|
|
(32 промежуточные версии не показаны) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{IsFromWiki}}{{Язык
| + | #redirect [[:ej:Латинский язык]] |
- | |цвет = индоевропейские
| + | |
- | |имя = Латинский
| + | |
- | |самоназвание = lingua latina, lingua romana
| + | |
- | |страны = [[Западная Европа]]
| + | |
- | |официальный язык = {{VAT}}
| + | |
- | |вымер = развился в [[романские языки]] к [[IX век]]у. Нет живых носителей, но имеет статус официального языка в Ватикане и используется [[Римско-католическая Церковь|Римско-Католической Церковью]]
| + | |
- | |категория = [[Языки Евразии]]
| + | |
- | |классификация =
| + | |
- | [[Индоевропейская семья]]
| + | |
- | : [[Италийская ветвь]] | + | |
- | :: Латино-фалискская группа | + | |
- | |письмо = [[латиница]]
| + | |
- | |ГОСТ 7.75-97 = лат 380
| + | |
- | |ISO1 = la
| + | |
- | |ISO2 = lat
| + | |
- | |ISO3 = lat
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | [[Файл:Lapis-niger.jpg|thumb|289px|[[Lapis niger]] (букв. ''Чёрный камень'') — один из наиболее ранних памятников с надписью на латинском языке.]]
| + | |
- | '''Лати́нский язы́к''' ('''lingua latina'''), или '''латы́нь''', — [[язык]] латино-фалискской подгруппы [[Италийские языки|италийских языков]] [[Индоевропейские языки|индоевропейской]] языковой семьи. На сегодняшний день это единственный активно употребляемый италийский язык (является [[мёртвый язык|мёртвым языком]]).
| + | |
- | | + | |
- | Латинский язык является одним из наиболее древних письменных индоевропейских языков. | + | |
- | | + | |
- | В наши дни латинский язык является официальным языком [[Святой Престол|Святого Престола]] и [[Ватикан|города-государства Ватикан]], а также, отчасти, [[Римско-католическая Церковь|Римско-Католической церкви]].
| + | |
- | | + | |
- | Большое количество слов в европейских (и не только) языках имеют латинское происхождение (см. также [[международная лексика]]).
| + | |
- | | + | |
- | [[Латинский алфавит]] является основой [[письменность|письменности]] многих современных языков.
| + | |
- | | + | |
- | == История ==
| + | |
- | Латинский язык вместе с [[оскский язык|оскским]] и [[умбрский язык|умбрским]] языками составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. В процессе исторического развития древней Италии латинский язык вытеснил другие италийские языки и со временем занял господствующее положение в западном [[Средиземноморье]].
| + | |
- | | + | |
- | В историческом развитии латинского языка отмечается несколько этапов, характерных с точки зрения его внутренней эволюции и взаимодействия с другими языками.
| + | |
- | | + | |
- | === Архаическая латынь ===
| + | |
- | Появление латыни как языка относят к середине [[II тысячелетие до н. э.|II тыс. до н. э.]] В начале [[I тысячелетие до н. э.|I тыс. до н. э.]] на латинском языке говорило население небольшой области [[Лаций]] (лат. ''Latium''), расположенной на западе средней части [[Апеннинский полуостров|Апеннинского полуострова]], по нижнему течению [[Тибр]]а. Племя, населявшее Лаций, называлось [[латины|латинами]] (лат. ''Latini''), его язык — латинским. Центром этой области стал город [[Рим]] (лат. ''Roma''), по имени которого объединившиеся вокруг него италийские племена стали называть себя [[римляне|римлянами]] (лат. ''Romani'').
| + | |
- | | + | |
- | Наиболее ранние письменные [[памятник]]и латинского языка восходят, предположительно, к концу [[VI век до н. э.|VI]] — началу [[V век до н. э.|V веков до н. э]]. Это найденная в [[1978]] посвятительная надпись из древнего города [[Сатрик]]а (в 50 км к югу от Рима), датируемая [[500-е до н. э.|последним десятилетием VI века до н. э.]], и отрывок сакральной надписи на обломке чёрного камня, найденном в [[1899]] при раскопках римского форума, относящаяся примерно к [[500 до н. э.|500 до н. э.]] К древним памятникам архаической латыни относятся также довольно многочисленные надгробные надписи и официальные документы середины [[III век до н. э.|III]] — начала [[II век до н. э.|II века до н. э.]], из которых наиболее известны [[эпитафия|эпитафии]] римских политических деятелей [[Сципионы|Сципионов]] и текст сенатского постановления о святилищах бога [[Вакх]]а.
| + | |
- | | + | |
- | Крупнейшим представителем архаического периода в области литературного языка является древнеримский комедиограф [[Плавт]] (ок. [[245 до н. э.|245]]-[[184 до н. э.|184 до н. э.]]), от которого до нашего времени дошло 20 комедий целиком и одна — в отрывках. Впрочем, следует заметить, что словарный состав комедий Плавта и фонетический строй его языка уже в значительной мере приближаются к нормам классической латыни [[I век до н. э.|I века до н. э.]] — начала [[I век|I века н. э.]]
| + | |
- | | + | |
- | === Классическая латынь ===
| + | |
- | Под классической латынью подразумевается [[литературный язык]], достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в прозаических сочинениях [[Цицерон]]а ([[106 до н. э.|106]]-[[43 до н. э.|43 до н. э.]]) и [[Цезарь|Цезаря]] ([[100 до н. э.|100]]-[[44 до н. э.|44 до н. э.]]) и в поэтических произведениях [[Публий Вергилий Марон|Вергилия]] ([[70 до н. э.|70]]-[[19 до н. э.|19 до н. э.]]), [[Гораций|Горация]] ([[65 до н. э.|65]]-[[8 до н. э.|8 до н. э.]]) и [[Овидий|Овидия]] ([[43 до н. э.|43 до н. э.]] — [[18|18 н. э.]]).
| + | |
- | | + | |
- | Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее [[рабовладельческий строй|рабовладельческое]] государство Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго-востоке [[Европа|Европы]], в северной [[Африка|Африке]] и [[Малая Азия|Малой Азии]]. В восточных провинциях римского государства (в [[Греция|Греции]], Малой Азии и на северном побережье Африки), где к моменту завоевания их римлянами были широко распространены [[греческий язык]] и высокоразвитая греческая культура, латинский язык не получил большого распространения. Иначе обстояло дело в западном Средиземноморье.
| + | |
- | | + | |
- | К концу II века до н. э. латинский язык господствует не только на всей территории Италии, но и в качестве официального государственного языка проникает в покорённые римлянами области [[Пиренейский полуостров|Пиренейского полуострова]] и нынешней южной [[Франция|Франции]]. Через римских солдат и торговцев латинский язык в его разговорной форме находит доступ в массы местного населения, являясь одним из наиболее эффективных средств романизации завоёванных территорий. При этом наиболее активно романизируются ближайшие соседи римлян — [[кельты|кельтские племена]], проживавшие в [[Галлия|Галлии]] (территория нынешних Франции, [[Бельгия|Бельгии]], отчасти [[Нидерланды|Нидерландов]] и [[Швейцария|Швейцарии]]). Покорение римлянами Галлии началось ещё во второй половине II века до н. э. и было завершено в самом конце [[50-е до н. э.|50-х]] годов I века до н. э. в результате длительных военных действий под командованием [[Юлий Цезарь|Юлия Цезаря]] ([[Галльская война|галльские войны 58-51 до н. э.]]). Тогда же римские войска входят в тесное соприкосновение с [[германцы|германскими племенами]], обитавшими в обширных районах к востоку от [[Рейн (река)|Рейна]]. Цезарь совершает также два похода в [[Великобритания|Британию]], но эти кратковременные экспедиции (в [[55 до н. э.|55]] и [[54 до н. э.|54 до н. э.]]) не имели серьёзных последствий для отношений между римлянами и британцами (кельтами). Только спустя 100 лет, в [[43|43 году н. э.]], Британия была завоёвана римскими войсками, которые находились здесь до [[407|407 года н. э.]] Таким образом, в течение примерно пяти столетий, до падения [[Римская империя|Римской империи]] в [[476|476 году н. э.]], племена, населявшие Галлию и Британию, а также германцы испытывают сильнейшее воздействие латинского языка.
| + | |
- | | + | |
- | === Постклассическая латынь ===
| + | |
- | От классической латыни принято отличать язык римской художественной литературы т. н. послеклассического (постклассического, позднеантичного) периода, хронологически совпадающего с первыми двумя веками нашего летоисчисления (т. н. эпоха ранней империи). Действительно, язык прозаических писателей и поэтов этого времени ([[Сенека]], [[Публий Корнелий Тацит|Тацит]], [[Ювенал]], [[Марциал]], [[Апулей]]) отличается значительным своеобразием в выборе стилевых средств; но т. к. выработавшиеся в течение предшествующих столетий нормы грамматического строя латинского языка не нарушаются, указанное деление латинского языка на классический и послеклассический имеет скорее литературоведческое, чем лингвистическое значение.
| + | |
- | | + | |
- | === Поздняя латынь ===
| + | |
- | В качестве отдельного периода в истории латинского языка выделяется т. н. поздняя латынь, хронологическими границами которой являются [[III век|III]]-[[VI век]]а — эпоха поздней империи и возникновения, после её падения, варварских государств. В произведениях писателей этой поры — преимущественно [[историк]]ов и христианских богословов — находят место уже многие морфологические и синтаксические явления, подготавливающие переход к новым романским языкам.
| + | |
- | | + | |
- | === Средневековая латынь ===
| + | |
- | Средневековая, или христианизированная латынь — это прежде всего литургические (богослужебные) тексты — гимны, песнопения, молитвы. В конце IV века [[Иероним Стридонский|святой Иероним]] перевел всю Библию на латинский язык. Этот перевод, известный под названием «Вульгата» (то есть Народная Библия), был признан равноценным оригиналу на католическом Тридентском соборе в XVI веке. С тех пор латинский, наряду с древнееврейским и древнегреческим, считается одним из священных языков Библии. Эпоха Возрождения оставила нам в наследство огромную научную литературу на латинском языке. Это медицинские трактаты медиков итальянской школы XVI века: «О строении человеческого тела» [[Везалий, Андреас|Андреаса Везалия]] ([[1543]]), «Анатомические наблюдения» Габриэля Фаллопия ([[1561]]), «Анатомические сочинения» [[Эустахио, Бартоломео|Бартоломея Эустахио]] [[(1552)]], «О заразных болезнях и их лечении» [[Фракасторо,Джироламо|Джироламо Фракасторо]] ([[1546]]) и другие. На латинском языке создал свою книгу «Мир в картинках» «ORBIS SENSUALIUM PICTUS. Omnium rerum pictura et nomenclatura» педагог [[Коменский, Ян Амос|Ян Амос Коменский]] [[(1658)]], в которой с иллюстрациями описан весь мир, от неодушевленной природы до устройства общества. По этой книге учились многие поколения детей из различных стран мира. Её последнее русское издание вышло в [[Москва|Москве]], в [[1957]] г.
| + | |
- | | + | |
- | === Стилистические особенности литургической латыни ===
| + | |
- | Поскольку на [[древнегреческий язык|греческом языке]] были написаны книги [[Новый Завет|Нового Завета]], в первые десятилетия христианства он оставался основным языком богослужения в Риме; однако при [[Папа римский|папе]] св. [[Виктор I (папа римский)|Викторе I]] ([[189]]—[[199]]) здесь был осуществлен переход на латынь. Для христианской латыни характерно заимствование большого количества греческой и, отчасти, [[древнееврейский язык|древнееврейской]] лексики, наличие [[неологизм]]ов, большое влияние разговорного, с точки зрения античной традиции, стиля. В то же время непосредственно в богослужебных текстах используются многие слова собственно латинского происхождения и языковые конструкции, уже ко времени составления этих текстов являвшиеся архаическими, что превращает литургическую латынь в сакральный язык, отличный от разговорного (например, вместо более распространенного в разговорной речи христиан глагола ''oro'' — «молиться» — употребляется древнее ''precor'', вместо греческого слова ''episcopus'' — традиционные официальные римские термины ''pontifex'' и ''antistes''; вместо греческого ''presbyter'' — римское ''praesul''). Торжественный стиль богослужебной латыни, весьма отличный от разговорного, представляет собой гармоничное сочетание библейского и древнеримского слога.
| + | |
- | | + | |
- | === Латинский язык в биологии ===
| + | |
- | <!-- {{Main|Латинский язык в биологии}} -->
| + | |
- | Латинский язык в [[биология|биологии]] можно рассматривать как самостоятельный научный язык, произошедший от латинского языка [[эпоха Возрождения|эпохи Возрождения]], но обогащённый множеством слов, заимствованных из [[греческий язык|греческого]] и других языков. Кроме того, многие слова латинского языка употребляются в биологических текстах в новом, специальном смысле. Грамматика в латинском биологическом языке является упрощённой. [[Латинский алфавит|Алфавит]] дополнен: в отличие от классической латыни, используются буквы «j», «k», «w».
| + | |
- | | + | |
- | Современные [[Кодексы биологической номенклатуры]] требуют, чтобы научные названия [[организм|живых организмов]] были по форме ''латинскими'', то есть были написаны буквами латинского алфавита и подчинялись правилам латинской грамматики, вне зависимости от того, из какого языка они заимствованы.
| + | |
- | | + | |
- | == Влияние на другие языки ==
| + | |
- | Латинский язык в его народной (разговорной) разновидности — так называемая [[народная латынь|вульгарная латынь]] (в значении — народная) — явился языком-основой для новых национальных языков, объединяемых под общим названием [[романские языки|романских]]. К ним принадлежит [[итальянский язык]], создавшийся на территории Апеннинского полуострова в результате исторического изменения латинского языка, [[французский язык|французский]] и [[провансальский язык|провансальский]] языки, развившиеся в бывшей Галлии, [[испанский язык|испанский]] и [[португальский язык|португальский]] — на Пиренейском полуострове, [[ретороманский язык|ретороманский]] — на территории римской колонии [[Реция|Реции]] (в части нынешней Швейцарии и в северо-восточной Италии), [[румынский язык|румынский]] — на территории римской провинции [[Дакия|Дакии]] (нынешняя [[Румыния]]), [[молдавский язык|молдавский]] и некоторые другие, из которых следует особо отметить [[сардинский язык]], как наиболее близкий к классической латыни из всех современных романских языков.
| + | |
- | | + | |
- | При общности происхождения романских языков между ними в настоящее время имеются и значительные различия. Это объясняется тем, что латинский язык проникал на завоёванные территории на протяжении целого ряда веков, в течение которых сам он как язык-основа несколько видоизменялся и вступал в сложное взаимодействие с местными племенными языками и диалектами. Известный отпечаток на возникавшие родственные романские языки наложило также различие в исторической судьбе территорий, на которых они формировались в течение длительного времени.
| + | |
- | | + | |
- | Тем не менее все романские языки сохраняют в своей лексике, а также, хотя и в значительно меньшей степени, в морфологии латинские черты. Например, глагольная система французского языка представляет дальнейшее развитие форм глагола, намечавшееся уже в народной латыни. В период формирования французского литературного языка на него оказал сильное влияние латинский синтаксис, под воздействием которого сформировались во французской грамматике правила согласования и последовательности времен, обособленные причастные конструкции, [[инфинитив]]ные обороты.
| + | |
- | | + | |
- | Попытки римлян подчинить себе [[германцы|германские племена]], неоднократно предпринимавшиеся на рубеже I века до н. э. и I века н. э., не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами существовали длительное время; они шли преимущественно через римские колонии-гарнизоны, расположенные вдоль [[Рейн]]а и [[Дунай (река)|Дуная]]. Об этом напоминают названия немецких городов: [[Кёльн]] (нем. ''Köln'', от лат. ''colonia'' — поселение), [[Кобленц]] (нем. ''Koblenz'', от лат. ''confluentes'' — букв. стекающиеся, Кобленц расположен у стечения [[Мозель (река)|Мозеля]] с Рейном), [[Регенсбург]] (нем. ''Regensburg'', от лат. ''regina castra''), [[Вена (город)|Вена]] (от лат. ''vindobona'') и др.
| + | |
- | | + | |
- | В Британии наиболее древними следами латинского языка являются названия городов с составной частью ''-chester'', ''-caster'' или ''-castle'' от лат. ''castra'' — военный лагерь и ''castellum'' — укрепление, ''foss-'' от лат. ''fossa'' — ров, ''col(n)'' от лат. ''colonia'' — поселение: [[Манчестер]] (англ. ''Manchester''), [[Ланкастер]] (англ. ''Lancaster''), [[Ньюкасл]] (англ. ''Newcastle''), Фосбрук (англ. ''Fossbrook''), [[Линкольн (Англия)|Линкольн]] (англ. ''Lincoln''), [[Колчестер]] (англ. ''Colchester'').
| + | |
- | | + | |
- | Завоевание Британии в [[V век|V]]-[[VI век]]ах германскими племенами [[англы|англов]], [[саксы|саксов]] и [[юты|ютов]] увеличило число латинских заимствований, усвоенных британскими племенами, за счёт слов, уже воспринятых германцами от римлян.
| + | |
- | | + | |
- | Значение латинского языка для постепенного и длительного формирования новых западноевропейских языков сохраняется и после падения [[Западная Римская империя|Западной Римской империи]] (традиционная дата — [[476]]). Латинский язык продолжал оставаться языком государства и школы в раннефеодальном [[Франкское королевство|Франкском королевстве]] (образованном в конце [[V век]]а), поглотившем значительную часть территории Западной Римской империи; франкское государство, ставшее империей ([[Карл Великий]] принял в [[800]] [[титул]] [[император]]а), распалось в середине [[IX век]]а (в [[843]]) на самостоятельные государства [[Западная Европа|Западной Европы]] — Италию, Францию и Германию. Отсутствие в этих государствах в течение нескольких столетий национальных литературных языков заставляло прибегать в сношениях между ними к помощи латинского языка. На протяжении всех средних веков и позже латинский язык является языком [[католичество|католической церкви]]. Одновременно латынь была языком науки и университетского преподавания и основным предметом преподавания школьного. Наконец, латынь была языком юриспруденции, и даже в тех странах, где уже в Средние века осуществился переход законодательства на национальные языки (как например во Франции), изучение римского права и рецепции из него было важнейшей составной частью юриспруденции. Отсюда широкое проникновение латинской лексики в новоевропейские языки, прежде всего в качестве научной, богословской, юридической и вообще абстрактной терминологии. В России до XVIII в. как источник терминологии использовался церковнославянский и (в меньшей степени) греческий язык; однако начиная с петровских времен начинается усиленное проникновение латинской лексики и в русский язык, в меньшей степени непосредственно, в большей — через новоевпропейские языки. Следует отметить впрочем, что в самом древнерусском языке есть несколько очень ранних заимствований из латыни, частью непосредственно, частью через посредство греческого («цесарь» или «царь», «кобыла», «баня», «палата», «легион»). В области грамматики, латинское происхождение имеет славянский суффикс -арь (лат. -arius), обозначающий человека, выполняющего какую-то постоянную функцию (мыт-арь, ключ-арь, врат-арь и пр.).
| + | |
- | | + | |
- | На [[английский язык]] латинская лексика оказала существенное влияние через [[французский язык|французский]] вследствие завоевания Англии в [[XI век]]е французскими [[норманны|норманнами]] ([[нормандцы|нормандцами]]). Много заимствований было сделано английским языком в эпоху Возрождения и непосредственно из латинского.
| + | |
- | | + | |
- | Средневековая латынь достаточно далеко ушла от классических образцов, и в XIV в. в Италии началось движение за возвращение к образцовой латыни Цицерона, в противоположность латыни церкви и университетов, которую гуманисты презрительно именовали «кухонной латынью». Гуманисты активно говорили и писали на латинском языке; для примера достаточно назвать имена писавших на латинском языке [[Мор, Томас|Томаса Мора]] ([[1478]]—[[1535]]) в [[Англия|Англии]], [[Эразм Роттердамский|Эразма Роттердамского]] ([[1466]]—[[1536]]) — в [[Нидерланды|Голландии]], [[Кампанелла, Томмазо|Томмазо Кампанеллы]] ([[1568]]—[[1639]]) — в Италии. Латинский язык остается в этот период важнейшим средством международного культурного и научного общения. Однако в то же время, [[Реформация]], секуляризация культурной жизни и т. п. явления все более ограничивают употребление латыни, выдвигая на первый план новые языки. В дипломатии, латынь вытесняется французским языком: [[Вестфальский мирный договор]] [[1648]] г. был первым документом такого рода, написанным не на латыни.
| + | |
- | | + | |
- | Вплоть до [[XVIII век]]а латинский язык оставался международным языком науки. В латинском переводе стал в [[1503]] широко известен в Европе отчёт [[Веспуччи, Америго|Америго Веспуччи]] об открытии [[Новый Свет (Америка)|Нового света]]; на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений — [[Нерчинский договор]] [[1689]]. По-латыни писали свои сочинения голландский философ [[Спиноза]] ([[1632]]—[[1677]]), английский учёный [[Ньютон, Исаак|Ньютон]] ([[1643]]—[[1727]]), русский учёный [[Ломоносов, Михаил Васильевич|Ломоносов]] ([[1711]]—[[1765]]) и многие др. Однако после [[Великая французская революция|французской революции]] университетское преподавание было переведено с латыни на новые языки, и это решительно подорвало статус латыни как основного языка науки. В результате в XIX в. латынь почти вышла из употребления; дольше всего она продержалась в филологии (особенно классической) и медицине. В XX веке латынь осталась по сути лишь языком [[католицизм|католической церкви]], но и в этом качестве была сильно потеснена во второй половине столетия, с разрешением служб на национальных языках. В последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за возрождение использования латинского языка в качестве международного языка науки. Состоялось несколько конгрессов созданной для этой цели международной организации, выходит специальный журнал.
| + | |
- | | + | |
- | Наконец, латинский язык наряду с древнегреческим с давних пор до настоящего времени служит источником для образования международной общественно-политической и научной [[международная лексика|терминологии]].
| + | |
- | | + | |
- | == Произношение и орфография ==
| + | |
- | {{main|Латинское произношение и орфография}}
| + | |
- | {{заготовка раздела}}
| + | |
- | | + | |
- | == Правила практической транскрипции на русский язык ==
| + | |
- | {{main|Латинско-русская практическая транскрипция}}
| + | |
- | {{заготовка раздела}}
| + | |
- | | + | |
- | == Морфология ==
| + | |
- | Латинский язык, как и русский, является преимущественно [[синтетические языки|синтетическим]]. Это означает, что грамматические категории выражаются словоизменением (склонение, спряжение), а не служебными словами. Латынь имеет 5 типов склонения и 4 типа спряжения.
| + | |
- | | + | |
- | === Склонение ===
| + | |
- | В латинском языке насчитывается 6 [[падеж]]ей:
| + | |
- | * [[Именительный падеж|Именительный (номинатив, nominativus)]]
| + | |
- | * [[Родительный падеж|Родительный (генетив, genetivus)]]
| + | |
- | * [[Дательный падеж|Дательный (датив, dativus)]]
| + | |
- | * [[Винительный падеж|Винительный (аккузатив, accusativus)]]
| + | |
- | * [[Аблатив|Отложительный (аблатив, ablativus)]]
| + | |
- | * [[Звательный падеж|Звательный (вокатив, vocativus)]]
| + | |
- | | + | |
- | Как в русском, есть три рода:
| + | |
- | * Мужской (masculinum)
| + | |
- | * Женский (femininum)
| + | |
- | * Средний (neutrum)
| + | |
- | | + | |
- | === Спряжение ===
| + | |
- | Глаголы латинского языка имеют 6 временных форм, 3 наклонения, 2 залога, 2 числа и 3 лица.
| + | |
- | | + | |
- | Времена латинского глагола:
| + | |
- | * [[Настоящее время]] (praesens)
| + | |
- | * [[Прошедшее время]] [[несовершенный вид|несовершенного вида]] (imperfectum)
| + | |
- | * [[Прошедшее время]] [[совершенный вид|совершенного вида]] (perfectum)
| + | |
- | * [[Плюсквамперфект]], или предпрошедшее (plusquamperfectum)
| + | |
- | * [[Будущее время]], или будущее первое (futurum primum)
| + | |
- | * [[Предбудущее время]], или будущее второе (futurum secundum)
| + | |
- | | + | |
- | Наклонения:
| + | |
- | * [[Наклонение (лингвистика)|Изъявительное]] (modus indicativus)
| + | |
- | * [[Наклонение (лингвистика)|Повелительное]] (modus imperativus)
| + | |
- | * [[Наклонение (лингвистика)|Сослагательное]] (modus conjunctivus)
| + | |
- | | + | |
- | Залог:
| + | |
- | * [[Действительный залог|Действительный]] (genus activum)
| + | |
- | * [[Страдательный залог|Страдательный]] (genus passivum)
| + | |
- | | + | |
- | Число:
| + | |
- | * [[Единственное число|Единственное]] (singularis)
| + | |
- | * [[Множественное число|Множественное]] (pluralis)
| + | |
- | | + | |
- | Лицо:
| + | |
- | * [[Первое лицо|Первое]] (primum)
| + | |
- | * [[Второе лицо|Второе]] (secundum)
| + | |
- | * [[Третье лицо|Третье]] (tertium)
| + | |
- | | + | |
- | == См. также ==
| + | |
- | * [[Грамматика латинского языка]]
| + | |
- | * [[Список латинских фраз]]
| + | |
- | * [[Латинские пословицы]]
| + | |
- | * [[Список латинских сокращений]]
| + | |
- | * [[Вульгарная латынь]]
| + | |
- | * [[Латинские названия городов Европы]]
| + | |
- | * [[Поросячья латынь]]
| + | |
- | * [[Римская литература]]
| + | |
- | * [[Латинско-русская практическая транскрипция]]
| + | |
- | | + | |
- | === Популярные заимствования ===
| + | |
- | * [[Dixi]]
| + | |
- | * [[Post Scriptum]]
| + | |
- | * [[Nota Bene]]
| + | |
- | * [[etc.|Et cetera]]
| + | |
- | * [[Ex libris]]
| + | |
- | | + | |
- | == Литература ==
| + | |
- | * Ярхо В. Н.; Лобода В. И.; Кацман Н. Л. Латинский язык. М.: Высшая школа, 1994.
| + | |
- | * Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь. М., 1976.
| + | |
- | * А. В. Подосинов, А. М. Белов, Русско-латинский словарь, М., 2000.
| + | |
- | * Белов А. М. Ars Grammatica. Книга о латинском языке. 2-е изд. М.: ГЛК Ю. А. Шичалина, 2007.
| + | |
- | * Белов А. М. Латинское ударение. М.: Academia, 2009.
| + | |
- | * Краткий словарь латинских слов, сокращений и выражений. Новосибирск, 1975.
| + | |
- | * Мирошенкова В. И., Федоров Н. А. Учебник латинского языка. 2-е изд. М., 1985.
| + | |
- | * Подосинов А.В, Щавелева Н. И. Введение в латинский язык и античную культуру. М., 1994—1995.
| + | |
- | * Нисенбаум М. Е. Латинский язык. Эксмо, 2008
| + | |
- | * Козлова Г. Г. Самоучитель латинского языка. Флинта Наука, 2007.
| + | |
- | | + | |
- | == Ссылки ==
| + | |
- | {{Interwiki|la|Pagina prima|латинском|}}
| + | |
- | {{Навигация
| + | |
- | |Тема = Латинский язык
| + | |
- | |Портал =
| + | |
- | |Викисловарь =
| + | |
- | |Викиучебник = Латинский язык
| + | |
- | |Викицитатник =
| + | |
- | |Викитека =
| + | |
- | |Викивиды =
| + | |
- | |Викиновости =
| + | |
- | |Викисклад = Category:Latin language
| + | |
- | |Метавики =
| + | |
- | |Проект =
| + | |
- | |Родовод =
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | * [http://dia.nxt.ru/ DiA. Латинско-русский словарь]
| + | |
- | * [http://latinum.ru/ Все о латинском языке!]
| + | |
- | * [http://www.thelatinlibrary.com/index.html Библиотека литературы на латинском языке THE LATIN LIBRARY]
| + | |
- | * [http://www.philology.ru/linguistics3/maadla-84.htm Ю. Й. Маадла О СОВРЕМЕННЫХ ПОПЫТКАХ «ОЖИВЛЕНИЯ» ЛАТЫНИ КАК ЯЗЫКА МЕЖДУНАРОДНОГО ОБЩЕНИЯ]
| + | |
- | * [http://linguaeterna.com/ Lingua Latina Aeterna]
| + | |
- | * [http://www.proza.ru/2009/09/24/1164 Латинские заимствования в русском языке]
| + | |
- | * [http://ephemeris.alcuinus.net/ Ephemeris] Nuntii Latini universi
| + | |
- | * [http://www.internetpolyglot.com/lessons-ru-ln Уроки латинского языка на Интернет Полиглоте]
| + | |
- | * Переводчики
| + | |
- | ** http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml
| + | |
- | ** http://archives.nd.edu/latgramm.htm
| + | |
- | ** http://www.diktionary.net/index.php/index/Latin-English+dictionary+Латинско-Английский+словарь.xhtml Латинско-Английский словарь
| + | |
- | ** http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Latin-english/
| + | |
- | ** http://popdict.com/
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Латинский язык|*]]
| + | |
- | [[Категория:Языки богослужений]]
| + | |
- | [[Категория:Языки Ватикана]]
| + | |
- | [[Категория:Книжные языки]]
| + | |
- | | + | |
- | {{Link FA|fi}}
| + | |
- | {{Link FA|nl}}
| + | |
- | | + | |
- | {{Link GA|es}}
| + | |
- | | + | |
- | [[af:Latyn]]
| + | |
- | [[als:Latein]]
| + | |
- | [[am:ሮማይስጥ]]
| + | |
- | [[an:Latín]]
| + | |
- | [[ang:Lǣden]]
| + | |
- | [[ar:لغة لاتينية]]
| + | |
- | [[arc:ܠܫܢܐ ܠܐܛܝܢܝܐ]]
| + | |
- | [[arz:لاتينى]]
| + | |
- | [[ast:Llatín]]
| + | |
- | [[az:Latın dili]]
| + | |
- | [[bar:Latein]]
| + | |
- | [[bat-smg:Luotīnu kalba]]
| + | |
- | [[bcl:Tataramon na Latin]]
| + | |
- | [[be:Лацінская мова]]
| + | |
- | [[be-x-old:Лацінская мова]]
| + | |
- | [[bg:Латински език]]
| + | |
- | [[bm:Latin]]
| + | |
- | [[bn:লাতিন ভাষা]]
| + | |
- | [[br:Latin]]
| + | |
- | [[bs:Latinski jezik]]
| + | |
- | [[ca:Llatí]]
| + | |
- | [[cbk-zam:Lengua Latin]]
| + | |
- | [[cdo:Lá-dĭng-ngṳ̄]]
| + | |
- | [[ceb:Pinulongang Latin]]
| + | |
- | [[co:Lingua latina]]
| + | |
- | [[cs:Latina]]
| + | |
- | [[cu:Лати́ньскъ ѩꙁꙑ́къ]]
| + | |
- | [[cv:Латин чĕлхи]]
| + | |
- | [[cy:Lladin]]
| + | |
- | [[da:Latin]]
| + | |
- | [[de:Latein]]
| + | |
- | [[diq:Latinki]]
| + | |
- | [[el:Λατινική γλώσσα]]
| + | |
- | [[en:Latin]]
| + | |
- | [[eo:Latina lingvo]]
| + | |
- | [[es:Latín]]
| + | |
- | [[et:Ladina keel]]
| + | |
- | [[eu:Latin]]
| + | |
- | [[ext:Luenga latina]]
| + | |
- | [[fa:زبان لاتین]]
| + | |
- | [[fi:Latina]]
| + | |
- | [[fr:Latin]]
| + | |
- | [[frp:Latin]]
| + | |
- | [[fur:Lenghe latine]]
| + | |
- | [[fy:Latynsk]]
| + | |
- | [[ga:An Laidin]]
| + | |
- | [[gan:拉丁語]]
| + | |
- | [[gd:Laideann]]
| + | |
- | [[gl:Lingua latina]]
| + | |
- | [[gn:Latinañe'ẽ]]
| + | |
- | [[gv:Ladjyn]]
| + | |
- | [[hak:Lâ-tên-ngî]]
| + | |
- | [[he:לטינית]]
| + | |
- | [[hi:लातिनी भाषा]]
| + | |
- | [[hif:Latin]]
| + | |
- | [[hr:Latinski jezik]]
| + | |
- | [[hsb:Łaćonšćina]]
| + | |
- | [[hu:Latin nyelv]]
| + | |
- | [[hy:Լատիներեն]]
| + | |
- | [[ia:Lingua latin]]
| + | |
- | [[id:Bahasa Latin]]
| + | |
- | [[is:Latína]]
| + | |
- | [[it:Lingua latina]]
| + | |
- | [[ja:ラテン語]]
| + | |
- | [[jv:Basa Latin]]
| + | |
- | [[ka:ლათინური ენა]]
| + | |
- | [[kg:Kilatini]]
| + | |
- | [[kl:Latin]]
| + | |
- | [[kn:ಲ್ಯಾಟಿನ್]]
| + | |
- | [[ko:라틴어]]
| + | |
- | [[ku:Zimanê latînî]]
| + | |
- | [[kw:Latin]]
| + | |
- | [[la:Lingua Latina]]
| + | |
- | [[lad:Lingua latina]]
| + | |
- | [[lb:Latäin]]
| + | |
- | [[li:Latien]]
| + | |
- | [[lij:Lengua latinn-a]]
| + | |
- | [[lmo:Latin]]
| + | |
- | [[ln:Latina]]
| + | |
- | [[lo:ພາສາລາແຕັງ]]
| + | |
- | [[lt:Lotynų kalba]]
| + | |
- | [[lv:Latīņu valoda]]
| + | |
- | [[mg:Latina]]
| + | |
- | [[mhr:Латин йылме]]
| + | |
- | [[mk:Латински јазик]]
| + | |
- | [[ml:ലാറ്റിന്]]
| + | |
- | [[mn:Латин хэл]]
| + | |
- | [[mr:लॅटिन भाषा]]
| + | |
- | [[ms:Bahasa Latin]]
| + | |
- | [[nah:Latintlahtōlli]]
| + | |
- | [[nap:Lengua latina]]
| + | |
- | [[nds:Latiensche Spraak]]
| + | |
- | [[nds-nl:Latien]]
| + | |
- | [[new:ल्याटिन भाषा]]
| + | |
- | [[nl:Latijn]]
| + | |
- | [[nn:Latin]]
| + | |
- | [[no:Latin]]
| + | |
- | [[nov:Latinum]]
| + | |
- | [[nrm:Latîn]]
| + | |
- | [[oc:Latin]]
| + | |
- | [[os:Латинаг æвзаг]]
| + | |
- | [[pl:Łacina]]
| + | |
- | [[pms:Lenga latin-a]]
| + | |
- | [[pnb:لاطینی]]
| + | |
- | [[pt:Latim]]
| + | |
- | [[qu:Latin simi]]
| + | |
- | [[rm:Latin]]
| + | |
- | [[ro:Limba latină]]
| + | |
- | [[sah:Латыын тыла]]
| + | |
- | [[sc:Limba latina]]
| + | |
- | [[scn:Lingua latina]]
| + | |
- | [[sco:Laitin leid]]
| + | |
- | [[sh:Latinski jezik]]
| + | |
- | [[simple:Latin language]]
| + | |
- | [[sk:Latinčina]]
| + | |
- | [[sl:Latinščina]]
| + | |
- | [[sq:Gjuha latine]]
| + | |
- | [[sr:Латински језик]]
| + | |
- | [[stq:Latiensk]]
| + | |
- | [[su:Basa Latin]]
| + | |
- | [[sv:Latin]]
| + | |
- | [[sw:Kilatini]]
| + | |
- | [[szl:Łaćina]]
| + | |
- | [[ta:இலத்தீன்]]
| + | |
- | [[te:లాటిన్]]
| + | |
- | [[tg:Забони лотинӣ]]
| + | |
- | [[th:ภาษาละติน]]
| + | |
- | [[tl:Wikang Latin]]
| + | |
- | [[tpi:Tok Latin]]
| + | |
- | [[tr:Latince]]
| + | |
- | [[ug:لاتىن تىلى]]
| + | |
- | [[uk:Латинська мова]]
| + | |
- | [[ur:لاطینی زبان]]
| + | |
- | [[uz:Lotin tili]]
| + | |
- | [[vec:Łéngoa latina]]
| + | |
- | [[vi:Latinh]]
| + | |
- | [[vls:Latyn]]
| + | |
- | [[wa:Latén]]
| + | |
- | [[war:Linatin]]
| + | |
- | [[wuu:拉丁文]]
| + | |
- | [[xal:Латин келн]]
| + | |
- | [[yi:לאטיין]]
| + | |
- | [[yo:Èdè Látìnì]]
| + | |
- | [[zh:拉丁语]]
| + | |
- | [[zh-min-nan:Latin-gí]]
| + | |
- | [[zh-yue:拉丁話]]{{WikiCopyRight}}
| + | |