Древнееврейское письмо

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Gorozmey (Обсуждение | вклад)
(Огласовки и произношение)
(Перенаправление на ej:Древнееврейское письмо)
 
(9 промежуточных версий не показаны.)
Строка 1: Строка 1:
-
{{Остатье\ЭЕЭ| ТИП СТАТЬИ  = 2
+
#redirect [[:ej:Древнееврейское письмо]]
-
| АВТОР1  =
+
-
| АВТОР2 =
+
-
| АВТОР3 =
+
-
| СУПЕРВАЙЗЕР =
+
-
| ПРОЕКТ =
+
-
| ПОДТЕМА =
+
-
| КАЧЕСТВО  =
+
-
| УРОВЕНЬ  =
+
-
| ДАТА СОЗДАНИЯ  =
+
-
| ВИКИПЕДИЯ =
+
-
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ  =
+
-
}}
+
-
 
+
-
'''Древнееврейское письмо''' ({{lang-he|כתב עברי עתיק}}), — это [[консонантное письмо]], являющееся ответвлением от древнесемитского алфавита, идентичного [[Финикийское письмо|финикийскому]]. Относится, по меньшей мере, к X веку до н. э.. Использовалось в качестве основного средства записи [[иврит]]а [[Колена Израилевы|израильтянами]], как [[евреи|евреями]], так и [[самаритяне|самаритянами]].
+
-
 
+
-
Начал выходить из употребления [[Евреи|евреми]] в V веке до н. э., когда они приняли в качестве системы письма для иврита [[арамейское письмо]], к которому восходит современное еврейское «квадратное письмо» [[Еврейский алфавит]]. [[Самаритяне]], которых в настоящее время насчитывается менее одной тысячи человек, продолжают использовать производное от древнееврейского [[самаритянское письмо]].
+
-
 
+
-
== Буквы ==
+
-
 
+
-
Состав букв еврейского алфавита почти не изменился с древности. Появились лишь сочетания букв с диакритикой (гереш, апостроф) для передачи новых согласных, внедрившихся в иврит в составе иностранных слов: 'ג [j] (дж), 'ז [ž] (ж), 'צ [č] (ч). Согласный [p] в конце слова записывается обычной (не конечной) буквой פ (в огласованном письме — פּ). Звуковое значение букв отражает фонетические изменения в истории иврита:
+
-
 
+
-
ב и פ (без дагеша) означают уже не двугубные щелевые [ḇ] и [p], а губно-зубные [v] и [f], и буква ו в качестве согласного передает уже не двугубный [w], а тот же [v];  כ без дагеша передает уже не велярный щелевой [ḵ] (как русское х), а более задний (увулярный) щелевой [χ] (как ch в немецком noch `еще` и j в испанском José `Хосе`), слившись с ח (в общем разговорном стандарте; см. ниже пункт 5); ד, ת и ג имеют теперь всегда смычное произношение [t], [d], [g] (в отличие от ашкеназского синагогального произношения [и произношения в языке идиш], где сохраняется различие щелевого ת [s] צ, ק, ט утратили особое «эмфати­че­ское»­ (глоттали­зован­ное) произношение и стали обычными глухими [t], [k] и [c] (ц), причем буква ט совпала по звучанию с ת, а ק — с כּ; ח и ע сохранили исконную фарингальную артикуляцию [ḥ] и  лишь в произношении части евреев восточных общин (и отчасти в официальной норме радио), но в общеизраильском стандарте эти фонемы утратили самостоятельность: ח совпало в произношении с щелевым כ [χ], а ע — с א; שׂ читается [s], совпав с ס.
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
{|class="wikitable" style="overflow:visible;"
+
-
|-  style="line-height:.9em;"
+
-
! Еврейская буква
+
-
! Древнееврейская буква
+
-
! Русское название
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_Alaph.png|Алеф]]
+
-
| Алеф
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_Beth.png|Бет]]
+
-
| Бет
+
-
|- align="center"  style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_gimmel.png|Гимель]]
+
-
| гимель
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_daled.png|Далед]]
+
-
| далет
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_heh.png|Хе]]
+
-
| хей
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_vav.png|Вав]]
+
-
| вав
+
-
 
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_zayin.png|Зайин]]
+
-
| зайин
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_khet.png|Хет]]
+
-
| хет
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_tet.png|Тет]]
+
-
| тет
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_yud.png|Йуд]]
+
-
| йод
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
|כ/ך
+
-
 
+
-
|[[Файл:Early_Aramaic_character_-_khof.png|Коф]]
+
-
|каф
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_lamed.png|Ламед]]
+
-
| ламед
+
-
 
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
|מ/ם
+
-
 
+
-
|[[Файл:Early_Aramaic_character_-_mem.png|Мем]]
+
-
|мем
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
|נ/ן
+
-
 
+
-
|[[Файл:Early_Aramaic_character_-_nun.png|Нун]]
+
-
| нун
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_samekh.png|Самех]]
+
-
| самех
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_ayin.png|Айин]]
+
-
| айин
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
|פ/ף
+
-
 
+
-
|[[Файл:Early_Aramaic_character_-_pey.png|Пей]]
+
-
|пе
+
-
 
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
|צ/ץ
+
-
 
+
-
|[[Файл:Early_Aramaic_character_-_tzadi.png|Цади]]
+
-
| цадик
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_quf.png|Куф]]
+
-
| куф
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_resh.png|Реш]]
+
-
| реш
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_shin.png|Шин]]
+
-
| шин
+
-
|- align="center" style="font-size:200%"
+
-
+
-
 
+
-
| [[Файл:Early_Aramaic_character_-_tof.png|Тоф]]
+
-
| тав
+
-
|}
+
-
<div style="overflow:hidden;width:99%;"></div>
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
== Орфография и основные характеристики ==
+
-
 
+
-
Еврейское письмо, как и письмо многих других семитских народов (финикийское, угаритское [см. [[Угарит]]], арамейское [см. [[Арамеи]] и [[Арамейский Язык|Арамейский язык]]], сирийское, арабское и др.), является в своей основе консонантным, то есть передающим согласные звуки. Удобство консонантного письма для семитских языков объясняется тем, что в этих языках согласные несут словоразличительную функцию, в то время как гласные выполняют преимущественно грамматическую роль, то есть служат для различения словоформ, которое во многом подсказывается контекстом.
+
-
 
+
-
В основе орфографии [[Иврит Язык|иврита]] лежат три принципа: этимологический (написание сохраняется несмотря на фонетические изменения, которые слово или корень претерпели на протяжении веков), фонетический (каждая согласная фонема обозначается одной буквой, если это не противоречит этимологическому принципу) и морфологический (единое написание морфемы вне зависимости от позиционных изменений звучания).
+
-
 
+
-
Еврейское письмо развилось из раннесемитского консонантного акрофонического [[Алфавит|алфавита]] (см. также [[Палеография]]), который первоначально не отражал гласных.
+
-
 
+
-
Однако уже с 9-го в. до н. э. евреи, моавитяне (см. [[Моав]]) и арамеи начали использовать консонантные знаки для указания на долгие гласные: &#1493; — для [u:] и [o:], &#1497; — для [i:] (реже [e:]) и &#1492; в конце слова (в арамейском &#1488;) — для указания на наличие конечного гласного. Эти буквы в указанной функции получили в иврите название иммот hа-криа (буквально `матери чтения`; соответствующий латинский термин — matres lectionis).
+
-
 
+
-
 
+
-
Удобство такой записи объясняется тем, что древние долгие гласные могут выступать в качестве элемента корня и таким образом наряду с согласными играть словоразличительную роль. В древнейших надписях иммот hа-криа употребляются весьма скупо; в каноническом тексте [[Библия|Библии]] гласные [u:], [o:] и [i:] обозначаются более систематически, чем [e:]; однако все же далеко не последовательно (так, например, имена &#1491;&#1493;&#1491; — Давид и &#1502;&#1513;&#1492; — Моше пишутся без ожидаемых &#1497; и &#1493; соответственно).
+
-
 
+
-
Со временем употребление иммот hа-криа становится систематическим (за редкими исключениями, в том числе в тех же именах), а после утраты фонемического противопоставления долгих и кратких гласных в иврите (как и в арамейском и сирийском языках) в 1-м тыс. н. э. иммот hа-криа &#1493; и &#1497; используются также и для обозначения соответствующих кратких гласных: &#1493; — для [u] и [o], &#1497; — для [i].
+
-
 
+
-
С изменением норм произношения иврита и вследствие превращения арамейского языка в язык повседневного общения евреев Ближнего Востока возникла потребность фиксации нормативного произношения Священного Писания.
+
-
 
+
-
Сходная ситуация возникла также в сирийском языке (у ближневосточных христиан), у [[Самаритяне|самаритян]] и арабов.
+
-
 
+
-
В 4–10 вв. в этих семитских языках были разработаны системы обозначения гласных звуков посредством особых знаков огласовки соответствующих консонантов. В иврите такие знаки получили название некуддот (буквально `точки`), а системы обозначения огласовки — никкуд. Были разработаны три системы никкуда — эрец-исраэльская (палестинская), вавилонская и тивериадская, или масоретская (см. [[Масора]]); последняя система была наиболее детальной и со временем вытеснила две другие.
+
-
 
+
-
При этом следует указать, что три указанные системы отражают различия в произношении, сложившиеся на основе различных диалектов арамейского языка, служившего в этот период разговорным языком евреев, — произношение, принятое в Иудее, у евреев [[Вавилония|Вавилонии]] и в [[Галилея|Галилее]] соответственно.
+
-
 
+
-
== Огласовки и произношение ==
+
-
 
+
-
Системы огласовки в еврейском письме(знак &#1505; условно представляет здесь букву вообще) Тивериадская система, Эрец-исраэльская система (один из вариантов) Вавилонская система (один из вариантов) &#1505;&#1463;[a] [a] [&#228;]&#1505;&#1462;[&#603;][&#603;][&#228;]&#1505;&#1461;[e][e][e]&#1505;&#1460;[i][i][i]&#1505;&#1460;&#1497;[i] [i] [i] &#1505;&#1464;[&#596;] [&#229;] [a] &#1505;&#1464;[&#596;]  &#1505;&#1465;[o][o][o]&#1505;&#1493;&#1465;[o][o][o]&#1505;&#1467;[u][u][u]&#1505;&#1493;&#1468;[u] [u] [u] &#1505;&#1456;[&#601;], ноль гласного[&#601;][&#601;], ноль гласного&#1505;&#1458;[&#259;] &#1505;&#1457;[&#603;&#774;] &#1505;&#1459;[&#596;&#774;] &#1505;&#1468;долгий согласный, смычный вариант согласного
+
-
 
+
-
В вавилонском произношении иврита исконные гласные [a] (краткий [a], масоретский патах) и [&#949;] (открытое [e], масоретский сегол) совпали в одном гласном (реконструируемом как [&#228;]), в обоих же диалектах Эрец-Исраэль различие [a] и [&#949;] сохраняется.
+
-
 
+
-
Древний долгий [a:] (камац-гадол масоретской традиции) в вавилонском произношении сократился в [a], но не совпал с исконным кратким [a] (патах), который перешел в [&#228;]. В тивериадском (галилейском) произношении долгий [a:] претерпел огубление и перешел в [&#596;] (открытое [o]), совпав с исконным [&#596;] (так называемый камац-катан), и именно поэтому библейским [a:] и [&#596;] соответствует один знак (камац) в тивериадской огласовке.
+
-
 
+
-
В произношении Иудеи исконный долгий [a:] отличался, судя по эрец-исраэльской системе знаков огласовки, как от краткого [a], так и от исконного [&#596;] (совпавшего, видимо, с исконным [o]).
+
-
 
+
-
Судя по традиционному произношению евреев Испании и большинства арабских стран, восходящему к произношению Иудеи и не различающему рефлексов исконного [a:] и [a], отражения этих двух фонем в Иудее были близки, поэтому можно думать, что исконный [a:] пережил в Иудее легкое огубление (обратился в [&#229;]) и сохранял отличие от исконного [a], но позже (в традиционном произношении большинства еврейских общин) обе эти фонемы совпали.
+
-
 
+
-
Ашкеназское же различение камаца ( [o] в Литве, [u] в Польше и на Украине) и патаха (сохраняющегося как [a]) объяснимы историей средневерхненемецкого языка, где [a] открытого слога удлинился в [a:] (откуда в идиш [o] и [u]) — не только в случае камаца (который обычно был в открытом слоге), но и в патахе открытого слога (&#1500;&#1456;&#1492;&#1463;&#1499;&#1456;&#1506;&#1460;&#1497;&#1505; [leha&#967;i:s]  [leh&#225;:&#967;es]  идиш [af cul&#243;&#967;es], [af cil&#250;&#967;es] `назло`, &#1514;&#1468;&#1463;&#1495;&#1463;&#1514;  [t&#225;h&#803;a&#7791;]  [t&#225;&#967;as]  [t&#225;:&#967;as]  идиш [t&#243;&#967;es], [t&#250;&#967;es] `зад`).
+
-
 
+
-
В раввинистической и литургической традиции ашкеназских евреев средневековья этот средне-верхне-немецкий [a:] ( идиш [o], [u]) был ассоциирован с тивериадским знаком камац.
+
-
 
+
-
Тивериадская система имеет знаки для различения двух согласных, обозначаемых той же согласной буквой &#1513;: в случае &#1513;&#1473; — [&#352;], а &#1513;&#1474; указывает на согласный [S] позднего иврита (1 тыс. н. э.), восходящий к латеральному [&#346;] древнего иврита. В тивериадской системе есть знак дагеш (точка внутри буквы: &#1500;&#1468;, &#1502;&#1468; и т. п.), который служит для указания на долготу (удвоение) согласного, а в буквах &#1489;, &#1490;, &#1491;, &#1499;, &#1508;, &#1514; (в начале слова и после согласного) — для указания на их смычное произношение; после гласного в тех же шести буквах дагеш несет обе функции.
+
-
 
+
-
Щелевое произношение этих согласных ([&#7687;], [&#7713;], [&#7695;], [&#7733;], [p], [&#7791;]) в огласованных текстах обозначается отсутствием дагеша, а также может передаваться малоупотребительным знаком рафе (черта над буквой). Точка (маппик) внутри &#1492; указывает на некогда произносимое &#1492; [h] в конце слова, тогда как конечная буква &#1492; без маппика (и без знака гласного) не произносилась и в древности: ср. &#1497;&#1463;&#1500;&#1456;&#1491;&#1468;&#1464;&#1492;&#1468; [yald&#229;h] (библейское [yald&#225;:h]) `ее сын` и &#1497;&#1463;&#1500;&#1456;&#1491;&#1468;&#1464;&#1492; [yald&#229;] (библейское [yald&#225;:]) `дочь`.
+
-
 
+
-
== Письмо библейских текстов ==
+
-
 
+
-
Помимо знаков огласовки тексты Библии (кроме синагогальных свитков [[Пятикнижие|Пятикнижия]], не имеющих ни того, ни другого — см. ниже) снабжены так называемыми акцентами — знаками препинания, указывающими на структуру фразы, границы словосочетаний, связь слов в словосочетании и отчасти на место ударения и степень ударности слогов, а также, видимо, выполнявших функции знаков кантилляции (напевов, характера рецитации и прочее). Знаки акцентов есть во всех трех системах огласовки. Тивериадская огласовка различает две системы акцентов: одну для большей части Библии (21 книга), а другую для книг Иов, Притчи и Псалмы. Первая из них насчитывает 29 знаков, вторая — 17. Особенно важны присутствующие в обеих системах знаки «соф пасук» («силлук») &#1475;, (указывающий на конец предложения и на особо сильное ударение последнего ударного слога) и «этнах» &#1505;&#1425; (указывающий на конец интонационно-смысловой части предложения и одновременно на сильное ударение последнего ее ударного слога, см. [[Масора]], табл. 3, пар. 1–2).
+
-
 
+
-
В текстах за пределами Библии (например, в [[Мишна|Мишне]] и других частях [[Талмуд|Талмуда]], в [[Мидраш|мидрашах]], в документах, переписке, надписях и прочих) практикуется иная орфографическая система (так называемая &#1499;&#1468;&#1456;&#1514;&#1460;&#1497;&#1489; &#1502;&#1464;&#1500;&#1461;&#1488; ктив мале, буквально `полное письмо`): знаки огласовки отсутствуют, но очень широко используются иммот hа-криа, часто указывающие на гласные независимо от их этимологической долготы или краткости. Буква &#1497; указывает на гласный [i] (&#1502;&#1497;&#1491;&#1492; = масоретское &#1502;&#1460;&#1491;&#1468;&#1464;&#1492; `мера`, &#1499;&#1497;&#1493;&#1493;&#1503; масоретское &#1499;&#1468;&#1460;&#1493;&#1468;&#1461;&#1503; `направлял`), реже на [e] (&#1506;&#1489;&#1497;&#1512;&#1492; масоретское &#1506;&#1458;&#1489;&#1461;&#1512;&#1464;&#1492; `проступок`, Мишна, Бр. 9:7) и еще реже встречается на месте [&#949;] (&#1495;&#1489;&#1497;&#1512;&#1514;&#1492; = масоретское &#1495;&#1458;&#1489;&#1462;&#1512;&#1456;&#1514;&#1468;&#1464;&#1492;&#1468; `ее подруга`, Мишна, Шаб. 11:5). Буква &#1493; указывает на губной гласный: [u] (&#1502;&#1511;&#1493;&#1489;&#1500; = масоретское &#1502;&#1456;&#1511;&#1467;&#1489;&#1468;&#1464;&#1500; `принят(ый)`, &#1500;&#1493;&#1511;&#1496; = масоретское &#1500;&#1467;&#1511;&#1468;&#1463;&#1496; `собран (ный)`) и [o] (&#1499;&#1493;&#1489;&#1491; = масоретское &#1499;&#1468;&#1465;&#1489;&#1462;&#1491; `тяжесть`, Мишна, Бр. 5:1), а также встречается на месте гласных [&#596;] (камац-катан) и [&#596;&#780;] (хатаф-камац) тивериадской традиции (&#1490;&#1493;&#1489;&#1492;&#1503; = масоретское &#1490;&#1468;&#1464;&#1489;&#1456;&#1492;&#1464;&#1503; `их высота`, Мишна, Эр. 1:6), &#1495;&#1493;&#1502;&#1513;&#1497;&#1501; (масоретское &#1495;&#1459;&#1502;&#1464;&#1513;&#1473;&#1460;&#1497;&#1501; `пятые доли`, Мишна, Тр. 6:4). Буква &#1488;, которая в библейском иврите иногда не произносилась и писалась по этимологическим причинам (&#1512;&#1465;&#1488;&#1513;&#1473; [ro:&#353;] патах]) и огубленного [&#229;] (восходящего в произношении Иудеи к древнему [a:] [камац-гадол]): &#1499;&#1488;&#1503; (в произношении Иудеи — [k&#229;n]) `здесь`, &#1500;&#1488;&#1493; (иудейское [l&#229;w]) `нет`, &#1494;&#1499;&#1488;&#1497; (иудейское [zakk&#225;y]) `невинный`, &#1489;&#1504;&#1488;&#1497; (иудейское [bann&#225;y]) `строитель`. Особенно часто &#1488; пишется в конце заимствованных слов — не только арамейских (где это арамейская норма правописания: имя собственное &#1506;&#1511;&#1497;&#1489;&#1488; — иудейское [Ak&#803;i&#7687;&#229;]), но также латинских и греческих (&#1496;&#1489;&#1500;&#1488; — иудейское [t&#803;a&#7687;l&#229;] `дощечка для письма` иммот hа-криа &#1493; и &#1497;, применяют двойные буквы &#1493;&#1493; для [W] и &#1497;&#1497; для [Y], например, &#1493;&#1493;&#1512;&#1491; (иудейское [w&#949;r&#949;&#7695;]) `роза` (Шви. 7:6), &#1508;&#1512;&#1493;&#1493;&#1512; (иудейское [parw&#229;r]) `пригород` (Хал. 4:11), &#1495;&#1497;&#1497;&#1496; (иудейское [h&#803;ayy&#229;t&#803;]) `портной` (Шаб. 1:3), &#1504;&#1497;&#1497;&#1512; (иудейское [n&#477;y&#229;r]) `писчий материал (пергамент, папирус)` (Шаб. 8:2). По аналогии с библейским окончанием &#1497;&#1464;&#1493; — -[&#225;:w] (&#1489;&#1504;&#1497;&#1493; [ba:n&#225;:w] `его сыновья`) употребляют &#1493; в значении иудейского -[&#229;w] (= северно-израильское -[&#596;w]) в конце слов: &#1506;&#1499;&#1513;&#1497;&#1493; (иудейское [a&#7733;s&#780;&#229;w]) `теперь`.
+
-
 
+
-
 
+
-
== Современное письмо ==
+
-
 
+
-
В наше время в Израиле продолжают существовать два функционально распределенные правописания. 1) Огласованное правописание (с никкудом), которое употребляется в текстах Библии (но не в синагогальных свитках [[Пятикнижие|Пятикнижия]] — см. [[Сефер-Тора]], — где система написания древняя, но огласовок нет) и молитвенниках, в поэзии, в большинстве словарей, в книгах и газетах для детей и новых репатриантов. Отдельные знаки огласовки спорадически применяются также в случаях необходимости точно обозначить гласные в имени собственном, редком или иностранном слове или во избежание двусмысленности (&#1508;&#1461;&#1512;&#1493;&#1514; [per&#243;t] `плоды` — &#1508;&#1464;&#1512;&#1493;&#1514; [par&#243;t] `коровы`). 2) Неогласованное правописание (без никкуда) с широким применением иммот hа-криа. Восходит к традиционному ктив мале мишнаитской и средневековой еврейской письменности. Это правописание никогда не было строго упорядоченным. В 1970 г. [[Академия Языка Иврит|Академия языка иврит]] приняла кодекс орфографических правил для этого правописания, призванный упорядочить и рационализировать этот вид письма. Правила эти сводятся в основном к следующему: а) буквы &#1508;, &#1499;, &#1489; в значении [b], [k], [p] следует писать всегда с дагешем (точкой внутри): &#1508;&#1468;, &#1499;&#1468;, &#1489;&#1468;. Буквы &#1508;, &#1499;, &#1489; без дагеша означают [v], [&#967;], [f]. Буква &#1513; в значении [s] пишется как &#1513;&#1474;, в значении же [s&#780;] — как &#1513; без диакритики; б) все слова, содержащие в традиционном огласованном письме иммот hа-криа, сохраняют их и в орфографии неогласованного письма; в) гласный [u] всегда обозначается буквой &#1493;&#1468;; г) гласный [o], обозначаемый в огласованном письме знаком холам (надстрочная точка левее буквы), следует передавать буквой &#1493;&#1465; (исключения: &#1500;&#1488; [lo] `не, нет`, &#1510;&#1488;&#1503; [con] `овцы и козы`, &#1512;&#1488;&#1513; [ros&#780;] `голова`, &#1513;&#1474;&#1502;&#1488;&#1500; [smol] `левый`, &#1499;&#1468;&#1492; [ko] `столь`, &#1508;&#1468;&#1492; [po] `здесь`, &#1488;&#1497;&#1508;&#1492; [eyf&#243;]`где`, формы глаголов с непроизносимым начальным корневым &#1488; типа &#1514;&#1488;&#1502;&#1512; [tom&#225;r] `скажешь` и некоторые другие). Гласный [o], обозначаемый в огласованном письме знаком камац-катан, не чередуясь с холамом, не обозначается (&#1488;&#1502;&#1504;&#1501; [omn&#225;m] `однако`). В сопряженном состоянии слова &#1499;&#1468;&#1500; [kol] `весь, все` гласный не обозначается; д) гласный [i] передается буквой &#1497;, если не находится в неконечном закрытом слоге: &#1513;&#1474;&#1497;&#1495;&#1492; [sih&#803;a] `беседа`, &#1502;&#1491;&#1497;&#1504;&#1497; [medini] `политический`, причем удвоенный дагешем согласный (уже не произносимый как долгий в разговорном стандарте), приравнивается к простому: &#1511;&#1497;&#1489;&#1493;&#1509; [kib&#250;c] шва-на (гласный масоретского иврита, даже если в современном языке не произносится) рассматривается как гласный шва, и в слоге перед ним &#1497; пишется — &#1491;&#1468;&#1497;&#1489;&#1468;&#1512;&#1493;&#1468; [dibr&#250;] (рассматриваемый как [dibb&#601;r&#250;]) `говорили`. Даже если в данной форме слова слог закрыт, но в основной его форме — открыт, буква &#1497; пишется (&#1494;&#1497;&#1499;&#1512;&#1493;&#1465;&#1503;  [zi&#967;r&#243;n] — сопряженное состояние от слова &#1494;&#1497;&#1499;&#1468;&#1512;&#1493;&#1465;&#1503;  [zikar&#243;n] е) гласный [e] в середине слова не обозначается буквами, за исключением случая, где историческое цере [e:] выступает вместо [i] в результате так называемого заместительного продления (перед &#1492;, &#1506;, &#1488;, &#1512;, не подвергающихся удлинению в моделях формо- и словообразования, требующих [i] и долгого [удвоенного] согласного): &#1489;&#1468;&#1497;&#1512;&#1498; [ber&#233;&#967;] `благословил` вместо [birr&#233;&#7733;] в глагольной породе pi&#233;l (ср. &#1491;&#1497;&#1489;&#1468;&#1512; [dib&#233;r] ж) ввиду наличия букв &#1493;&#1468; и &#1493;&#1465; (см. выше) буква &#1493; для обозначения согласного [v] не пишется удвоенно (вопреки сложившейся практике): следует писать &#1514;&#1493;&#1497;&#1501; [tav&#237;m] `знаки`, `ноты`, а не &#1514;&#1493;&#1493;&#1497;&#1501;. В словах, оканчивающихся на -[&#225;v] (з) буква &#1497; для обозначения согласного [y] (й) удваивается в середине и конце слова, если рядом с ней нет иммот hа-криа (включая &#1492; немое): &#1489;&#1468;&#1504;&#1497;&#1497;&#1503; [biny&#225;n] `постройка, здание`, &#1512;&#1490;&#1500;&#1497;&#1497;&#1501; [ragl&#225;yim] `ноги`, &#1510;&#1497;&#1497;&#1512; [cay&#225;r] `художник`, но не удваивается рядом с иммот hа-криа: &#1511;&#1497;&#1493;&#1501; [kiy&#250;m] `существование`, &#1497;&#1492;&#1497;&#1492; [yihy&#233;] `будет`, &#1489;&#1506;&#1497;&#1492; [beay&#225;] `проблема`. Кроме того, &#1497; не удваивается в существительных типа &#1489;&#1497;&#1514; [b&#225;yit] `дом`, &#1511;&#1497;&#1509; [k&#225;yic] `лето`, в словах &#1500;&#1497;&#1500;&#1492; [l&#225;yla] `ночь`, &#1502;&#1497;&#1501; [m&#225;yim] `вода`, &#1513;&#1502;&#1497;&#1501; [s&#780;am&#225;yim] `небо`, а также в словах: &#1488;&#1493;&#1500;&#1497; [ul&#225;y] `может быть`, &#1502;&#1514;&#1497; [mat&#225;y] `когда`.
+
-
 
+
-
Не все правила Академии удалось внедрить в жизнь. Так, вопреки правилам а), в) и г), никто (даже энциклопедии, школы, большинство газет) систематически не пользуются буквами &#1493;&#1468;, &#1513;&#1474;, &#1508;&#1468;, &#1499;&#1468;, &#1489;&#1468; и &#1493;&#1465; (возможно, ввиду отсутствия диакритик в пишущих машинках, а прежде всего потому, что и без диакритических знаков слова легко читаются). Правило д) в основном отражает современную орфографическую практику, но все же по аналогии со словами модели [gid&#250;l] сегол) в типе слов &#1492;&#1497;&#1514;&#1512; [het&#233;r] иммот hа-криа в современном ивритском письме применяется и буква &#1488;. Она (но не систематически) служит для обозначения гласного [a] в недавних заимствованиях из европейских языков и в иностранных именах собственных — преимущественно в ударных слогах: &#1502;&#1493;&#1491;&#1488;&#1500;&#1497; [mod&#225;li] `модальный`, &#1499;&#1493;&#1512;&#1488;&#1500; [kor&#225;l] `хорал`, &#1493;&#1493;&#1488;&#1513;&#1504;&#1490;&#1496;&#1493;&#1503; [w&#225;s&#780;ington] `Вашингтон`, &#1488;&#1497;&#1512;&#1488;&#1504;&#1497; [ir&#225;ni] `иранский`, а также в арабских словах и именах собственных на месте арабского долгого [a:] &#1493;&#1493;&#1488;&#1491;&#1497; [v&#225;di] `вади, овраг, долина`, &#1505;&#1488;&#1491;&#1488;&#1514; [sad&#225;t] `Садат`.
+
-
 
+
-
 
+
-
== Цифры и числа ==
+
-
 
+
-
Помимо букв и знаков огласовки, к элементам современного еврейского письма принадлежат цифры и иные логограммы, а также знаки препинания.
+
-
 
+
-
В еврейском письме применяются две системы обозначения чисел: традиционная еврейская и европейская («арабские цифры»). В традиционной еврейской системе (восходящей к эпохе Второго храма) знаками чисел служат буквы, каждая из которых означает единицы (от 1 до 9), круглые десятки и круглые сотни:  &#1511; — 100&#1497; — 10&#1488; — 1 &#1512; — 200&#1499; — 20&#1489; — 2 &#1513; — 300&#1500; — 30&#1490; — 3 &#1514; — 400&#1502; — 40&#1491; — 4 &#1504; — 50&#1492; — 5 &#1505; — 60&#1493; — 6 &#1506; — 70&#1494; — 7 &#1508; — 80&#1495; — 8 &#1510; — 90&#1496; — 9
+
-
 
+
-
Другие числа обозначаются сочетанием букв (по принципу сложения): &#1497;"&#1488; — число 11 (10+1), &#1497;"&#1489; — число 12 (10+2), &#1499;"&#1492; — число 25 (20+5), &#1511;"&#1499; — число 120 (100+20), &#1511;&#1500;"&#1495; — число 138 (100+30+8), &#1514;"&#1511; — число 500 (400+100), &#1514;"&#1513; — число 700 (400+300). Во избежание стечения знаков, напоминающее табуизированное религией имя Божие (&#1497;&#1492;&#1493;&#1492;), число 15 обозначается как &#1496;"&#1493;, то есть 9+6, а 16 — как &#1496;"&#1494;, а именно 9+7. Тысячи могут обозначаться знаками для единиц, например, при полном написании дат еврейского [[Календарь|календаря]]: &#1492;'&#1514;&#1513;&#1504;"&#1489; означает `5752 (год)`. Числообозначения еврейской системы читаются обычно не как имена числительные, а как названия букв (&#1499;&#1497;&#1514;&#1492; &#1497;''&#1488; [kit&#225; yod-&#225;lef] `XI класс`, '&#1497;&#1493;&#1501; &#1490; [y&#243;m g&#237;mel] `вторник`, то есть `третий день`) или как слова, составленные из букв для дат (&#1513;&#1504;&#1514; &#1514;&#1513;&#1504;"&#1490; [&#353;n&#225;t ta&#353;n&#225;g] `5753 год еврейского летоисчисления`; при обозначении годов буква для тысяч обычно опускается &#1514;&#1513;&#1504;"&#1490; значит `753`). В наше время традиционная еврейская система применяется лишь при обозначении дат (годов и дней месяца) еврейского календаря, в нумерации глав и стихов священных книг, а также при обозначении порядкового номера в замкнутых системах (номера классов в школе, дней недели, нумерация томов книг и журналов и т. п.). За пределами этих узких сфер применяется европейская система цифр — так называемые «арабские цифры», получившие распространение у евреев вместе с развитием светской прессы в середине XIX века. В современном ивритском письме применяются кроме цифр и иные международные логограммы: %, §, $ и т. д.
+
-
 
+
-
+
-
 
+
-
== Знаки препинания ==
+
-
+
-
Знаки препинания в современном ивритском письме — в основном европейского происхождения и включают точку, запятую, двоеточие, точку с запятой, вопросительный и восклицательный знаки, скобки и прочее. В еврейском письме, подобно английскому и французскому, знаки препинания менее жестко детерминированы формальными синтаксическими правилами, нежели в русском и немецком языках. Из традиционной еврейской пунктуации сохранились лишь знаки, совпадающие с европейскими: пробел между словами, знак маккаф, или маккеф [&#1470;], по форме и функции сходный с европейским дефисом, а также знаки гереш (') и гершаим (''), оформляющие аббревиатуры ('&#1506; вместо &#1506;&#1502;&#1493;&#1468;&#1491; [am(m)&#250;d] `страница`, &#1491;"&#1512; вместо &#1491;&#1493;&#1511;&#1496;&#1493;&#1512; [d&#243;ktor] `доктор`), буквы в числовом значении ('&#1497;&#1493;&#1501; &#1491; [y&#243;m d&#225;let] `среда`, то есть `4-й день`, &#1508;&#1512;&#1511; &#1499;"&#1491; [p&#233;rek kaf-d&#225;let] `глава 24` и прочее
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
== Примечания ==
+
-
{{примечания}}
+
-
* http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/4422628.stm
+
-
* «Alphabet, Hebrew». ''[[Encyclopaedia Judaica]]'' (CD-ROM Edition Version 1.0). Ed. [[Cecil Roth]]. Keter Publishing House. ISBN 965-07-0665-8
+
-
 
+
-
== Ссылки ==
+
-
 
+
-
* [http://jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=1308&letter=A&search=Alphabet Jewish Encyclopedia: The Hebrew Alphabet]
+
-
* [http://www.omniglot.com/writing/aramaic.htm omniglot.com: Aramaic/Proto-Hebrew alphabet]
+
-
* [http://www.jerusalem-insiders-guide.com/ancient-hebrew-alphabet.html Ancient Hebrew alphabets]
+
-
* [http://biblescripture.net/Hebrew.html The Alphabet of Biblical Hebrew]
+
-
 
+
-
== См. также ==
+
-
 
+
-
* [[Палеография]]
+
-
* [[Иврит]]
+
-
 
+
-
{{Иврит}}
+
-
 
+
-
[[Категория:Еврейский алфавит]]
+
-
[[Категория:Категории к расформированию:ИВРИТ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ:Общие сведения]]
+

Текущая версия на 21:31, 5 ноября 2013

  1. redirect ej:Древнееврейское письмо
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация