Песня "Еврейская мама"

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Перенаправление на ej:Песня "Еврейская мама")
 
(22 промежуточные версии не показаны)
Строка 1: Строка 1:
-
{{Остатье
+
#redirect [[:ej:Песня "Еврейская мама"]]
-
| ТИП СТАТЬИ  = 1
+
-
| АВТОР1 = Л.Гроервейдл
+
-
| АВТОР2 =
+
-
| АВТОР3 =
+
-
| СУПЕРВАЙЗЕР =
+
-
| ПРОЕКТ =
+
-
| ПОДТЕМА =
+
-
| КАЧЕСТВО  =
+
-
| УРОВЕНЬ  =
+
-
| ДАТА СОЗДАНИЯ  =9.04.2012
+
-
| ВИКИПЕДИЯ =
+
-
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ  =
+
-
}} 
+
-
"'''Майн идише маме (My Yiddishe Momme)'''" - песня, написанная [[Елень, Джек|Джеком Еленем]] (слова и мелодия) и [[Поллак, Лью|Лью Поллаком]] (музыка); впервые записана Вилли Говардом и стала знаменитой в исполнении [[Бейкер, Белли|Белли Бейкер]] и [[Такер, Софи|Софи Такер]], а впоследствии [[Сёстры Берри|сестёр Берри]].
+
-
 
+
-
[[Такер, Софи|Софи Такер]] начала петь "My Yiddishe Momme" в 1925 году после смерти её собственной матери.<ref name = "slate"/> Позднее она посвятила свою автобиографию ''"Некоторые из этих дней"'' [[Елень, Джек|Еленю]], "великому поэту и великому другу".<ref>[http://www.songfacts.com/detail.php?id=18211 My Yiddishe Momme Songfacts]</ref> [[Такер, Софи|Софи Такер]] превратила "Маму" в первый номер американского хит-парада 1928 года, записав пластинку с английской версией на одной стороне и еврейской (идиш) - на второй. [[Фульд, Лео|Лео Фульд]] скомбинировал оба варианта и сделал песню хитом в остальном мире.<ref>[http://henkbrouwer.tripod.com/fuld02.htm The Legendary Leo Fuld]</ref>
+
-
 
+
-
Песня печальнее на [[идиш]]е, чем на английском. Мать также косвенно символизирует чувство ностальгии по «старому миру», а также чувство вины за то, что покинули его, осваевая американское общество.<ref name = "slate">"[http://www.slate.com/id/2167961/slideshow/2167764 The Jewish Mother]", ''Slate'', June 13, 2007</ref>
+
-
 
+
-
Существуют различные версии исполнения песни, под разными названиями, в том числе:
+
-
*"My Yiddishe Mama" в исполнении звезды идишской песни [[Фульд, Лео|Лео Фульда]] (на  английском и [[идиш]])
+
-
*"On katseessa äidin" в исполнении ''Annikki Tähti'' (на финнском)
+
-
*"The Jewish Mother (A Yiddishe Mamme)" в исполнени классического скрипача [[Перлман, Ицхак|Ицхака Перлмана]].
+
-
*"My Yiddishe Momme" - поп-версия Кони Френсиса, джазовая фортепианная версия в стиле боса-нова в исполнении трио Ирвинга Филдса. 
+
-
*"A Yiddishe Mama (A Jewish Mama)" - [[клезмер]]ская версия в исполнении [[Maxwell Street Klezmer Band]].
+
-
* My Yiddishe Momme (Egy őszhajú asszony) - инструментальная версия венгерского гитариста [[Faragó "Judy" István|Иштвана "Йуди" Фараго]]. Венгерский текст Г. ''Денеша'' Гиёрги, в исполнении Яноша Вамоси.
+
-
* My Yiddishe Mama [[Розенблат, Иосеф|Йоселе Розенблата]].
+
-
 
+
-
Существует также испанская версия, созданная в ранних 1970-х годах; называется "Mi Querida Mama" (Моя любимая мама) в исполнении знаменитого певца Нино Браво.
+
-
 
+
-
"Der Faier", трио аргентинской, идишской и клезмерскои музыки, играет версию в стиле болеро-калипсо.<ref>[http://www.sherbamate.com.ar Сайт "Хербамате"]</ref>
+
-
 
+
-
[[Джонс, Том|Том Джонс]] исполнил запоминающуюся живую версию в своём альбоме 1967 года "Live at the Talk of the Town". Он также повторил её в дуэте с Джоном Фарнхемом в альбоме 2005 года "Together In Concert".
+
-
 
+
-
Песня звучит в различных телевизионных постановках и кинофильмах, например, в фильме [[Севела, Эфраим|Эфраима Севелы]] "[[Попугай, говорящий на идиш]]".
+
-
 
+
-
== Примечания ==
+
-
<references/>
+
-
 
+
-
[[Category:Еврейские песни]]
+
-
[[Category:Идиш]]
+
-
[[Category:Еврейская музыка]]
+

Текущая версия на 00:32, 31 мая 2013

  1. redirect ej:Песня "Еврейская мама"
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация