитко]], [[Вендров, Залман|З. Вендрова]], [[Фининберг, Эзра|Эзры Фининберга]], [[Кипнис, Ицхак|Ицхака Кипниса]], [[Бергельсон, Давид Рафаилович|Д. Бергельсона]] и других. Участвовала в подготовке собрания сочинений [[Менделе Мойхер-Сфорим]]а в четырех томах, 1935—1940). В 1943 г. Рубина опубликовала сборник очерков «Идише фройен» («Еврейские женщины»). В 1961 г. Рубина вошла в состав редколлегии журнала «[[Советиш Геймланд]]», демонстративно вышла из редколлегии, когда в журнале стали печататься антиизраильские материалы. Подготовила к изданию книги З. Вендрова и [[Перец, Ицхок Лейбуш|И.-Л. Переца]]. В качестве редактора и переводчика участвовала в издании шеститомного собрания сочинений [[Шолом Алейхем|Шолом-Алейхема]] на русском языке (М., «Художественная литература», 1971—1973). Ею же написаны вступительные статьи к изданиям книг еврейских писателей на русском языке. …. |
=== Проза === | === Проза === | ||
Строка 14: | Строка 50: | ||
* Вот такой день. М., 1982<ref name="В каталоге"/><ref>[http://www.biblus.ru/Default.aspx?book=1695f4e5 Biblus.ru]</ref> | * Вот такой день. М., 1982<ref name="В каталоге"/><ref>[http://www.biblus.ru/Default.aspx?book=1695f4e5 Biblus.ru]</ref> | ||
* Странный день. М., 1986<ref>[http://www.biblus.ru/Default.aspx?book=376s25p1 Biblus.ru]</ref> | * Странный день. М., 1986<ref>[http://www.biblus.ru/Default.aspx?book=376s25p1 Biblus.ru]</ref> | ||
+ | * Вьется нить. (на идише). М. 1975 | ||
+ | * Вьется нить (перевод на русский Р.Рубиной и Е. Аксельрод). М. 1978 (переиздание 1982) | ||
+ | * Странный день («Аза мин тог») на идише М. 1982 | ||
+ | * Странный день (перевод на русский Р. Рубиной и Е. Аксельрод), М. 1986 | ||
- | === Критика === | + | === Критика и литературоведение === |
* монография «Ицхок Лейбуш Перец (1851—1915)», 1941 | * монография «Ицхок Лейбуш Перец (1851—1915)», 1941 | ||
* Шолом-Алейхем: Краткий очерк. М., 1957 | * Шолом-Алейхем: Краткий очерк. М., 1957 | ||
Строка 21: | Строка 61: | ||
=== Переводы === | === Переводы === | ||
- | + | С идиша на русский язык произведения [[Залман Вендров|З. Вендрова]], [[Перец, Ицхок Лейбуш|И.-Л. Переца]], [[Шолом-Алейхем]]а. | |
- | С идиша на русский язык произведения [[Залман Вендров| | + | |
== Примечания == | == Примечания == | ||
Строка 28: | Строка 67: | ||
== Ссылки == | == Ссылки == | ||
- | * | + | * {{ЭЕЭ|13609|Рубина Ривка}} |
* [http://www.shorashim.narod.ru/page5.html#15 Авторы журнала «Корни»] | * [http://www.shorashim.narod.ru/page5.html#15 Авторы журнала «Корни»] | ||
* [http://www.lechaim.ru/ARHIV/134/aspiz.htm Художник Меер Аксельрод, его дочь и внук], автор Мирра Аспиз | * [http://www.lechaim.ru/ARHIV/134/aspiz.htm Художник Меер Аксельрод, его дочь и внук], автор Мирра Аспиз | ||
+ | * Лев Разгон. Р. Рубина «Вьется нить» Новый мир, № 9. 1983 | ||
+ | * {{книга | ||
+ | |автор = Ю. Герчук. | ||
+ | |часть = | ||
+ | |заглавие = Общая тетрадь. Три поколения семьи Аксельрод. (Т. 1: Меер Аксельрод. Графика. Зелик Аксельрод. Стихи. Т. 2: Михаил Яхилевич. Живопись. Елена Аксельрод. Стихи.) | ||
+ | |оригинал = | ||
+ | |ссылка = http://www.dostavka.ru/product_id/5933031 | ||
+ | |издание = | ||
+ | |ответственный = | ||
+ | |место = Иерус.-Москва | ||
+ | |издательство = 2W-publishing, ГМИИ им. Пушкина | ||
+ | |год = 2006 | ||
+ | |том = | ||
+ | |страницы = | ||
+ | |страниц = | ||
+ | |isbn = 9659027524 | ||
+ | }} | ||
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] | [[Категория:Персоналии по алфавиту]] | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
[[Категория:Писатели на идише]] | [[Категория:Писатели на идише]] | ||
- | [[Категория: | + | [[Категория:Еврейские писатели]] |
+ | |||
+ | |||
+ | {{checked_final}} |
Текущая версия на 07:21, 28 июня 2011
Китросский, Леви | |
Ревекка Рувимовна Рубина | |
Ривка Рубина | |
Файл:RivkaRubina.JPG Ривка (Ревекка) Рубина |
|
Дата рождения: |
15 мая 1906 |
---|---|
Место рождения: |
Минск, СССР |
Дата смерти: |
1987 |
Место смерти: |
Москва, СССР |
Гражданство: |
СССР |
Род деятельности: |
прозаик, литературовед, эссеист |
Направление: |
художественная проза, критика |
Ри́ва (Ри́вка, Реве́кка) Руви́мовна Ру́бина (идиш רבֿקה רובין — Ри́вке Ру́бин; 15 мая 1906, Минск, Минская губерния — 1987, Москва) — еврейская советская писательница, переводчик, критик. Писала на идише и переводила на русский язык с идиша, белорусского, румынского.
Содержание |
Биография
Окончила Минский государственный педагогический институт(1930). Награждена медалями. Член Союза писателей СССР (1934). Училась в аспирантуре Белорусской Академии наук, доцент Минского Педагогического института, преподаватель истории еврейской литературы, теории литературы. С 1934 г. в Москве. Преподаватель еврейского отделения в Педагогическом институте. В 1985 г. читает лекции о творчестве Шолом-Алейхема и И.-Л. Переца на Высших Литературных курсах в Москве.
Семья: муж — художник Меер Аксельрод. Дочь — поэт Елена Аксельрод, внук — художник Михаил Яхилевич.
Творчество
Автор многих художественных произведений, критических публикаций о еврейской литературе, литературных переводов. Автор творческих портретов еврейских писателей Шимона Галкина, Зелика Аксельрода (родного брата мужа Р. Рубиной), Льва Квитко, З. Вендрова, Эзры Фининберга, Ицхака Кипниса, Д. Бергельсона и других. Участвовала в подготовке собрания сочинений Менделе Мойхер-Сфорима в четырех томах, 1935—1940). В 1943 г. Рубина опубликовала сборник очерков «Идише фройен» («Еврейские женщины»). В 1961 г. Рубина вошла в состав редколлегии журнала «Советиш Геймланд», демонстративно вышла из редколлегии, когда в журнале стали печататься антиизраильские материалы. Подготовила к изданию книги З. Вендрова и И.-Л. Переца. В качестве редактора и переводчика участвовала в издании шеститомного собрания сочинений Шолом-Алейхема на русском языке (М., «Художественная литература», 1971—1973). Ею же написаны вступительные статьи к изданиям книг еврейских писателей на русском языке. ….
Проза
- Вьется нить: Рассказы и повести. М., 1978[1][2]
- Вот такой день. М., 1982[1][3]
- Странный день. М., 1986[4]
- Вьется нить. (на идише). М. 1975
- Вьется нить (перевод на русский Р.Рубиной и Е. Аксельрод). М. 1978 (переиздание 1982)
- Странный день («Аза мин тог») на идише М. 1982
- Странный день (перевод на русский Р. Рубиной и Е. Аксельрод), М. 1986
Критика и литературоведение
- монография «Ицхок Лейбуш Перец (1851—1915)», 1941
- Шолом-Алейхем: Краткий очерк. М., 1957
- Писатели и произведения. М.; Варшава, 1968[1]
Переводы
С идиша на русский язык произведения З. Вендрова, И.-Л. Переца, Шолом-Алейхема.
Примечания
Ссылки
- Статья «Рубина Ривка» в Электронной еврейской энциклопедии
- Авторы журнала «Корни»
- Художник Меер Аксельрод, его дочь и внук, автор Мирра Аспиз
- Лев Разгон. Р. Рубина «Вьется нить» Новый мир, № 9. 1983
- Ю. Герчук. Общая тетрадь. Три поколения семьи Аксельрод. (Т. 1: Меер Аксельрод. Графика. Зелик Аксельрод. Стихи. Т. 2: Михаил Яхилевич. Живопись. Елена Аксельрод. Стихи.). — Иерус.-Москва: 2W-publishing, ГМИИ им. Пушкина, 2006. — ISBN 9659027524