Еврейские имена

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Shlomo groman (Обсуждение | вклад)
(Традиционное именование в иудаизме)
(Перенаправление на ej:Еврейские имена)
 
(22 промежуточные версии не показаны)
Строка 1: Строка 1:
-
{{Искажающая}}{{Остатье| ТИП СТАТЬИ  = 4
+
#redirect [[:ej:Еврейские имена]]
-
| АВТОР1  =
+
-
| АВТОР2 =
+
-
| АВТОР3 =
+
-
| СУПЕРВАЙЗЕР =
+
-
| ПРОЕКТ =
+
-
| ПОДТЕМА =
+
-
| КАЧЕСТВО  =
+
-
| УРОВЕНЬ  =
+
-
| ДАТА СОЗДАНИЯ  =
+
-
| ВИКИПЕДИЯ =
+
-
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ  =
+
-
}} 
+
-
'''Еврейское имя''' — имя, берущее начало в еврейских источниках и/или еврейских языках ([[иврит]]е, [[талмуд]]ическом [[арамейский язык|арамейском языке]], [[идиш]]е и др.). Основная масса еврейских имён основывается на талмудическом, христианском или исламском толковании [[Библия|Библии]], хотя у евреев встречаются имена небиблейского происхождения. Такими именами в основном пользуются люди, проживающие в Израиле или христианских странах, однако некоторые из них также прижились и в исламском мире, особенно в том случаях, когда еврейское имя упоминается в Коране.
+
-
 
+
-
== Традиционное именование в [[иудаизм]]е ==
+
-
 
+
-
=== Руф-номэн ===
+
-
Руф-номэн ([[идиш]]) — имя, даваемое мужчине при рождении в [[иудаизм|иудаизме]], с которым вызывают в синагоге к чтению [[Тора|Торы]], поминают в поминальний молитве [[кадиш]] и других культовых церемониях. Как правило, в качестве руф-номэн даются имена, упомянутые в еврейской Библии [[ТаНаХ/ТаНаХе]] или в [[Талмуд/Талмуде]].
+
-
 
+
-
Имеет форму Имя ''бен'' (сын) Имя отца: напр. ''Авраам бен Ицхак'''
+
-
 
+
-
=== Некоторые правила именования в еврейской традиции ===
+
-
* ''Руф-номэн'' использовалось в основном в культовых церемониях, а в быту евреев часто называли личным именем плюс имя матери, напр. ''Авраам бен Сара''. Поэтому у [[ашкенази|ашкеназских евреев]] столь распространены фамилии, производные от женских имён, напр. ''Суркис'' (в украинском диалекте языка идиш имя ''Сара'' звучит как ''Сурэ'', уменьшительное от нее - ''Сурке'', а притяжательный падеж от последней формы - ''Суркес'', слегка искаженно ''Суркис''.
+
-
* В еврейской традиции принято называть детей в честь старших родственников, и многие имена передаются веками внутри одного рода. Например, среди носителей фамилий [[Гурвич]], [[Гуревич]] и т. п. распространено имя Леви и т. д. Такая практика связана с представлениями о ''Книге жизни'', куда Бог вписывает всех людей.
+
-
* По [[ашкенази|ашкеназской]] традиции не принято называть детей в честь живых родственников, а лишь усопших, поэтому, например, форма Моисей Моисеевич у евреев могла появиться лишь если отец умер до рождения ребенка. В традиции [[сефарды|сефардов]] как раз наоборот: принято именование в честь живых родственников. Они верят, что вместе с именем известного и заслуженного члена рода младенцу передаются его качества и надеются на его покровительство.
+
-
* Вышеназванная традиция не абсолютна, и среди [[хасидизм|хасидов]] принято давать имена в честь святых, [[раввин|раввинов]], цадиков и их жён: Менахэм-Мэндл, Хае-Мушке, Дов-Бер в [[Хабад|Хабаде]]; Ичэ-Мэер (Ицхок-Мэер) у [[гур]]ских хасидов (одно из наиболее распространённых еврейских имен в [[Польша|Польше]] до [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]]).
+
-
* Кроме ''руф-номэн'' у ашкеназов и сефардов было издавна принято давать дополнительное светское имя. В одних случаях оно давалось по созвучию (напр. Мойше — Миша, Хаим — Ефим, Шмуэль — Стенли, Хаим — Ховард и т. д.), в других — по смыслу: Арье-Лейб («лев» на иврите и на идиш), Цви-hирш («олень» на иврите и идиш) или по более сложным аналогиям, например, из библейского благословения Яакова (Йеhуда-Лейб — Йеhуда, как лев, Биньямин-Зеэв — Биньямин, как волк, Нафтали-Герц и др.). В последнее время всё большее влияние оказывает мода или прихоть родителей.
+
-
* Значительная группа еврейских имен была заимствована в Средневековье из романских языков: Хаим-Виталь («жизнь» на иврите и латыни), Вита-Хая («живая» на тех же языках), Шпринца — от {{lang-es|esperanza}} «надежда»; Ента — от {{lang-it|gentile}} «нежная», «милая», «приятная»; Тульча — от {{lang-it|dolce}} «сладкая» или {{lang-es|dulce}} с тем же значением и др. — или из греческого: Калман — от Калонимос («доброе имя»).
+
-
* С раннего Средневековья у евреев бытовали женские славянские имена — Злата, Добра, Чарна/Черна и др. Как правило, женские имена больше заимствовались евреями из-за того, что женщин не вызывали к Торе и им не требовалось строго библейского имени.
+
-
* Небольшая группа «календарных» имен в честь праздников: напр. [[Песах]], [[Песя]] или [[Нисан]] (название месяца).
+
-
* Имя [[Хаим]] («жизнь», жен. [[Хая]], у сефардов [[Хай]]) давалось в [[магия|магических]] целях тяжело больным с целью обмануть Ангела смерти. В сефардских общинах также использовали [[калька (лексика)|кальку]] на [[ладино]] ''Виталь'' (жен. ''Вита'') и даже {{lang-bg|Живко}}.
+
-
 
+
-
=== [[Иврит]]ские имена ===
+
-
* С возникновением [[сионизм|сионизма]] появились тенденции давать необычные библейские имена, не принятые у религиозных евреев: [[Нимрод]] (дикий охотник, враждебный Богу), [[Рехавам|Рехав’ам]] (царь-отступник в Библии) и др.
+
-
* Также даются языческие семитские имена: напр. [[Анат]] (языческая богиня)
+
-
* Изобретались новые имена: [[Илан]] (дерево), [[Оз]] (сила), [[Нирит]] или [[Ора (имя)|Ора]] (жен. светоч) и т. д.
+
-
* Переводились имена с [[идиш]] и [[ладино]] — [[Яфа]] от [[Шейнэ]] (красивая), [[Тиква]] от [[Эсперанца]] и т. п.
+
-
 
+
-
=== [[Нотарикон]] ===
+
-
{{main|Нотарикон}}
+
-
 
+
-
== Имя ==
+
-
{{sectstub}}
+
-
 
+
-
== Фамилия ==
+
-
{{main|Еврейские фамилии}}
+
-
 
+
-
* [[Еврейские фамилии (профессии)]]
+
-
* [[Еврейские фамилии, связанные с мясом]]
+
-
{{sectstub}}
+
-
 
+
-
== Ссылки ==
+
-
* [http://www.jewish.ru/tradition/actual/names/ Еврейские имена]
+
-
* [http://mishpoha.ru/family.htm Еврейские фамилии]
+
-
* [http://familii.info/georaphy/jewish.html Еврейские имена и фамилии]
+
-
* [http://toldot.ru/names_masc_names.php Мужские еврейские имена]
+
-
* [http://chassidus.ru/library/history/names/index.htm Краткий словарь еврейских имен] Ок. 350 имен с переводом и пояснениями. Изд. Шамир
+
-
 
+
-
 
+
-
* '''Цикл статей [[Михаэль Дорфман|Михаэля Дорфмана]] в петербургской газете «Ами»''':
+
-
: [http://www.jew.spb.ru/ami/A397/A397-042.html Как быть, когда придет мессия?]
+
-
: [http://www.jew.spb.ru/ami/A396/A396-051.html Лиля Брик из семени Аарона]
+
-
: [http://www.jew.spb.ru/ami/A395/A395-081.html Не из Лондона, не из Берлина…]
+
-
: [http://www.jew.spb.ru/ami/A394/A394-033.html Как фамилия Моше Рабейну?]
+
-
 
+
-
 
+
-
{{имена}}
+
-
 
+
-
[[Категория:Еврейские имена| ]]
+
-
[[Категория:Еврейская культура| ]]
+
-
[[Категория:Иврит]]
+
-
[[Категория:Идиш]]
+
-
 
+
-
[[cs:Hebrejské jméno]]
+
-
[[en:Hebrew name]]
+
-
[[he:שמות בעדות אשכנז]]
+
-
[[pt:Nome hebraico]]
+
-
 
+
-
 
+
-
{{WikiCopyRight}}
+

Текущая версия на 23:07, 30 мая 2013

  1. redirect ej:Еврейские имена
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация