Тувим, Юлиан

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Перенаправление на ej:Тувим, Юлиан)
 
(2 промежуточные версии не показаны)
Строка 1: Строка 1:
-
{{Остатье\ЭЕЭ
+
#redirect [[:ej:Тувим, Юлиан]]
-
|ТИП СТАТЬИ=1
+
-
|СУПЕРВАЙЗЕР=
+
-
|КАЧЕСТВО=
+
-
|УРОВЕНЬ=
+
-
|НАЗВАНИЕ=
+
-
|ПОДЗАГОЛОВОК=
+
-
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
+
-
|АВТОР2=
+
-
|ТЕМА=
+
-
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
+
-
|ИЗ ЦИКЛА=
+
-
|ПУБЛИКАЦИИ=
+
-
|ДАТА СОЗДАНИЯ=
+
-
|ВИКИПЕДИЯ=
+
-
|ИСТОЧНИК=
+
-
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
+
-
}} 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
[[Файл: 14173_L.jpg|thumb|250px|left|[[Тувим, Юлиан]] Ю. Тувим. Фото Wikipedia.]]
+
-
 
+
-
 
+
-
'''Тувим, Юлиан''' (Tuwim, Julian; 1894, Лодзь, – 1953, Закопане), польский поэт.
+
-
== Биографические сведения ==
+
-
 
+
-
Родился в ассимилированной (см. [[Ассимиляция]]) семье банковского служащего. Учился в польской гимназии в [[Лодзь|Лодзи]] (1904–14), в 1916 г. поступил на юридический факультет Варшавского университета, в следующем учебном году посещал занятия на философском факультете, но вскоре всецело занялся литературным творчеством.
+
-
== Творческий путь (довоенный период) ==
+
-
=== Поэт ===
+
-
 
+
-
Печатать стихи начал в 1913 г. В независимой Польше (с 1918) стал одним из наиболее активных и заметных поэтов.
+
-
 
+
-
Был учредителем и теоретиком умеренно-новаторской поэтической группы «Скамандр» (совместно с [[Слонимский, Антони|А. Слонимским]], Я. Лехонем, Я. Ивашкевичем и др.), руководителем или постоянным участником варшавского литературного кабаре «Чарны кот» (1917–19), «Кви про кво» (1919–32), «Банда» (1932–34), «Цыганерия» (1934–35), «Цырулик варшавски» (1935–39).
+
-
 
+
-
Стихотворные сборники Тувима оказывались в центре внимания критики, были ли это ранние стихи, пронизанные оптимистическим «витализмом» в духе У. Уитмена и А. Рембо («Подстерегаю Бога», 1918; «Пляшущий Сократ», 1920; «Седьмая осень», 1922; «Четвертый том стихов», 1923) или зрелая поэзия, отмеченная мудрой рефлексией, классической ясностью и гуманистической направленностью («Слова в крови», 1926; «Чернолесье», 1929; «Цыганская библия...», 1933; «Пылающая сущность», 1936).
+
-
 
+
-
Я. Ивашкевич назвал первый поэтический сборник Тувима «началом новой поэтической эры».
+
-
 
+
-
Особое место в творчестве Тувима заняла язвительная политическая сатира в защиту культурных и гуманистических ценностей, попираемых [[Национал-Социализм|национал-социализмом]] в Германии и польским режимом санации (сб. «Ярмарка рифм», 1934; поэма «Бал в опере», 1936, опубликована в 1946).
+
-
 
+
-
Тувим был горячим польским патриотом («Мне нравится быть поляком»), тонким знатоком истории культуры Польши, пропагандистом польского фольклора.
+
-
 
+
-
Он подготовил к печати ряд своеобразных антологий польской словесности: «Чары и черти в Польше и хрестоматия чернокнижия», 1924; «Польский словарь пьяниц и вакхическая антология», 1935; «Четыре века польской фрашки», 1937.
+
-
 
+
-
Озорным и мягким юмором окрашены его популярные детские циклы «Локомотив», «Про пана Трулялиньского», «Слон Тромбальский» (все — 1938) и др.
+
-
 
+
-
На протяжении всей деятельности поэт подвергался антисемитским нападкам.
+
-
Возможно, это определило прокоммунистическую позицию Тувима в эмиграции в годы войны. Хотя Тувим, в отличие от многих польских евреев, бежал от гитлеровцев не в Советский Союз, а в Румынию, откуда перебрался сначала во Францию, а потом в Соединенные Штаты, он примкнул к так называемому «прогрессивному» лагерю польских эмигрантов, ориентированному на «восточного соседа» Польши.
+
-
 
+
-
В эмиграции Тувим написал свое крупнейшее произведение — лирико-эпическую поэму «Цветы Польши» (незавершенное издание — вероятно, с цензурными купюрами, — 1949). 
+
-
=== Переводчик ===
+
-
 
+
-
Тувим был известен также как виртуозный переводчик произведений русской классической прозы и поэзии, в том числе «Слова о полку Игореве» произведений А. Пушкина («Лютня Пушкина», 1937), М. Лермонтова, А. Грибоедова, Е. Баратынского, Н. Некрасова, Ф. Тютчева, А. Фета, А. Блока, В. Маяковского, [[Пастернак, Борис Леонидович|Б. Пастернака]] и других поэтов, прозы Н. Лескова, [[Достоевский, Федор Михайлович|Ф. Достоевского]], [[Чехов, Антон Павлович|А. Чехова]], [[Короленко, Владимир Галактионович|В. Короленко]].
+
-
== Еврейская тема ==
+
-
=== Довоенный период ===
+
-
 
+
-
Никогда не отрицая своего еврейства, Тувим был весьма далек от еврейской культуры. Нечастые библейские реминисценции в его поэзии (например, «Саронская роза» или «Звезд Священное писание» в поэме «Цветы Польши», см. ниже) — лишь знаки общечеловеческой цивилизации.
+
-
 
+
-
Единственное до Второй мировой войны стихотворение, посвященное еврейской теме, — «Еврейчик» (1927) — с сочувствием и болью живописует городского сумасшедшего, но столь же чуток Тувим и к беднякам-христианам.
+
-
 
+
-
Тем не менее на протяжении всей литературной жизни поэт подвергался злобным (явным и замаскированным) антисемитским нападкам польских шовинистов.
+
-
 
+
-
=== После войны ===
+
-
 
+
-
[[Катастрофа Европейского Еврейства|Катастрофа]] европейского еврейства, гибель близких потрясли Тувима.
+
-
 
+
-
Он продолжал считать себя поляком, но остро ощутил безраздельную принадлежность к истребляемому еврейскому народу.
+
-
 
+
-
Свидетельством нового самоощущения стали стихотворение «Мать» и особенно публицистический манифест «Мы, польские евреи» (оба — 1944).
+
-
 
+
-
Манифест утверждал родство поэта с жертвами Катастрофы «по еврейской крови — не той, что течет в жилах, а той, что течет из жил». Страстная антинацистская публицистика Тувима переводилась на многие языки и имела большой резонанс.
+
-
 
+
-
Отрывки из манифеста на русском языке впервые были приведены в мемуарах [[Эренбург, Илья Григорьевич|И. Эренбурга]].
+
-
 
+
-
К 40-летию манифеста было приурочено его новое издание [[Еврейский Университет В Иерусалиме|Еврейским университетом в Иерусалиме]], в которое вошли факсимиле манифеста по-польски, его переводы на английский язык, иврит и идиш, а также стихотворение «Еврейчик» и эссе «Памятник и могила» (редактор [[Шмерук, Хоне|Х. Шмерук]]).
+
-
 
+
-
== Творчество (с 1949г.) ==
+
-
 
+
-
Вернувшись в Польшу в 1946 г., Тувим смог продолжить издание своих историко-литературных антологий («Польская фантастическая новелла», 1949; «Пегас дыбом, или Поэтический паноптикум», 1950), переводил с русского языка, опубликовал «Новое собрание стихотворений» (1953).
+
-
 
+
-
Был награжден Государственной премией (1951). Однако регулярно проводившиеся коммунистическим режимом кампании идеологических «чисток» не миновали поэта.
+
-
 
+
-
В одной из кампаний конца 1940-х гг. вновь по его адресу прозвучали антисемитские обвинения. Тувим ответил саркастическим стихотворением «Родословная» (1949), обнародовав в нем «компрометирующие» сведения о еврейском происхождении жены кого-то из своих гонителей.
+
-
 
+
-
== Переводы стихов Тувима ==
+
-
Поэзия Тувима переводилась на многие языки мира, высоко ценилась и в [[Эрец-Исраэль]]. Впервые стихотворение Тувима «Вечер» в переводе на иврит было опубликовано в журнале «hа-Ткуфа» (№9) в 1922 г.
+
-
 
+
-
Стихи Тувима переводили на иврит [[Пэнн, Александр|А. Пэнн]], [[Томер, Бенцион|Б. Томер]] и другие поэты. Сборник под названием «Ширим» («Стихи», Т.-А.) в переводе [[Тененбаум, Мордехай|М. Тененбаума]] был опубликован в 1946 г.
+
-
 
+
-
Стихи Тувима неоднократно привлекали внимание композиторов (см., например, [[Вайнберг, Моисей Самуилович|М. Вайнберг]]).
+
-
 
+
-
{{ElevenCopyRight|14173|ТУВИМ Юлиан}}
+
-
 
+
-
 
+
-
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
+
-
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
+

Текущая версия на 01:12, 31 мая 2013

  1. redirect ej:Тувим, Юлиан
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация