м |
|
(8 промежуточных версий не показаны.) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье\ЭЕЭ
| + | #redirect [[:ej:Хамеири, Авигдор]] |
- | |ТИП СТАТЬИ=1
| + | |
- | |СУПЕРВАЙЗЕР=
| + | |
- | |КАЧЕСТВО=
| + | |
- | |УРОВЕНЬ=
| + | |
- | |НАЗВАНИЕ=
| + | |
- | |ПОДЗАГОЛОВОК=
| + | |
- | |СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
| + | |
- | |АВТОР2=
| + | |
- | |ТЕМА=
| + | |
- | |СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
| + | |
- | |ИЗ ЦИКЛА=
| + | |
- | |ПУБЛИКАЦИИ=
| + | |
- | |ДАТА СОЗДАНИЯ=
| + | |
- | |ВИКИПЕДИЯ=
| + | |
- | |ИСТОЧНИК=
| + | |
- | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | '''Хамеири, Авигдор''' (Фейерштейн; 1890, Давидхаза, [[Венгрия]], – 1970, Тель-Авив), поэт, писатель, переводчик. Писал на [[Иврит Язык|иврите]].
| + | |
- | == Биографические сведения ==
| + | |
- | | + | |
- | Рано потерял мать и рос в семье деда, богатого землевладельца, который дал мальчику традиционное воспитание, а затем отправил учиться в [[Иешива|иешиве]] Пресбурга (ныне [[Братислава]]).
| + | |
- | | + | |
- | В 15 лет Хамеири поступил в гимназию при раввинской семинарии в [[Будапешт|Будапеште]].
| + | |
- | | + | |
- | В 1907 г. в еженедельнике «hа-Мицпе» в [[Краков|Кракове]] было напечатано его первое стихотворение на иврите «Бен хе-атид» («Сын будущего»).
| + | |
- | | + | |
- | В последующие годы Хамеири печатал стихи в журнале [[«hа-Шиллоах»]] (Одесса), в газете [[«hа-Цфира»]] (Варшава), в еженедельнике «hа-Иври» (Берлин).
| + | |
- | | + | |
- | Окончив гимназию, Хамеири начал сотрудничать также в венгерской печати в Будапеште и активно включился в сионистскую деятельность.
| + | |
- | | + | |
- | В 1912 г. вышел первый сборник стихов Хамеири — «Ми-ширей Авигдор Фейерштейн, ковец ришон» («Из стихотворений Авигдора Фейерштейна, сборник первый»).
| + | |
- | | + | |
- | В 1913 г. Хамеири участвовал в работе 11-го Сионистского конгресса (см. [[Сионистская Организация|Сионистская организация]]), где впервые встретился с [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бяликом]].
| + | |
- | | + | |
- | С начала Первой мировой войны Хамеири ушел добровольцем в австро-венгерскую армию, воевал офицером на русском фронте, в 1916 г. попал в плен и был в Сибири в лагере для военнопленных.
| + | |
- | | + | |
- | В 1917 г., после Октябрьской революции, Хамеири был освобожден из плена; в 1919 г. добрался до [[Одесса|Одессы]], где публиковал стихи, очерки и переводы в еженедельнике «Баркаи», в альманахах «Эрец» и «Масуот».
| + | |
- | | + | |
- | В 1921 г. Хамеири приехал в Эрец-Исраэль и начал работать в газете [[«hа-Арец»]], а затем перешел в газету «Доар hа-иом». В 1921–24 гг. Хамеири издавал и редактировал журнал «Лев хадаш», публиковавший критические и публицистические материалы, а в 1927–31 гг. — журнал сходного направления под названием «hа-Махар», издание которого возобновилось на короткое время в 1940 г.
| + | |
- | | + | |
- | Хамеири был среди создателей первого сатирического театра на иврите «Кумкум», просуществовавшего с 1 ноября 1927 г. по 1 февраля 1929 г. (см. [[Театр. Театр в Израиле. Театр на иврите до основания государства]]).
| + | |
- | | + | |
- | Популярнейший сатирический театр «Мат’атэ» (просуществовал 26 лет — 1928–54 гг.) был создан группой актеров, оставивших «Кумкум» из-за несогласия с единоначальной властью Хамеири и его резкой критикой в адрес [[Гистадрут hа-Овдим hа-Клалит hа-Хадаша|Гистадрута]] и [[Вейцман, Хаим|Х. Вейцмана]].
| + | |
- | | + | |
- | Эта критика в определенной мере отражала тогдашние политические взгляды Хамеири: в конце 1920-х — начале 1930-х гг. он принадлежал к [[Сионисты-Ревизионисты|сионистам-ревизионистам]], но затем сблизился с коммунистами, противниками сионизма.
| + | |
- | | + | |
- | 12 апреля 1935 г. Хамеири выступил на 2-м конгрессе АНТИФА (антифашисты — партия, включавшая членов крайне левых организаций и подпольной ячейки ПКП /Палестинер комунистише партей/, запрещенной в 1921–42 гг. /см. также [[Коммунистическая Партия В Израиле|Коммунистическая партия в Израиле]]/ и других крайне левых группировок) и даже выпустил свою речь отдельной брошюрой (май 1935 г.).
| + | |
- | == Литературное творчество ==
| + | |
- | | + | |
- | В 1925–30 гг. вышли четыре тома произведений Хамеири из задуманного им собрания сочинений: 1-й том — сборник юношеских стихов «Халав эм» («Материнское молоко»), затем вышли 3-й том — «Тахат шамаим адуммим» («Под красными небесами»), 4-й том — «Кешет Яаков» («Лук Яакова»; рассказы о войне) и 6-й том — «Бейн шиней hа-адам» («Меж челюстями человеческими»; очерки об Одессе времен гражданской войны в России 1919–20 гг.); тома 2-й и 5-й так и не вышли в свет.
| + | |
- | | + | |
- | В 1929 г. вышла книга «hа-шигаон hа-гадол» («Великое безумие»), а в 1932 г. — «Ба-гехинном шел матта» («В нижнем круге ада»); обе эти книги основаны на жизненном опыте автора, участника Первой мировой войны.
| + | |
- | | + | |
- | Два романа Хамеири о Первой мировой войне и по сей день относятся к лучшим произведениям новой ивритской прозы, сила их воздействия на ивритского читателя, пожалуй, не уступит тому влиянию, что оказали на читающую публику известные романы о войне Э. М. Ремарка и Э. Хемингуэя.
| + | |
- | | + | |
- | Его двухтомный роман «Тнува» («Урожай», 1934–35; название в переносном смысле — результат деятельности, но также и название квуцы /см. [[Киббуц]]/, и имя одной из героинь романа) по праву считается одной из первых попыток отобразить в ивритской прозе атмосферу энтузиазма, царившую в период третьей алии (см. [[Алия]]).
| + | |
- | | + | |
- | Тема Катастрофы — главная тема большого двухтомного романа «hа-машиах hа-лаван» («Белый Мессия», 1947), где показана угроза мировой культуре, которую несет расовая теория нацизма.
| + | |
- | | + | |
- | В его романе «Содо шел Сократес» («Тайна Сократа», 1955) образ великого древнегреческого философа создается диалогами в стиле платоновских, причем особо подчеркивается влияние иудаизма на взгляды Сократа последних лет жизни.
| + | |
- | | + | |
- | Хамеири — автор книг: «Маса бе-Эйропа hа-праит» («Путешествие по дикой Европе», 1938) — путевые очерки поездки по [[Австрия|Австрии]] и [[Венгрии]] в 1930–31 гг.; «Бейн лайла ле-лайла» («От ночи и до ночи», 1944) — сборник новелл; «Халомот шел бейт-раббан» («Мечты школьника», 1945) — сборник стихов; «hа-иекум» («Вселенная», 1951) — астрономия для юношества (книга выдержала несколько изданий).
| + | |
- | | + | |
- | Хамеири был плодовитым писателем, книгами которого увлекались и малыши, и молодежь: «Хохмат hа-бехемот» («Мудрость животных», 1933), «hа-махпеха бе-яар-ад» («Революция в первобытном лесу», 1951); «Боу леэхол, сиппур катан ле-ялдей hа-ган» («Пойдемте кушать, маленький рассказик для детей из детсада», 1957). Хамеири писал также пьесы, например, «Ашрей hа-гафрур...» («Счастлива спичка...», 1958) — о Ханне Сенеш (в название пьесы вынесена первая строка одного из ее стихотворений, которое стало популярной песней в Израиле).
| + | |
- | == Поэтическое творчество ==
| + | |
- | | + | |
- | В 1930 г. вышел сборник «Сефер hа-ширим» («Книга стихов»), куда вошли все стихи Хамеири с 1906 до начала 1930-х гг.
| + | |
- | | + | |
- | В стихах 1920-х гг. Хамеири выразил юношеское воодушевление, энтузиазм [[Халуцим|халуцим]] Третьей алии.
| + | |
- | | + | |
- | Некоторые из этих стихов стали подлинно народными песнями.
| + | |
- | | + | |
- | Стихи, написанные Хамеири в 1933–44 гг., в том числе стихотворение о [[Катастрофа Европейского Еврейства|Катастрофе]] «Мизмор ле-дам» («Песнь крови»), вошли в книгу «hа-мокед hа-ран» («Поющий костер», 1944).
| + | |
- | === Особенности поэтики ===
| + | |
- | | + | |
- | Хамеири — один из самых ранних представителей экспрессионизма в ивритской поэзии. Поэтике Хамеири присущи сдержанный пафос, игра контрастов, парадоксальность, порой доведенная до крайних проявлений и в мыслях, и в чувстве. Эти качества сказались и на поэтическом языке Хамеири, который богат образами, сравнениями, символикой, аллюзиями.
| + | |
- | == Переводческая деятельность ==
| + | |
- | | + | |
- | Хамеири перевел на иврит десятки книг (поэзию и прозу) с венгерского, немецкого, русского, идиш и других языков, в том числе: с немецкого переработку Г. А. Бюргера книги Р. Распе о приключениях барона Мюнхгаузена (1954), [[Гейне, Генрих|Г. Гейне]] «Еврейские мелодии» (1948), [[Брод, Макс|М. Брода]] «Приключение в Японии» (1943); с русского [[Короленко, Владимир Галактионович|В. Г. Короленко]] «Дети подземелья» (1946), с венгерского «Из стихотворений Шандора Петефи» (1952); издал вольный перевод сказок Г. Х. Андерсена «Соловей» и «Новый наряд короля» (1933) и многое другое.
| + | |
- | | + | |
- | Хамеири много переводил на иврит для театра, в частности: «Иеремия» [[Цвейг, Стефан|С. Цвейга]] (1929), «Коварство и любовь» Ф. Шиллера и другие драматические произведения, которые с успехом шли на ивритской сцене. Хамеири перевел с венгерского на иврит одну из первых (1952) книг [[Кишон, Эфраим|Э. Кишона]]; с идиш — рукопись еврейского историка и публициста [[Малер, Рафаэль|Р. Малера]] «Гешихте фун идишн фолк» («История евреев [в Польше]», 1946; на идиш книга вышла лишь в 1957 г. в [[Соединённые Штаты Америки|США]]).
| + | |
- | == Издание художественных альбомов ==
| + | |
- | | + | |
- | Тонкий знаток мирового изобразительного искусства, Хамеири принимал участие в издании художественных альбомов, например, посвященных творчеству Ф. Гойи, [[Либерман, Макс|М. Либермана]], японскому рисунку, и снабдил каждый из этих альбомов своей вступительной статьей и комментариями.
| + | |
- | == Признание заслуг ==
| + | |
- | | + | |
- | Хамеири пользовался популярностью у израильского читателя и зрителя, был удостоен ряда престижных премий: в 1936 г. — премии имени [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялика]] за книгу «Сефер hа-ширим» («Книга стихов», 1933); в 1958 г. — премии 10-летия Государства Израиль за достижения в области литературы (присуждена муниципалитетом [[Рамат-Ган|Рамат-Гана]]), а в 1968 г. Хамеири был удостоен высшей награды страны — [[Государственная Премия Израиля|Государственной премии Израиля]].
| + | |
- | | + | |
- | {{ElevenCopyRight|11046|ХАМЕИРИ Авигдор}}
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Литература на иврите]]
| + | |
- | [[Категория:Персоналии по алфавиту]]
| + | |