|
|
(22 промежуточные версии не показаны) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье
| + | #redirect [[:ej:Песня "Еврейская мама"]] |
- | | ТИП СТАТЬИ = 1
| + | |
- | | АВТОР1 = Л.Гроервейдл
| + | |
- | | АВТОР2 =
| + | |
- | | АВТОР3 =
| + | |
- | | СУПЕРВАЙЗЕР =
| + | |
- | | ПРОЕКТ =
| + | |
- | | ПОДТЕМА =
| + | |
- | | КАЧЕСТВО =
| + | |
- | | УРОВЕНЬ =
| + | |
- | | ДАТА СОЗДАНИЯ =9.04.2012
| + | |
- | | ВИКИПЕДИЯ =
| + | |
- | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| + | |
- | }}
| + | |
- | "'''Майн идише маме (My Yiddishe Momme)'''" - песня, написанная [[Елень, Джек|Джеком Еленем]] (слова и мелодия) и [[Поллак, Лью|Лью Поллаком]] (музыка); впервые записана Вилли Говардом и стала знаменитой в исполнении [[Бейкер, Белли|Белли Бейкер]] и [[Такер, Софи|Софи Такер]], а впоследствии [[Сёстры Берри|сестёр Берри]].
| + | |
- | | + | |
- | [[Такер, Софи|Софи Такер]] начала петь "My Yiddishe Momme" в 1925 году после смерти её собственной матери.<ref name = "slate"/> Позднее она посвятила свою автобиографию ''"Некоторые из этих дней"'' [[Елень, Джек|Еленю]], "великому поэту и великому другу".<ref>[http://www.songfacts.com/detail.php?id=18211 My Yiddishe Momme Songfacts]</ref> [[Такер, Софи|Софи Такер]] превратила "Маму" в первый номер американского хит-парада 1928 года, записав пластинку с английской версией на одной стороне и еврейской (идиш) - на второй. [[Фульд, Лео|Лео Фульд]] скомбинировал оба варианта и сделал песню хитом в остальном мире.<ref>[http://henkbrouwer.tripod.com/fuld02.htm The Legendary Leo Fuld]</ref>
| + | |
- | | + | |
- | Песня печальнее на [[идиш]]е, чем на английском. Мать также косвенно символизирует чувство ностальгии по «старому миру», а также чувство вины за то, что покинули его, осваевая американское общество.<ref name = "slate">"[http://www.slate.com/id/2167961/slideshow/2167764 The Jewish Mother]", ''Slate'', June 13, 2007</ref> | + | |
- | | + | |
- | Существуют различные версии исполнения песни, под разными названиями, в том числе:
| + | |
- | *"My Yiddishe Mama" в исполнении звезды идишской песни [[Фульд, Лео|Лео Фульда]] (на английском и [[идиш]])
| + | |
- | *"On katseessa äidin" в исполнении ''Annikki Tähti'' (на финнском)
| + | |
- | *"The Jewish Mother (A Yiddishe Mamme)" в исполнени классического скрипача [[Перлман, Ицхак|Ицхака Перлмана]].
| + | |
- | *"My Yiddishe Momme" - поп-версия Кони Френсиса, джазовая фортепианная версия в стиле боса-нова в исполнении трио Ирвинга Филдса.
| + | |
- | *"A Yiddishe Mama (A Jewish Mama)" - [[клезмер]]ская версия в исполнении [[Maxwell Street Klezmer Band]].
| + | |
- | * My Yiddishe Momme (Egy őszhajú asszony) - инструментальная версия венгерского гитариста [[Faragó "Judy" István|Иштвана "Йуди" Фараго]]. Венгерский текст Г. ''Денеша'' Гиёрги, в исполнении Яноша Вамоси.
| + | |
- | * My Yiddishe Mama [[Розенблат, Иосеф|Йоселе Розенблата]].
| + | |
- | | + | |
- | Существует также испанская версия, созданная в ранних 1970-х годах; называется "Mi Querida Mama" (Моя любимая мама) в исполнении знаменитого певца Нино Браво.
| + | |
- | | + | |
- | "Der Faier", трио аргентинской, идишской и клезмерскои музыки, играет версию в стиле болеро-калипсо.<ref>[http://www.sherbamate.com.ar Сайт "Хербамате"]</ref> | + | |
- | | + | |
- | [[Джонс, Том|Том Джонс]] исполнил запоминающуюся живую версию в своём альбоме 1967 года "Live at the Talk of the Town". Он также повторил её в дуэте с Джоном Фарнхемом в альбоме 2005 года "Together In Concert".
| + | |
- | | + | |
- | Песня звучит в различных телевизионных постановках и кинофильмах, например, в фильме [[Севела, Эфраим|Эфраима Севелы]] "[[Попугай, говорящий на идиш]]".
| + | |
- | | + | |
- | == Примечания ==
| + | |
- | <references/>
| + | |
- | | + | |
- | [[Category:Еврейские песни]]
| + | |
- | [[Category:Идиш]]
| + | |
- | [[Category:Еврейская музыка]]
| + | |