|
|
(24 промежуточные версии не показаны) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье| ТИП СТАТЬИ = 4
| + | #redirect [[:ej:Еврейские имена]] |
- | | АВТОР1 =
| + | |
- | | АВТОР2 =
| + | |
- | | АВТОР3 =
| + | |
- | | СУПЕРВАЙЗЕР =
| + | |
- | | ПРОЕКТ =
| + | |
- | | ПОДТЕМА =
| + | |
- | | КАЧЕСТВО =
| + | |
- | | УРОВЕНЬ =
| + | |
- | | ДАТА СОЗДАНИЯ =
| + | |
- | | ВИКИПЕДИЯ =
| + | |
- | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| + | |
- | }}
| + | |
- | '''Еврейское имя''' — имя, берущее начало в еврейских источниках и/или еврейских языках ([[иврит]]е, [[талмуд]]ическом [[арамейский язык|арамейском языке]], [[идиш]]е и др.). Основная масса еврейских имён основывается на талмудическом, христианском или исламском толковании [[Библия|Библии]], хотя у евреев встречаются имена небиблейского происхождения. Такими именами в основном пользуются люди, проживающие в Израиле или христианских странах, однако некоторые из них также прижились и в исламском мире, особенно в том случаях, когда еврейское имя упоминается в Коране.
| + | |
- | | + | |
- | == Традиционное именование в [[иудаизм]]е ==
| + | |
- | | + | |
- | === Руф номэн ===
| + | |
- | Руф номэн ([[идиш]]) — имя, дающееся мужчине при рождении в [[иудаизм]]е, с которым вызывают в синагоге к чтению [[Тора|Торы]], поминают в поминальний молитве [[кадиш]] и других культовых церемониях. В качестве руф номэн даются имена, упомянутые в еврейской Библии [[ТаНаХ]] или в [[Талмуд]]е.
| + | |
- | | + | |
- | Имеет форму Имя ''бен'' (сын) Имя отца: напр. ''Авраам бен Ицхак'''
| + | |
- | | + | |
- | === Некоторые правила именования в еврейской традиции ===
| + | |
- | * ''Руф номэн'' использовалось в основном в культовых церемониях, а в быту евреев часто называли по имени матери. Количество еврейских фамилий, производных от женских имён, весьма велико.
| + | |
- | * В еврейской традиции принято называть детей в честь старших родственников, и многие имена передаются веками внутри одного рода. Например, среди носителей фамилий [[Гурвич]], [[Гуревич]] и т. п. распространено имя Леви и т. д. Такая практика связана с представлениями о ''Книге жизни'', куда Бог вписывает всех людей.
| + | |
- | * По [[ашкенази|ашкеназской]] традиции не принято называть детей в честь живых родственников, а лишь усопших, поэтому, например, форма Моисей Моисеевич у евреев мог быть лишь в том случае, когда отец умер до рождения ребенка, да и то это было не принято. В традиции [[сефарды|сефардов]] как раз наоборот — принято именование в честь живых родственников. Они верят, что вместе с именем известного и заслуженного члена рода младенцу передаются его качества и надеются на его покровительство.
| + | |
- | * Вышеназванная традиция не абсолютна, и среди [[хасидизм|хасидов]] принято давать имена в честь святых, [[раввин]]ов, цадиков и их жён: Менахэм Мэндл, Хая-Мушка, Дов-Бер в [[Хабад]]е; Ичэ-Мэер (Ицхок-Мэер) у [[гур]]ских хасидов (одно из наиболее распространённых еврейских имен в [[Польша|Польше]] до [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]]).
| + | |
- | * Кроме ''руф номэн'' у ашкеназов и сефардов было издавна принято давать дополнительное светское имя. В одних случаях оно давалось по созвучию (напр. Мойше — Миша, Хаим — Ефим, Шмуэль — Стенли, Хаим — Ховард и т. д.), в других — по смыслу: Арье-Лейб («лев» на иврите и на идише), Цви-Хирш («олень» на иврите и идише) или по более сложным аналогиям, например, из библейского благословения Яакова (Йуда-Лейб — Йуда, как лев, Биньямин-Зэев — Биньямин, как волк, Нафтали-Герц и др.). В последнее время всё большее влияние оказывает мода или прихоть родителей.
| + | |
- | * Значительная группа еврейских имен была заимствована в Средневековье из романских языков — Хаим-Виталь («жизнь» на иврите и латыни), Вита-Хая («живая» на тех же языках), Шпринца — от {{lang-es|esperanza}} «надежда»; Ента — от {{lang-it|gentile}} «нежная», «милая», «приятная»; Тульча — от {{lang-it|dolce}} «сладкая» или {{lang-es|dulce}} с тем же значением и др. — или из греческого: Калман — от Калонимос («доброе имя»).
| + | |
- | * С раннего Средневековья у евреев бытовали женские славянские имена — Злата, Добра, Чарна/Черна и др. Как правило, женские имена больше заимствовались евреями из-за того, что женщин не вызывали к Торе и им не требовалось строго библейского имени.
| + | |
- | * Небольшая группа «календарных» имен в честь праздников: напр. [[Песах]], [[Песя]] или [[Нисан]] (название месяца).
| + | |
- | * Имя [[Хаим]] («жизнь», жен. [[Хая]], у сефардов [[Хай]]) давалось в [[магия|магических]] целях тяжело больным с целью обмануть Ангела смерти. В сефардских общинах также использовали [[калька (лексика)|кальку]] на [[ладино]] ''Виталь'' (жен. ''Вита'') и даже {{lang-bg|Живко}}.
| + | |
- | | + | |
- | === [[Иврит]]ские имена ===
| + | |
- | * С возникновением [[сионизм]]а появились тенденции давать необычные библейские имена, не принятые у религиозных евреев: [[Нимрод]] (дикий охотник, враждебный Богу), [[Рехавам|Рехав’ам]] (царь-отступник в Библии) и др.
| + | |
- | * Также даются языческие семитские имена: напр. [[Анат]] (языческая богиня)
| + | |
- | * Также изобретались новые имена: [[Илан]] (дерево), [[Оз]] (сила), [[Нирит]] или [[Ора (имя)|Ора]] (жен. светоч) и т. д.
| + | |
- | * Переводились имена с [[идиш]]а и [[ладино]] — [[Яфа]] от [[Шэйна]] (красивая), [[Тиква]] от [[Эсперанца]], а возможно, от русского [[Надежда]] и т. п.
| + | |
- | | + | |
- | === [[Нотарикон]] ===
| + | |
- | {{main|Нотарикон}}
| + | |
- | | + | |
- | == Имя ==
| + | |
- | {{sectstub}}
| + | |
- | | + | |
- | == Фамилия ==
| + | |
- | {{main|Еврейские фамилии}}
| + | |
- | | + | |
- | * [[Еврейские фамилии (профессии)]]
| + | |
- | * [[Еврейские фамилии, связанные с мясом]]
| + | |
- | {{sectstub}}
| + | |
- | | + | |
- | == Ссылки ==
| + | |
- | * [http://www.jewish.ru/tradition/actual/names/ Еврейские имена]
| + | |
- | * [http://mishpoha.ru/family.htm Еврейские фамилии]
| + | |
- | * [http://familii.info/georaphy/jewish.html Еврейские имена и фамилии]
| + | |
- | * [http://toldot.ru/names_masc_names.php Мужские еврейские имена]
| + | |
- | * [http://chassidus.ru/library/history/names/index.htm Краткий словарь еврейских имен] Ок. 350 имен с переводом и пояснениями. Изд. Шамир
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | * '''Цикл статей [[Михаэль Дорфман|Михаэля Дорфмана]] в петербургской газете «Ами»''':
| + | |
- | : [http://www.jew.spb.ru/ami/A397/A397-042.html Как быть, когда придет мессия?]
| + | |
- | : [http://www.jew.spb.ru/ami/A396/A396-051.html Лиля Брик из семени Аарона]
| + | |
- | : [http://www.jew.spb.ru/ami/A395/A395-081.html Не из Лондона, не из Берлина…]
| + | |
- | : [http://www.jew.spb.ru/ami/A394/A394-033.html Как фамилия Моше Рабейну?]
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | {{имена}}
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Еврейские имена| ]]
| + | |
- | [[Категория:Еврейская культура| ]]
| + | |
- | [[Категория:Иврит]]
| + | |
- | [[Категория:Идиш]]
| + | |
- | | + | |
- | [[cs:Hebrejské jméno]]
| + | |
- | [[en:Hebrew name]]
| + | |
- | [[he:שמות בעדות אשכנז]]
| + | |
- | [[pt:Nome hebraico]]
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | {{WikiCopyRight}}
| + | |