|
|
(23 промежуточные версии не показаны) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье
| + | #redirect [[:ej:Песня "Еврейская мама"]] |
- | | ТИП СТАТЬИ = 1
| + | |
- | | АВТОР1 = Л.Гроервейдл
| + | |
- | | АВТОР2 =
| + | |
- | | АВТОР3 =
| + | |
- | | СУПЕРВАЙЗЕР =
| + | |
- | | ПРОЕКТ =
| + | |
- | | ПОДТЕМА =
| + | |
- | | КАЧЕСТВО =
| + | |
- | | УРОВЕНЬ =
| + | |
- | | ДАТА СОЗДАНИЯ =9.04.2012
| + | |
- | | ВИКИПЕДИЯ =
| + | |
- | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| + | |
- | }}
| + | |
- | "'''Майн идише маме (My Yiddishe Momme)'''" - песня, написанная [[Елень, Джек|Джеком Еленем]] (слова и мелодия) и [[Поллак, Лью|Лью Поллаком]] (музыка); впервые записана Вилли Говардом и стала знаменитой в исполнении [[Бейкер, Белли|Белли Бейкер]] и [[Такер, Софи|Софи Такер]], а впоследствии [[Сёстры Берри|сестёр Берри]].
| + | |
- | | + | |
- | [[Такер, Софи|Софи Такер]] начала петь "My Yiddishe Momme" в 1925 году после смерти её собственной матери.<ref name = "slate"/> Позднее она посвятила свою автобиографию ''"Некоторые из этих дней"'' [[Елень, Джек|Еленю]], "великому поэту и великому другу".<ref>[http://www.songfacts.com/detail.php?id=18211 My Yiddishe Momme Songfacts]</ref> [[Такер, Софи|Софи Такер]] превратила "Маму" в первый номер американского хит-парада 1928 года, записав пластинку с английской версией на одной стороне и еврейской (идиш) - на второй. [[Фульд, Лео|Лео Фульд]] скомбинировал оба варианта и сделал песню хитом в остальном мире.<ref>[http://henkbrouwer.tripod.com/fuld02.htm The Legendary Leo Fuld]</ref>
| + | |
- | | + | |
- | The song, in English and [[Yiddish]], sadder in the original Yiddish than in the English translation, the mother also implicitly symbolizes a sense of nostalgia for the "old world", as well as guilt for having left it behind in assimilating into American society.<ref name = "slate">"[http://www.slate.com/id/2167961/slideshow/2167764 The Jewish Mother]", ''Slate'', June 13, 2007</ref>
| + | |
- | | + | |
- | There are several versions of the song, under different names:
| + | |
- | *"My Yiddishe Mama": by Yiddish star [[Leo Fuld]] (in English and Yiddish)
| + | |
- | *"On katseessa äidin": by [[Annikki Tähti]] (in Finnish)
| + | |
- | *"The Jewish Mother (A Yiddishe Mamme)": by classical violinist [[Itzhak Perlman]].
| + | |
- | *"My Yiddishe Momme": pop version by [[Connie Francis]], [[jazz]]/[[bossa nova]] piano version by the [[Irving Fields]] Trio.
| + | |
- | *"A Yiddishe Mama (A Jewish Mama)": [[klezmer]] version by the [[Maxwell Street Klezmer Band]].
| + | |
- | * My Yiddishe Momme (Egy őszhajú asszony) [[instrumental version]] by Hungarian guitarist [[Faragó "Judy" István]]. Hungarian lyrics by G. ''Dénes'' György, sung by ''Vámosi'' János.
| + | |
- | * My Yiddishe Mama by Yosef Rosenblatt Розенблат, Иосеф
| + | |
- | | + | |
- | There was also a Spanish version made in the early 1970s called "Mi Querida Mama" (My beloved Mama), it was sung by legendary singer [[Nino Bravo]].
| + | |
- | | + | |
- | Der Faier, an Argentinian, Yiddish and Klezmer trio, plays a bolero-calypso version.[http://www.sherbamate.com.ar]
| + | |
- | | + | |
- | [[Tom Jones (singer)|Tom Jones]] performed a memorable live version on his 1967 album "Live at the Talk of the Town". He also reprised this as a duet with [[John Farnham]] on the 2005 album "Together In Concert".
| + | |
- | | + | |
- | [[Ray Charles]] performed a short cover version of the song in a fifth-season episode of [[The Nanny]], wherein he plays the fiancée of Fran Fine's Jewish grandmother, Yetta.
| + | |
- | | + | |
- | == Примечания ==
| + | |
- | <references/>
| + | |
- | | + | |
- | [[Category:Еврейские песни]]
| + | |
- | [[Category:Идиш]]
| + | |
- | [[Category:Еврейская музыка]]
| + | |