м |
|
(5 промежуточных версий не показаны.) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{ElevenImported}}{{Остатье\ЭЕЭ
| + | #redirect [[:ej:Юнгман, Моше]] |
- | |ТИП СТАТЬИ=1
| + | |
- | |СУПЕРВАЙЗЕР=
| + | |
- | |КАЧЕСТВО=
| + | |
- | |УРОВЕНЬ=
| + | |
- | |НАЗВАНИЕ=
| + | |
- | |ПОДЗАГОЛОВОК=
| + | |
- | |СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
| + | |
- | |АВТОР2=
| + | |
- | |ТЕМА=
| + | |
- | |СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
| + | |
- | |ИЗ ЦИКЛА=
| + | |
- | |ПУБЛИКАЦИИ=
| + | |
- | |ДАТА СОЗДАНИЯ=
| + | |
- | |ВИКИПЕДИЯ=
| + | |
- | |ИСТОЧНИК=
| + | |
- | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | '''Юнгман, Моше''' (родился в 1922 г., местечко Ходоров, Восточная Польша, ныне Львовская область, Украина), израильский поэт. Пишет на идиш. После присоединения Западной Украины к Советскому Союзу в начале Второй мировой войны был выслан в глубь России, где работал на торфоразработках. В 1945 г. уехал в Польшу, но вскоре нелегально переехал в Италию. До 1947 г. был членом правления римского отделения организации [[Гордония]], затем приехал в Эрец-Исраэль. Занимался вопросами просвещения и культуры во временных лагерях для репатриантов — [[Мабара|мабарот]], был директором и учителем школы для детей репатриантов в [[Галилея|Галилее]]. Живет в [[Кирьят-Тивон|Кирьят-Тивоне]].
| + | |
- | | + | |
- | Первые стихи на идиш Юнгман опубликовал в 1946 г. в журнале «Ин ганг» (Рим), в дальнейшем участвовал в изданиях на идиш в Риме, Мюнхене, Париже, Нью-Йорке, Тель-Авиве, Буэнос-Айресе. В 1954–57 гг. Юнгман был главой редколлегии журнала «Юнг Исроэл» (Хайфа).
| + | |
- | | + | |
- | Юнгман — автор стихотворных сборников: «Хагоде шел пейсах» («Пасхальная хаггада», Рим, 1947); «Ин хинерплет» («В изумлении», Рим, 1947; содержит также аллегорическую пьесу «Рош hа-Шана» /«Новый год»/, которую ставили в еврейских лагерях беженцев в Италии); «Ин шотн фун мойлед» («В тени молодого месяца», Париж, 1954); «Вайсе тойерн» («Белые ворота», Т.-А., 1964).
| + | |
- | | + | |
- | [[Равич, Мелех|М. Равич]] писал: «Стихи Юнгмана не легки для понимания, но они красивы, мудры и глубоко прочувствованы».
| + | |
- | | + | |
- | {{ElevenCopyRight|15162|ЮНГМАН Моше}}
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Литература на идише]]
| + | |