Леон, Луис де
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Karkaix (Обсуждение | вклад) (→Ссылки) |
Karkaix (Обсуждение | вклад) м (добавлена категория «Переводчики» с помощью HotCat) |
||
(2 промежуточные версии не показаны) | |||
Строка 42: | Строка 42: | ||
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] | [[Категория:Персоналии по алфавиту]] | ||
+ | [[Категория:Писатели по алфавиту]] | ||
+ | [[Категория:Переводчики]] | ||
:[[ast:Frai Lluis de Lleón]] | :[[ast:Frai Lluis de Lleón]] | ||
Строка 59: | Строка 61: | ||
{{WikiCopyRight}} | {{WikiCopyRight}} | ||
- | |||
- |
Текущая версия на 18:01, 12 июня 2012
Текст унаследован из Википедии | |
Луис де Леон (исп. Fray Luis de León, 1528, Бельмонте, Куэнка — 1591, Мадригаль-де-лас-Альтас-Торрес, Авила) — испанский поэт-мистик, религиозный писатель, переводчик священных текстов и литературных сочинений.
Содержание |
Биография
Родился в еврейской семье, сын придворного адвоката. Учился в университете Саламанки философии и богословию (последнему - у известного доминиканца Мельчора Кано), позднее (c 1561) преподавал в нем. В 1544 вступил в орден августинцев. Получил степень бакалавра в Толедо и доктора богословия в Саламанке. В 1572—1576 был заключен инквизицией в Вальядолидскую тюрьму за перевод Библии на народный язык и ее еретическое толкование. После пятилетнего заключения Луис де Леон 13 декабря 1576 поднялся на кафедру Саламанкского университета со знаменитыми впоследствии словами: «В прошлый раз мы остановились…»
Творчество
Крупнейший поэт испанского Возрождения, синтезировавший библейскую проблематику и метафорику с неоплатонической мистикой, античными темами (Гораций, Вергилий) и итальянскими поэтическими формами их разработки. Автор трактатов «Имена Христа» (1572—1585), «Совершенная жена» (1583) и др. Как переводчик переложил на испанский библейские книгу Иова и Песнь Песней, «Буколики» Вергилия, стихотворения Петрарки. Его произведения распространялись в рукописной форме, пока Франсиско Кеведо в борьбе с культеранизмом Гонгоры не издал его сочинения в 1631.
Среди авторов многочисленных трудов о поэзии и мысли Луиса де Леона - крупнейшие филологи К.Фосслер и Д.Алонсо. В 1956 в Испании была учреждена переводческая премия имени Луиса де Леона (с 1984 - Национальная премия за лучший перевод).
Новейшие издания
- Poesías completas: propias, imitaciones y traducciones/ Cristóbal Cuevas García, ed. Madrid: Castalia, 2001
Публикации на русском языке
- [Стихотворения] // Европейские поэты Возрождения. М.: Художественная литература, 1974. С. 568—576. (Библиотека всемирной литературы. Т. 32).
- [Стихотворения] // Жемчужины испанской лирики. М.: Художественная литература, 1985. С. 62—67.
- [Стихотворения] // Поэзия испанского Возрождения. М.: Художественная литература, 1990. С. 131—146.
- [Стихотворения] // Иностранная литература. 1993. № 11.
Литература
- Alcántara Mejía R. La escondida senda: poética y hermenéutica en la obra castellana de fray Luis de León. Salamanca: Universidad de Salamanca; Ciudad de México: Universidad Iberoamericana, 2002.
Ссылки
- ast:Frai Lluis de Lleón
- ca:Fray Luis de León
- cs:Luis de León
- eu:Luis Leongoa
- gl:Luis de León
- lt:Luis de León
- pl:Luis Ponce de León
- ro:Luis de León
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.