Шленски, Вердина

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
м (убрана категория «Требует категоризации» с помощью HotCat)
 
(5 промежуточных версий не показаны.)
Строка 24: Строка 24:
[[Категория:Пианисты Израиля]]
[[Категория:Пианисты Израиля]]
[[Категория:Академические музыканты Израиля]]
[[Категория:Академические музыканты Израиля]]
-
[[Категория:Родившиеся в 1905 году]]
+
-
[[Категория:Родившиеся 22 января]]
+
-
[[Категория:Родившиеся в Кременчуге]]
+
-
[[Категория:Умершие в 1990 году]]
+
-
[[Категория:Умершие 20 февраля]]
+
[[Категория:Умершие в Тель-Авиве]]
[[Категория:Умершие в Тель-Авиве]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
-
[[Категория:Женщины-композиторы]]
+
[[en:Verdina Shlonsky]]
[[en:Verdina Shlonsky]]
Строка 40: Строка 40:
{{WikiCopyRight}}
{{WikiCopyRight}}
 +
 +
 +
[[Категория:Персоналии:Израиль]]{{checked_final}}

Текущая версия на 13:52, 4 сентября 2011

Тип статьи: Текст унаследован из Википедии


Вердина Шлёнски (22 января 1905, Кременчуг, Украина — 20 февраля 1990, Тель-Авив, Израиль) — израильский композитор, пианистка, музыкальный педагог; первая женщина-композитор Израиля. Младшая сестра поэта Аврама Шлёнски.

В 1923 г. семья Шлёнских репатриировалась из Украины в Палестину, однако Вердина осталась в Европе для получения музыкального образования. Шлёнски училась фортепиано в Берлине у Эгона Петри и Артура Шнабеля и композиции в Париже, у Нади Буланже, Эдгара Вареза, Макса Дейча. В 1929 г. она уехала в Палестину, где преподавала в Тель-Авивской академии музыки, затем вернулась в Париж, в годы Второй мировой войны жила в Лондоне, а в 1944 г. окончательно поселилась в Тель-Авиве. Среди ее сочинений следует отметить «Еврейскую поэму» (1931) и струнный квартет, удостоенный одной из премий на Конкурсе имени Бартока в Будапеште (1949). Более активное включение Шлёнски в международную музыкальную жизнь связано с её участием в летнем фестивале новой музыки в Дармштадте (1964). Шлёнски также много выступала в израильских газетах как музыкальный критик; утверждается, что она писала статьи по-русски, а её брат Авраам Шлёнский переводил их на иврит[1].

Источники

  1. Haggai Hitron. Not the flower of this land // Haaretz, June 28, 2007.



Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация
На других языках