м |
|
(1 промежуточная версия не показана) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье\ЭЕЭ
| + | #redirect [[:ej:Кадиш]] |
- | | ТИП СТАТЬИ = 1
| + | |
- | | АВТОР1 =
| + | |
- | | АВТОР2 =
| + | |
- | | АВТОР3 =
| + | |
- | | СУПЕРВАЙЗЕР =
| + | |
- | | ПРОЕКТ =
| + | |
- | | ПОДТЕМА =
| + | |
- | | КАЧЕСТВО =
| + | |
- | | УРОВЕНЬ =
| + | |
- | | ДАТА СОЗДАНИЯ =
| + | |
- | | ВИКИПЕДИЯ =
| + | |
- | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | '''Кадиш''' ({{lang-arc|קַדִּישׁ}} — `святой`) — [[молитва]], прославляющая святость [[Имя Бога|имени Бога]] и Его могущества и выражающая стремление к конечному искуплению и спасению.
| + | |
- | | + | |
- | Каддиш составлен на [[арамейский язык|арамейском языке]], на котором говорила большая часть [[евреи|еврейского народа]] начиная с [[эпоха Второго Храма|эпохи Второго Храма]] (лишь отдельные слова и заключительная фраза — на [[иврит]]е). Примечательно, что в тексте этой молитвы нет прямого обращения к Богу, а Его имя заменено местоимением «Он» или эпитетами.<ref name="ЭЕЭ" />
| + | |
- | == Исторический обзор ==
| + | |
- | Термин «каддиш» впервые встречается в [[Мишна|Мишне]].<ref>[[Мишна]], Софрим 10:7 и др.</ref> Первоначально кадиш произносили после чтения [[Тора|Торы]], а также в конце проповеди<ref>[[Талмуд]], Сота 49а и комментарии [[Раши]]</ref>, форма которой, видимо, оказала значительное влияние на стиль каддиша и на его обиходный арамейский язык. Так называемый «Раввинский кадиш» («''Кадиш дерабанан''») читают в подобных случаях и в наши дни. Вместе с тем, уже в [[период Мишны]] кадиш стал существенной частью [[синагога]]льного богослужения.<ref>[[Мишна]], Софрим 10:7; 19:1</ref>
| + | |
- | | + | |
- | Эту молитву читают только при наличии [[миньян]]а (десяти взрослых мужчин), стоя и обратившись лицом в сторону [[Иерусалим]]а.<ref>[[Мишна]], Софрим 10:7; [[Шульхан Арух]], Орах Хаим 55:1</ref>
| + | |
- | | + | |
- | Тексты каддиша как уже нечто общеизвестное в 12 в. приводит [[Маймонид]] (Яд, Седер тфиллот, Нуссах hа-каддиш), обрывая их словами «и так далее». К ранним изводам каддиша можно отнести его тексты в молитвеннике рабби [[Амрам Бен Шешна|Амрама Гаона]] (9 в.), сохранившемся в списках 14 в. – начала 16 в., в которых тексты каддиша не совпадают дословно, но в целом соответствуют принятым ныне.
| + | |
- | | + | |
- | В 13–14 вв. попытки читать каддиш на иврите отвергли [[Адрет, Шломо Бен Аврахам|Шломо Адрет]] («Шеелот у-тшувот hа-Рашба» — «Респонсы Рашбы», часть 5, п. 54) и [[Яаков Бен Ашер|Яаков бен Ашер]] (Тур. ОХ. 56).
| + | |
- | | + | |
- | В [[Реформизм В Иудаизме|реформистских]] общинах каддиш, в отличие от многих частей литургии, читается на языке оригинала. В текст утренней субботней молитвы [[Караимы|караимов]] включена как необязательная для чтения рудиментарная формула каддиша на иврите из десяти синонимов благословения и возвеличения (два первых — из вступительной фразы обычного каддиша) с заключением: «Высокочтимое и грозное имя Бога во веки веков и на веки вечные».
| + | |
- | | + | |
- | Аггадическая литература неоднократно подчеркивает великое значение прославления святости имени Бога в каддише. Так, к словам рабби [[Шимон Бен Гамлиэль|Шимона бен Гамлиэля II]]: «Со времени разрушения Храма нет дня без проклятия» (Сота 9:12), — [[Рава]] прибавляет: «Мир держится лишь благодаря словам `да будет благословенно великое имя Его всегда и во веки веков`, которые принято произносить после изучения отрывка из Аггады» (Сота 49а). А танна Иосе бен Халафта (середина 2 в. н. э.) утверждает, что когда сыны Израилевы восклицают: «Да будет благословенно великое имя Его...», — Господь кивает головой и говорит: «Блажен царь, которому воздают такую хвалу» (Бр. За). Согласно средневековой Аггаде, каддиш произносится на арамейском языке, дабы архангелы, не понимающие его, не завидовали народу, сложившему столь величественную хвалу Господу (Тосафот к Бр. За; ср. Шаб. 12б).
| + | |
- | | + | |
- | О том, что каддиш читался нараспев, писал уже во второй половине 14 в. или начале 15 в. [[Молин|Яаков бен Моше Молин]]. В синагогальном мелосе ашкеназских общин мелодии каддиша очень разнообразны — от речитативного распева (для будней) до сложных и впечатляющих композиций для кантора-солиста и хора (для праздников). Мелодии каддиша перед Амидой в праздники, как правило, соответствуют традиционным напевам ее начальной бенедикции. Особым богатством музыкального орнамента отличаются мелодии каддиша перед [[Мусаф|Мусафом]] [[Рош hа-Шана|Рош hа-Шана]] и [[Иом-Киппур|Иом-Киппура]], а также каддиш перед [[Неила|Неилой]].
| + | |
- | | + | |
- | [[Росси, Саломоне Деи|Саломоне деи Росси]] написал каддиш для трех и пяти голосов. [[Зульцер, Шломо|Ш. Зульцер]] первым сочинил мелодии для ответных амен и «Да будет благословенно великое имя Его...» Обработки традиционных мелодий каддиша в современном стиле делали М. Равель («Две еврейские мелодии» для голоса и фортепиано, 1914; одна из них — каддиш), [[Крейн, Александр Абрамович|А. Крейн]] (кантата «Каддиш», 1922), [[Бернстайн, Леонард|Л. Бернстайн]] (Симфония №З «Каддиш» для чтеца, хора и оркестра, 1957; одноименная оратория, 1963). Литературная тема оратории Бернстайна созвучна фольклорному каддишу, связанному с именем рабби [[Леви, Ицхак Бен Меир Из Бердичева|Леви, Ицхака из Бердичева]], который вступает в спор с Господом и укоряет Его за горести, постигшие [[Избранный Народ|избранный народ]]. Как поминальную молитву называют каддиш в своих произведениях [[Гейне, Генрих|Г. Гейне]] и [[Галич, Александр Аркадьевич|А. Галич]].
| + | |
- | | + | |
- | == Содержание ==
| + | |
- | | + | |
- | Основной текст кадиша состоит из пяти фраз и делится на семь отрывков провозглашением «[[амен]]». Вслед за введением («''Да возвеличится и освятится великое имя Его''»: ср. {{Библия|Иез|38:23}}) следует выражение надежды, что Всевышний «''явит царствие Своё при жизни вашей [молящихся]… и в ближайшее время''». Центральной частью кадиша считается парафраз библейского текста (ср. {{Библия|Пс|113:2}}, {{Библия|Иов|1:21}}, {{Библия|Дан|2:20}}): «''Да будет благословенно великое имя Его всегда и во веки веков''», — который произносят хором все молящиеся, а читающий кадиш повторяет. Далее следует поэтичное, выраженное семью синонимами (символ семи небес в Аггаде<ref>[[Арбаа Турим]], Орах Хаим 56; ср. [[Талмуд]], Хаггига 12б</ref>) [[благословение]] и восхваление имени Бога, которое «''превыше всех славословий''», и просьба о ниспослании мира и жизни молящимся и всему Израилю, повторно выраженное в заключении («''Творящий мир в высях Своих да творит мир нам и всему Израилю''»: ср. {{Библия|Иов|25:2}}). В ритуале [[сефарды|сефардов]] во втором отрывке к словам «''явит царствие Своё''» прибавляют просьбу о скором избавлении и пришествии [[Мессия|Мошиаха]], а в ритуале восточных общин в предпоследнюю фразу вводят перечисление ряда благ, испрашиваемых в дополнение к миру и жизни.<ref name="ЭЕЭ">{{ЭЕЭ|11915|Каддиш}}</ref>
| + | |
- | | + | |
- | Главные мотивы каддиша вошли в [[Христианство|христианскую]] молитву Отче наш (Матф. 6:9–10); они содержатся, впрочем, и в еврейском благодарственном славословии по случаю дождя после засухи (ТИ., Таан. 1:3, 64б).
| + | |
- | | + | |
- | == Виды кадиша ==
| + | |
- | | + | |
- | Существуют четыре формы каддиша:<ref name="ЭЕЭ" />
| + | |
- | | + | |
- | * '''полукадиш''' (''хаци каддиш''; три первые фразы текста) заключает чтение Торы, служит вступлением или завершением некоторых разделов литургии и произносится только ведущим службу;
| + | |
- | | + | |
- | * '''поминальный кадиш''' (''каддиш ятом'') состоит из пяти упомянутых выше фраз, включён во все молитвы и читается по близкому родственнику на протяжении 11 месяцев после его смерти и в [[йорцайт]] (годовщину смерти). Этот кадиш первоначально читал [[кантор]] родным покойного в дни семидневного траура.<ref>[[Мишна]], Софрим 19:12</ref> Чтение поминального каддиша близкими родственниками установилось, видимо, в XIII в. в Германии после частых случаев мученической смерти евреев при [[Крестовые походы|крестовых походах]]. Поминальный каддиш, не содержащий слов о загробной жизни или о воскресении из мёртвых, как бы служит признанием справедливости небесного суда в духе [[талмуд]]ического указания: «''Человек обязан благодарить за постигшее его зло, как за ниспосланное ему добро''»<ref>[[Талмуд]], Брахот 48б</ref>;
| + | |
- | | + | |
- | * '''полный''', или '''общественный каддиш''' (''каддиш шалем'', или ''каддиш де-циббура''), произносится ведущим службу либо вслед за повторением вслух [[Амида (иудаизм)|Амиды]], либо после чтения некоторых добавочных молитв. Его функция выражена в мольбе: «''Да будут приняты молитвы и просьбы всего дома Израилева Отцом их, что в небесах, и возгласите: амен!''»;
| + | |
- | | + | |
- | Первые три формы каддиша уже имеются в молитвеннике рабби Амрама Гаона. Там же есть еще один каддиш, не читаемый ныне, названный им каддиш hа-яхид (`индивидуальный каддиш`). Его текст образуют отдельные библейские стихи и отрывки из Аггады, и для его чтения, видимо, не требовался [[миньян]].
| + | |
- | | + | |
- | * '''каддиш за благоденствие учёных''' (''каддиш де-раббанан'') читается дважды в [[Шахарит]] после [[Галаха|галахических]] и [[Агада|аггадических]] отрывков теми, кто произносит поминальный каддиш, а после совместного изучения таких текстов — всеми присутствующими. В этом каддише дополнение к центральной части текста содержит мольбу о ниспослании «''мира великого Израилю, учителям Закона, ученикам их… и всем, занимающимся изучением Торы''». В Средние века этот кадиш включал также просьбу за благополучие глав общин ([[наси]]), [[эксиларх]]а, глав иешив, а в йеменском ритуале также [[Маймонид]]а.
| + | |
- | | + | |
- | * '''Каддиш, читаемый на кладбище во время похорон''' отличается только вставкой фразы о приходе Машиаха и надежде на воскресение мёртвых
| + | |
- | | + | |
- | В нем введение расширено словами надежды на обновление мира, воскресение из мертвых, восстановление [[Храм|Храма]] и [[Иерусалим|Иерусалима]], на спасение живущих и избавление их от меча и голода, на искоренение в мире служения иным божествам и на то, что Господь «вернет на свое место священное служение небесное и Его сияние, славу и присутствие, при жизни и в дни ваши и при жизни всего дома Израилева...» Эта формула введения и последующий текст каддиш де-раббанан образуют так называемый каддиш hа-сиюм, который читают по завершении совместного изучения целого талмудического трактата. Его текст приводит Маймонид (см. выше) как читаемый после занятий в миньяне Галахой и Аггадой.
| + | |
- | === Кадиш скорбящих (''Каддиш ятом'') ===
| + | |
- | Трижды в день во время ежедневных молитв в синагоге сын обязан в течение одиннадцати месяцев после смерти отца или матери, а затем — в годовщину их смерти — читать поминальный кадиш («Каддиш ятом»). Выполнение этой заповеди рассматривается как дань уважения покойному родителю.
| + | |
- | | + | |
- | В некоторых общинах каждый «Каддиш ятом» читает только один человек, но обычно принято, чтобы его одновременно читали все соблюдающие траур.
| + | |
- | | + | |
- | Поминальный кадиш, строго говоря не является молитвой по умершему (в отличие от молитвы «[[Изкор]]»).
| + | |
- | | + | |
- | Как поминальную молитву «Кадиш» стали говорить в начале средних веков. В горе, после тяжелой утраты человек может усомниться в бесконечном милосердии Всевышнего. Но публичное чтение «Кадиша», воспевающего величие Творца, призвано свидетельствовать о том, что покойный воспитал преданного и богобоязненного сына, достойного своего отца.
| + | |
- | | + | |
- | Дочь покойного не обязана читать «Кадиш», но некоторые раввины позволяют ей это. Разрешается и поощряется чтение «Кадиша» мальчиком, не достигшим возраста религиозного совершеннолетия ([[Бар-мицва|бар-мицвы]], то есть 13 лет). Если у покойного не было сына, просят читать «Кадиш» кого-либо из членов общины.
| + | |
- | | + | |
- | В народном быту каддиш воспринимается главным образом как поминальная молитва, что отразилось, например, в обиходной лексике (на иврите и на идиш). Полушутя сына называют «мой каддиш», а выражение «не оставил каддиш» означает, что покойный не имел сыновей (по такому каддиш обычно читает наемное лицо). В Израиле десятое число месяца тевет установлено как день всеобщего каддиша (Иом hа-каддиш hа-клали) в память о погибших в [[Катастрофа Европейского Еврейства|Катастрофе]], дата смерти которых неизвестна.
| + | |
- | | + | |
- | == Примечания ==
| + | |
- | {{примечания}}
| + | |
- | | + | |
- | == Литература ==
| + | |
- | * {{источник/КЕЭ}}
| + | |
- | | + | |
- | == Ссылки ==
| + | |
- | * {{ЭЕЭ|11915|Каддиш}}
| + | |
- | * [http://www.machanaim.org/yearroun/traur/traur9.htm Кадиш], глава из книги [http://www.machanaim.org/yearroun/in_tr.htm Долг живых]
| + | |
- | * [http://toldot.ru/tags/traur Еврейские похороны и траур]
| + | |
- | * [http://www.chassidus.ru/library/halacha/kitzur_shamir/014.htm Кицур Шулхан Арух. Общие правила произнесения "Кадиша"]
| + | |
- | | + | |
- | {{ElevenCopyRight|11915|КАДДИШ}}
| + | |
- | <!-- [[cs:Kadiš]]
| + | |
- | [[da:Kaddish]]
| + | |
- | [[de:Kaddisch]]
| + | |
- | [[en:Kaddish]]
| + | |
- | [[es:Kadish]]
| + | |
- | [[fi:Kaddiš]]
| + | |
- | [[fr:Kaddish]]
| + | |
- | [[he:קדיש]]
| + | |
- | [[it:Kaddish]]
| + | |
- | [[ja:カッディーシュ]]
| + | |
- | [[nl:Kaddisj]]
| + | |
- | [[nn:Kaddísj]]
| + | |
- | [[pl:Kadisz]]
| + | |
- | [[pt:Kadish]]
| + | |
- | [[sv:Kaddish]]
| + | |
- | [[yi:קדיש]] -->
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Литургия, молитвы и благословения]]
| + | |
- | [[Категория:Законы траура в иудаизме]]
| + | |