Michaello (Обсуждение | вклад)м |
|
(11 промежуточных версий не показаны.) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Язык
| + | #REDIRECT [[Иврит]] |
- | |цвет = афразийские
| + | |
- | |имя = Древнееврейский язык
| + | |
- | |самоназвание = ŝəpat kənáʕan, yəhudit, ʕibrit
| + | |
- | |страны = [[Эрец Исраэль]], [[диаспора]]
| + | |
- | |регионы =
| + | |
- | |официальный язык =
| + | |
- | |регулирующая организация =
| + | |
- | |число носителей =
| + | |
- | |рейтинг =
| + | |
- | |статус = [[язык культа]]
| + | |
- | |вымер = со II в. н.э. перестал быть разговорным
| + | |
- | |категория = [[Языки Евразии]]
| + | |
- | |классификация =
| + | |
- | [[Семитские языки|Семитская семья]]
| + | |
- | :[[Западносемитские языки|Западносемитская ветвь]]
| + | |
- | ::[[Ханаанейские языки|Ханаанейская группа]]
| + | |
- | |письмо = [[еврейское письмо]]
| + | |
- | |ГОСТ 7.75–97 =
| + | |
- | |ISO3 =hbo
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | '''Древнееврейский язык''' — первый [[еврейские языки|язык евреев]], распространённый в древнем [[Земля Израиля|Израиле]] ([[Ханаан]], ({{Lang-hbo|ארץ כְּנַעַן}} „страна Ханаанская“; {{Lang-hbo|ארץ ישראל}} „страна Израильская“). В течение 1-го тысячелетия до н. э. находился как в устном, так и в письменном употреблении, выйдя впоследствии из устного употребления.<ref>Точное время, когда древнееврейский язык перестал употребляться в качестве повседневного средства общения, остаётся предметом дискуссии.</ref> Основным памятником древрееврейского языка является [[Ветхий Завет]] ([[Танах]]), кроме него сохранились немногочисленные эпиграфические тексты и фрагменты [[Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова|Книги премудрости Иисуса, сына Сирахова]].<ref>Ламбдин 2003: 21.</ref>
| + | |
- | | + | |
- | Современный [[иврит]] является искусственно возрожденной формой древнееврейского языка<ref>Коган, Лезов 2009: 296.</ref>.
| + | |
- | | + | |
- | == О названии ==
| + | |
- | Традиционным обозначением языка письменных памятников, дошедших до нас с территории исторической Палестины и относящихся к периоду с X в. до н. э. по II в. н. э., в русской [[гебраистика|гебраистической]] литературе является «'''древнееврейский язык'''». Этот термин соответствует таким терминам как {{lang-en|Hebrew}} или {{lang-de|Hebräisch}}. Термин «'''еврейский язык'''», соответствующий скорее {{lang-en|Jewish}}, ранее употреблялся в основном по отношению к языку [[идиш]], а сейчас обычно употребляется для обозначения [[еврейские языки|всей совокупности языков, диалектов и этнолектов]], которыми евреи пользовались в течение последних двух с лишним тысячелетий (вкл. идиш, [[сефардский язык|сефардский]], [[еврейско-арамейские языки|еврейско-арамейские]], [[еврейско-иранские языки|еврейско-иранские]] и др.). В последнее время древнееврейский язык часто включается в понятие «[[иврит]]» (также «библейский иврит» — калька с англ. [[:en:Biblical Hebrew|Biblical Hebrew]]), так как и в европейских языках, и в иврите соответствующий термин используется как для древнего, так и для современного периодов.
| + | |
- | | + | |
- | == Классификация ==
| + | |
- | Древнееврейский язык относится к [[ханаанейские языки|ханаанейской группе]] северо-западной ветви [[семитские языки|семитских языков]]. В ту же группу входят современный иврит, [[финикийский язык|финикийский]] и ряд малых языков [[Заиорданье|Заиорданья]]: [[моавитский язык|моавитский]], [[аммонитский язык|аммонитский]] и [[эдомитский язык|эдомитский]], а также субстратный язык [[амарна|амарнских]] писем из Палестины и [[Финикия|Финикии]] 2-го тысячелетия до н. э. Все они, кроме иврита, являются [[мёртвые языки|вымершими]].
| + | |
- | | + | |
- | == Лингвогеография ==
| + | |
- | | + | |
- | === Ареал и численность ===
| + | |
- | | + | |
- | Территория распространения древнееврейского языка в целом соответствует современным границам Государства [[Израиль]], включая [[Западный берег реки Иордан]], но исключая прибрежную полосу от сектора Газа до современного Тель-Авива и к северу от современной Хайфы, а также большую часть пустыни [[Негев]]. Кроме того, он использовался в Заиорданье и в юго-западной части современной Сирии.
| + | |
- | | + | |
- | На этой территории он был распространён вплоть до падения [[Израильское царство|Израильского царства]] в [[722 год до н. э.|722 году до н. э.]] и [[Вавилонский плен|Вавилонского плена]], где он сохранялся как язык внутригруппового общения. После возвращения евреев из плена древнееврейский язык ещё в течение нескольких веков сохранялся в [[Иудея|Иудее]], постепенно уступая место [[арамейские языки|западноарамейским диалектам]].
| + | |
- | | + | |
- | == Диалекты ==
| + | |
- | В языке эпиграфических памятников выделяют израильский (северный) и иудейский (южный) диалекты.
| + | |
- | | + | |
- | == Письменность ==
| + | |
- | Изначально для древнееврейского языка использовалось так называемое [[палеоеврейское письмо]], близкое к финикийскому письму. Палеоеврейское письмо использовалось до последних веков 1-го тыс. до н. э., когда было вытеснено т. н. [[еврейское письмо|«квадратным»]], или «ассирийским», письмом, уже использовавшимся к этому времени для арамейских языков. Именно это письмо известно сейчас как еврейское письмо.
| + | |
- | | + | |
- | Собственно же [[палеоеврейское письмо]] сохранилось в несколько видоизменённой форме у [[самаритяне|самаритян]], которые используют это т. н. [[самаритянское письмо]] исключительно для сакральных целей.
| + | |
- | | + | |
- | В данной статье примеры передаются в традиционной семитологической фонологической транскрипции.
| + | |
- | | + | |
- | == Лингвистическая характеристика ==
| + | |
- | | + | |
- | === Фонетика и фонология ===
| + | |
- | Для древнееврейского языка характерно наличие 23 согласных фонем. У неэмфатических [[взрывные|взрывных]] фонем /p, t, k, b, d, g/ были щелевые аллофоны, употребление которые в некоторых позициях уже свидетельствовало о превращении их в самостоятельные фонемы. Простой латерал [[ŝ]] [[МФА]] [{{IPA2|ɬ}}] ещё сохранялся. По сравнению с прасемитским состоянием исчезли [[межзубные]] согласные, один из [[латеральные согласные|латеральных согласных]] ([[эмфатический]]) и [[увулярные]].
| + | |
- | [[Вокализм]] представлен 7 полными фонемами /{{Unicode|å, a, ä, e, i, o, u}}/ и 4 [[редуцированные|редуцированными]] ({{Unicode|ə, ă, ĕ, ŏ}}), фонологический статус которых не вполне ясен.
| + | |
- | | + | |
- | [[Ударение]] было фонологически релевантным, хотя в большинстве случаев падало на последний слог.
| + | |
- | | + | |
- | === [[Синтаксис]] ===
| + | |
- | В отличие от более древних [[Семитские языки|семитских языков]], существительные в древнееврейском языке не изменяют окончаний при склонении по [[падеж]]ам, однако, тем не менее, в древнееврейском принято выделять три [[падеж]]а: [[номинатив]] (именительный), [[генитив]] (родительный) и [[аккузатив]] (винительный). [[Падеж]] определятся порядком слов в предложении, предлогами и другими синтаксическими связями. Различают существительные мужского и женского рода, которые могут быть в единственном, множественном и двойственном числе.
| + | |
- | | + | |
- | Глаголы в древнееврейском языке не имеет времен в стогом смысле, т.е. реализуемых морфологически.<ref>Arnold 2003: 36.</ref> Вместо системы времен, древнееврейский язык использует систему [[Вид (лингвистика)|аспект]]ов, определяющих протяженность ситуации во времени, и систему типов действия (нем. ''Aktionsart''). Аспект глагола может иметь неопределенную или дуративную формы (традиционно называемые "перфект" или "имперфект"). Тип действия определяет залог, переходность, каузацию, возвратность и др., и осуществляется с помощью глагольных форм, называемых "породами" или "биньянами". Глагол в перфекте (неопределенной форме) описывает действие извне, рассматривая его как единое целое. Действие, выраженное перфектом, может быть как в прошлом, так и в будущем или настоящем. Имперфект, или дуративная форма обозначает действие в процессе его совершения, говорящий видит ситуацию продолжающейся, а себя - внутри ее. Аналогично перфекту, имперфект в зависимости от контекста может обозначать действие в настоящем, прошлом и будущем. В ходе развития языке перфект стал использоваться только для обозначения действия в прошлом, а имперфект - в будущем.
| + | |
- | | + | |
- | [[Нарратив|Повествовательный текст]] на древнееврейском языке представляет собой длинную цепочку простых предложений, соединенных союзом "и". Цепочка заканчивается, когда повествование прерывается диалогом или комментарием, дающим дополнительную информацию о герое или описывающим новую сцену для последующих действий, снова выражаемых длинной цепочкой простых предложений. Для образования таких цепочек служит специальная глагольная форма, называемая "перевернутый имперфект". Такая форма образуются присоединением к глаголу союза "и", который переводит аспект глагола из дуративной в неопределенную форму, чем и объясняется название. Аналогично образуется форма "перевернутый перфект", также используемая для построения цепочки действий в повествовании.
| + | |
- | | + | |
- | Поэтический текст на древнееврейском языке характеризуется присутствием ритмического размера и [[Параллелизм (риторика)|параллелизма]]: стихотворная строка представляет собой два полустишия, в который одна и также мысль выражается разными словами:
| + | |
- | <blockquote>
| + | |
- | Ада и Цилла, слушайте меня! Жены Лемеха, внимайте моему слову! (Быт. 4:23)
| + | |
- | </blockquote>
| + | |
- | [[Рифма]] в библейской поэзии обычно не присутствует. Другая характерная черта древнееврейской поэзии - использование архаичных форм.
| + | |
- | Явление [[Параллелизм (риторика)|параллелизма]] в библейской поэзии используется для восстановления значений редко встречающихся слов.
| + | |
- | | + | |
- | <!-- === Морфология ===
| + | |
- | В именной морфологии — противопоставление мужского рода (не маркирован) и женского (с показателями -å, -Vt), ед. и мн. числа (показатель муж. рода -''im'', женского — ''-ot''). У некоторых типов имён при образовании мн. ч. наблюдается [[аблаут]] (ср. ''mäläk'' ‘царь’ — мн. ч. ''məlåk-im''). Показатель [[двойственное число|двойственного числа]] -''ayim'' присоединяется к ограниченному кругу лексем.
| + | |
- | | + | |
- | [[Падеж]]ные отношения выражаются аналитически (прямой объект оформляется предлогом ʔet; [[принадлежность]] — соположением вершинного и зависимого имени, иногда с фонетич. изменениями: dåbår ‘слово’, dəbar dawid ‘слово Давида’). Имеется окончание -å с направительным значением (yámm-å ‘к морю’). Определённый [[артикль]] имеет вид ha-.
| + | |
- | | + | |
- | В [[глагол]]ьной морфологии — редуцированная система [[порода (лингвистика)|пород]] (5), «внутренний» (апофонический) [[пассив]], суффиксальное ([[перфект]]) и префиксальное ([[имперфект]]) спряжения, выражающие значения прошедшего и будущего времени (ср. kåtab ‘он написал’ — yiktob ‘он напишет’). Значение настоящего времени выражается активным [[причастие]]м (hu koteb ‘он пишет’). В повествовательном тексте сочетания форм перфекта и имперфекта с союзом wə/wa ‘и’ имеют значения, противоположные значениям этих форм без данного союза: ср. wəkåtab ‘он напишет’ (wə с перфектом) — wayyiktob ‘он написал’ (wa с имперфектом); интерпретация этого явления остаётся спорной. Имеются [[наклонения]]: [[императив]] (kətob ‘напиши’), [[когортатив]] (только в 1-м лице: ʔäšmər-å ‘да сохраню я’), у некоторых глаголов — [[юссив]] (ср. имперфект yåʕum ‘он встанет’ — юссив yåʕom ‘пусть он встанет’). 2 [[инфинитив]]а — сопряжённый (kətob), абсолютный (kåtob).
| + | |
- | | + | |
- | === [[Синтаксис]] ===
| + | |
- | Нейтральный [[порядок слов]] — «подлежащее + сказуемое» в именном предложении, «сказуемое + подлежащее + (прямое дополнение)» в глагольном. Зависимые слова следуют за вершинными.
| + | |
- | | + | |
- | === Лексика ===
| + | |
- | | + | |
- | В лексике [[арамейские языки|арамеизмы]], заимствования из [[аккадский язык|аккадского языка]], [[древнеегипетский язык|древнеегипетского языка]], [[древнеперсидский язык|древнеперсидского языка]], в мишнаитских памятниках — [[грецизм]]ы и [[латинизм]]ы.
| + | |
- | | + | |
- | == История изучения ==
| + | |
- | == Пример текста == -->
| + | |
- | | + | |
- | == Примечания ==
| + | |
- | <references/>
| + | |
- | | + | |
- | == См. также ==
| + | |
- | * [[Еврейские языки]]
| + | |
- | * [[Иврит]]
| + | |
- | | + | |
- | == Литература ==
| + | |
- | * Дьяконов И. М. ''Древнееврейский язык'' // Языки Азии и Африки: Семитские языки. М., 1991, т. 4, ч. 1.
| + | |
- | * Коган Л. Е., Лёзов С. В. ''[http://www.biblicalstudies.ru/OT/Lyosov02.pdf Древнееврейский язык]'' // Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки. М., «Academia», 2009.
| + | |
- | * Ламбдин О. Т. ''Учебник древнееврейского языка''. М.: [[Российское Библейское Общество]], 2003. (''перевод книги'': Lambdin T. O. Introduction to Biblical Hebrew. London: Charles Scribner’s Sons, 1971.)
| + | |
- | * Arnorld B.T., Choi J.H., ''A Guide to Biblical Hebrew Syntax'', Cambridge, 2003.
| + | |
- | * Bauer H., Leander P. Historische Grammatik der hebräischen Sprache des Alten Testaments. Halle, 1922.
| + | |
- | * Bergsträsser G. Hebräische Grammatik. Leipzig, 1918—1929.
| + | |
- | * Blau J. A Grammar of Biblical Hebrew. Wiesbaden, 1976.
| + | |
- | * Ewald H.G.A. Kritische Grammatik der hebräischen Sprache. Leipzig, 1827.
| + | |
- | * Ewald H.G.A. Ausführliches Lehrbuch der hebräischen Sprache. Leipzig, 1870.
| + | |
- | * Gesenius W., Kautzsch E., Cowley A.E. Gesenius’ Hebrew Grammar. Oxford, 1910.
| + | |
- | * Hetzron R. Hebrew // The World’s Major Languages / Ed. by B. Comrie. New York; Oxford, 1987.
| + | |
- | * Jouon P., Muraoka T. A Grammar of Biblical Hebrew. Roma, 1991.
| + | |
- | * Kautzsch E. (ed.) Gesenius' Hebrew Grammar. Eng. ed. A. E. Cowley. Oxford: Clarendon Press, 1910.
| + | |
- | * Lambert M. Traité de grammaire hébraique. Paris, 1946.
| + | |
- | * Schneider W. Grammatik des Biblischen Hebräisch. München, 1974.
| + | |
- | * Steiner R. Ancient Hebrew // The Semitic Languages / Ed. by R. Hetzron. London, 1997.
| + | |
- | * Würthwein E. The Text of the Old Testament (trans. Erroll F. Rhodes) Grand Rapids: Wm.B.Eardmans Publishing, 1995. ISBN 0-8028-0788-7.
| + | |
- | | + | |
- | ;Словари:
| + | |
- | * Brown F., Driver S.R., Briggs C.A. The Hebrew and Aramaic Lexicon. Boston, 1906.
| + | |
- | * Brown F., Driver S.R., Briggs C.A. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford, 1907.
| + | |
- | * Clines D.J.A. The Dictionary of Classical Hebrew. Sheffield, 1993-.
| + | |
- | * Gesenius W., Donner H., Meyer D.R. Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. Berlin, 1987-.
| + | |
- | * Koehler L., Baumgartner W. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament / Revised by W. Baumgartner and J. Stamm. Leiden, 1994—2000.
| + | |
- | * Koehler L., Baumgartner W., Stamm J.J. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Leiden; Boston; Köln, 2001.
| + | |
- | | + | |
- | == Ссылки ==
| + | |
- | * [http://www.adath-shalom.ca/history_of_hebrew.htm History of the Hebrew Language], David Steinberg
| + | |
- | * [http://www.houseofdavid.ca/anc_heb.htm Biblical Hebrew Poetry and Word Play — Reconstructing the Original Oral, Aural and Visual Experience]
| + | |
- | * [http://www.adath-shalom.ca/rabin_he.htm Short History of the Hebrew Language], [[Chaim Menachem Rabin|Chaim Rabin]]
| + | |
- | | + | |
- | {{Еврейские языки}}
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Языки богослужений]]
| + | |
- | [[Категория:Семитские языки]]
| + | |
- | [[Категория:Древние языки]]
| + | |
- | [[Категория:Еврейские языки]]
| + | |
- | | + | |
- | [[an:Ebreu biblico]]
| + | |
- | [[ar:لغة عبرية توراتية]]
| + | |
- | [[cs:Klasická hebrejština]]
| + | |
- | [[da:Klassisk hebraisk]]
| + | |
- | [[en:Biblical Hebrew]]
| + | |
- | [[fr:Hébreu biblique]]
| + | |
- | [[he:עברית מקראית]]
| + | |
- | [[mk:Библиски хебрејски јазик]]
| + | |
- | [[th:ภาษาฮีบรูไบเบิล]]
| + | |