Толедот Йешу

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
м (Толедот Йешу о рождении (Благовещение) Йешу (Иисуса))
 
Строка 107: Строка 107:
==Толедот Йешу о рождении  ([[Благовещение]]) Йешу (Иисуса)==
==Толедот Йешу о рождении  ([[Благовещение]]) Йешу (Иисуса)==
-
В три тысячи семьсот шестидесятом году от сотворения мира [1] , во времена Гордуса Второго, царицы Елены и Тиберия, императора римского, жил человек, потомок царя Давида, и звали его Йосеф Пандера. И была у него жена, которую звали Мирьям. А человек тот был богобоязненный и учился в бейт-гамидраше [2] . Соседом этого Йосефа был один злодей по имени Йоханан, преступник и развратник. Мирьям же была очень красивой женщиной. И приглянулась она злодею Йоханану, и он постоянно ходил за нею следом, так, чтобы она его не заметила, и стоял около дверей ее дома, пока не улучил подходящий момент.
+
"В три тысячи семьсот шестидесятом году от сотворения мира [1] , во времена Гордуса Второго, царицы Елены и Тиберия, императора римского, жил человек, потомок царя Давида, и звали его Йосеф Пандера. И была у него жена, которую звали Мирьям. А человек тот был богобоязненный и учился в бейт-гамидраше [2] . Соседом этого Йосефа был один злодей по имени Йоханан, преступник и развратник. Мирьям же была очень красивой женщиной. И приглянулась она злодею Йоханану, и он постоянно ходил за нею следом, так, чтобы она его не заметила, и стоял около дверей ее дома, пока не улучил подходящий момент.
В месяце нисан, на исходе праздника Песах, на исходе субботы, в полночь, когда Йосеф поднялся и пошел в бейт-гамидраш, тот злодей занял его место и овладел Мирьям, а она думала, что это ее муж. И Мирьям забеременела от него. А Йоханан пошел себе. Когда же Йосеф вернулся из бейт-гамидраша, жена рассказала ему, что произошло, и он понял, что это был его сосед Йоханан.
В месяце нисан, на исходе праздника Песах, на исходе субботы, в полночь, когда Йосеф поднялся и пошел в бейт-гамидраш, тот злодей занял его место и овладел Мирьям, а она думала, что это ее муж. И Мирьям забеременела от него. А Йоханан пошел себе. Когда же Йосеф вернулся из бейт-гамидраша, жена рассказала ему, что произошло, и он понял, что это был его сосед Йоханан.
Строка 113: Строка 113:
Тяжело стало у него на душе, и подумал он о том, чтобы оставить Мирьям. И посоветовался он со своим учителем в бейт-гамидраше, рассказав ему обо всем, что случилось. Потом простился он с учителем и ушел в Вавилонию.
Тяжело стало у него на душе, и подумал он о том, чтобы оставить Мирьям. И посоветовался он со своим учителем в бейт-гамидраше, рассказав ему обо всем, что случилось. Потом простился он с учителем и ушел в Вавилонию.
-
В положенное время родила Мирьям сына и назвала его Йешуа – в честь своего дяди, и обрезали его на восьмой день. И стало известно людям то, что сделал Йоханан, и все смеялись над нею.
+
В положенное время родила Мирьям сына и назвала его Йешуа – в честь своего дяди, и обрезали его на восьмой день. И стало известно людям то, что сделал Йоханан, и все смеялись над нею".
http://www.krotov.info/acts/12/3/toledot.html
http://www.krotov.info/acts/12/3/toledot.html
-
#REDIRECT [[название страницы]]
 
-
http://krotov.info/acts/12/3/toledot.html
 
http://khazarzar.skeptik.net/books/jud/thold_gi.htm
http://khazarzar.skeptik.net/books/jud/thold_gi.htm
 +
 +
#REDIRECT [[название страницы]]
== Примечания ==
== Примечания ==

Текущая версия на 00:24, 23 апреля 2013

Тип статьи: Текст унаследован из Википедии
Академический супервайзер: д-р Арье Ольман


Дата создания: 13/11/2010


Толедот Йешу (ивр. תולדות ישו‎, также Сефер Толедот Йешу) — средневековый антихристианский иудейский памфлет, созданный "в ответ" на преследования иудаизма со стороны христианства, в котором некоторые евангельские события представлены в гротескной форме. Название буквально значит «Родословие Иисуса», однако надо заметить, что имя «Иисус» передано в искажённой форме (Йешу вместо Йешуа)[1] [2] [3]. Текст приписывает Иисусу незаконнорождённость, магические способности и позорный конец[4].

Содержание

История текста

Материалы, содержавшиеся в тексте, являются записью устного еврейского фольклора II — VI веков[5]. Эти тексты были широко известны в Европе и на Ближнем Востоке начиная с IX века. Архиепископ Лиона Агобард упоминает об их существовании в своём труде лат. De Iudaicis Superstitionibus (Об иудейском суеверии) (826 год). Видимо, первоначально текст существовал на арамейском языке, затем были сделаны переводы на иврит, арабский, идиш, ладино[6]. Полный текст был долго неизвестен христианам, пока в конце XIII века доминиканец Раймонд Мартин не сделал перевод на латинский язык[4].

Версии текста

Версия Краусса

В собранных профессором иудейской теологоической семинарии Вены Самуэлем Крауссом текстах зафиксирована версия о том, что Мария была обручена богобоязненному иудею и знатоку Торы Йоханану, который был потомком Давида. В отсутствии Йоханана их сосед, Иосиф бен Пандера соблазнил её во время месячных, во время которых согласно Торе запрещены половые сношения. В результате этой связи родился ребёнок, которого она назвала Йешу — «внебрачный сын менструирующей женщины».

Версия Вагензайла

Текст, изданный в 1681 году немецким гебраистом Иоганном Вагензайлом является одним из основных для изучения материала. Книга состоит из двух частей — в первой речь идёт об Иисусе, во второй об апостолах. В дополнительных главах упоминается Несторий. Образ Йешу в данном тексте имеет параллели с каноническими евангелиями и Деяниями апостолов. Йешу описан как соблазнитель и еретик, что сближает текст с антихристианским текстом Цельса. Исчезновение тела интерпретируется как сознательная кража, совершённая учениками Йешу.

Параллелизм с каноническими евангелиями прослеживается в следующем: Йешу был потомком Иосифа и Марии, родившимся в Вифлееме. Ребёнком он был приведён к иудейским старейшинам. Он умел творить чудеса, претендовал на рождение от девственницы, утверждал, что он — сын Божий, применял мессианские тексты из книг пророка Исайи, Захарии и Псалмов, был способен воскрешать мёртвых, излечил прокажённого, ходил по воде, упрекал иудеев в жестоковыйности. В тексте описан въезд Йешу в Иерусалим на осле, после чего он был предан Иудой Искариотом, подвергся бичеванию, был коронован терновым венцом с шипами и напоен уксусом. Йешу был казнён на Пасху и похоронен до начала субботы[7].

Страсбургская рукопись

В Страсбургской рукописи, Мария была совращена солдатом по имени Бен Пандера. Йешу в детстве выказывал непочтение к Закону, так как ходил с непокрытой головой и дискутировал о Торе с законоучителями. Чудесные способности Йешу были связаны с тем, что он воровским способом узнал в Храме тайное имя Бога, после чего стал претендовать на мессианское достоинство. В результате его привели на суд к царице Елене, однако там Йешу воскресил человека, после чего был отпущен. После этого он пошёл в Галилею, где оживлял сделанных из глины птиц и заставлял плавать жернова. Иуда Искариот, так же изучал тайное имя Бога, после чего получил те же способности, что и Йешу, в том числе и способность к полёту. Йешу и Иуда сражались в небе, в итоге победил Иуда, так как ему удалось осквернить Йешу. После этого Йешу потерял магические способности, был арестован и казнён путём повешения на рожковом дереве. После смерти его тело было украдено учениками, но затем найдено в саду и продемонстрировано царице Елене.

Толедот Йешу §5 о мессианстве Йешу (Иисуса)

"Сказала им (Мудрецам Израиля) царица: Есть ли в вашем Учении то, на что он (Иисус) ссылается? Ответили они (Мудрецы Израиля) ей:

Есть, но сказано это не о нем, потому что он не сын Бога и не Мессия, и суд обязан вынести ему смертный приговор. Мессию, которого мы ждем, можно будет распознать по известным признакам, как написано:

"И бить будет он страну бичом речей своих, и духом уст своих умертвит злодея. И справедливость будет препоясывать чресла его, и честность будет поясом на бедрах его. И волк будет жить рядом с овцой, и леопард рядом с козленком будет лежать, и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и маленький мальчик водить будет их... Не будут делать зла и не будут губить на всей Моей святой горе, ибо полна будет земля знанием Бога, как полно море водами" Исайя 11.4-9

И ещё сказано о Мессии:

"В его дни Иудея будет спасена и Израиль будет жить в безопасности, и вот имя его, которым его назовут: Бог — справедливость наша" Иеремия 23.6

И ничего подобного нельзя сказать о Йешу" В дальнейшем различные авторы, в принципе, лишь повторяли данную точку зрения.

Толедот Йешу о рождении (Благовещение) Йешу (Иисуса)

"В три тысячи семьсот шестидесятом году от сотворения мира [1] , во времена Гордуса Второго, царицы Елены и Тиберия, императора римского, жил человек, потомок царя Давида, и звали его Йосеф Пандера. И была у него жена, которую звали Мирьям. А человек тот был богобоязненный и учился в бейт-гамидраше [2] . Соседом этого Йосефа был один злодей по имени Йоханан, преступник и развратник. Мирьям же была очень красивой женщиной. И приглянулась она злодею Йоханану, и он постоянно ходил за нею следом, так, чтобы она его не заметила, и стоял около дверей ее дома, пока не улучил подходящий момент.

В месяце нисан, на исходе праздника Песах, на исходе субботы, в полночь, когда Йосеф поднялся и пошел в бейт-гамидраш, тот злодей занял его место и овладел Мирьям, а она думала, что это ее муж. И Мирьям забеременела от него. А Йоханан пошел себе. Когда же Йосеф вернулся из бейт-гамидраша, жена рассказала ему, что произошло, и он понял, что это был его сосед Йоханан.

Тяжело стало у него на душе, и подумал он о том, чтобы оставить Мирьям. И посоветовался он со своим учителем в бейт-гамидраше, рассказав ему обо всем, что случилось. Потом простился он с учителем и ушел в Вавилонию.

В положенное время родила Мирьям сына и назвала его Йешуа – в честь своего дяди, и обрезали его на восьмой день. И стало известно людям то, что сделал Йоханан, и все смеялись над нею".

http://www.krotov.info/acts/12/3/toledot.html


http://khazarzar.skeptik.net/books/jud/thold_gi.htm


  1. REDIRECT название страницы

Примечания

  1. Robert E. Van Voorst Jesus Outside the New Testament: A Introduction to the Ancient Evidence. — Wm. B. Eerdmans Publishing, 2000. — С. pp 122f. — ISBN 0802843689
  2. John Victor Tolan Saracens: Islam in the Medieval European Imagination. — New York: Columbia University Press, 2002. — С. 17f. — ISBN 0231123329
  3. Peter Schäfer Mirror of His Beauty: Feminine Images of God from the Bible to the Early Kabbalah. — Princeton University Press, 2002. — С. pp 211f. — ISBN 0691090688
  4. 4,0 4,1 Nesta H. Webster Secret Societies and Subversive Movements. — Book Tree, 2000. — С. pp 21f. — ISBN 1585090921
  5. Michael Maas The Cambridge Companion to the Age of Justinian. — Cambridge University Press, 2005. — С. pg 406. — ISBN 0521817463
  6. Gero, Stephan (1988). "Apocraphyl Gospels: A Survey" (in German / English). Aufsteig UN Niedergang Der Romischen Welt Teil II (Band 25 (5 teilband)): pp 3391f. ISBN 3110018853.
  7. Joseph Samuel C.F. Frey Joseph and Benjamin: a Series of Letters on the Controversy between Jews and Christians. — New York: Peter Hills, 1837. — Т. 1. — С. pp 214.

Литература

  • При написании статьи использован материал английской и еврейской Bикипедий.
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация