|
|
(2 промежуточные версии не показаны) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье\ЭЕЭ
| + | #redirect [[:ej:Шофман, Гершон]] |
- | |ТИП СТАТЬИ=1
| + | |
- | |СУПЕРВАЙЗЕР=
| + | |
- | |КАЧЕСТВО=
| + | |
- | |УРОВЕНЬ=
| + | |
- | |НАЗВАНИЕ=
| + | |
- | |ПОДЗАГОЛОВОК=
| + | |
- | |СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=Левертов, Ефим
| + | |
- | |АВТОР2=
| + | |
- | |ТЕМА=
| + | |
- | |СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
| + | |
- | |ИЗ ЦИКЛА=
| + | |
- | |ПУБЛИКАЦИИ=
| + | |
- | |ДАТА СОЗДАНИЯ=
| + | |
- | |ВИКИПЕДИЯ=
| + | |
- | |ИСТОЧНИК=
| + | |
- | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | '''Шофман, Гершон''' (1880, Орша, Могилевской губернии, ныне Беларусь, – 1972, Гедера), израильский писатель. Писал на [[Иврит Язык|иврите]].
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | == Детство ==
| + | |
- | | + | |
- | Шофман — выходец из семьи знатоков [[Талмуд|Талмуда]], хасидов [[Хабад|Хабада]]. Учился в [[Хедер|хедере]] у своего отца и деда, а также в [[Иешива|иешивах]] Дубровны и [[Витебск|Витебска]].
| + | |
- | | + | |
- | Под влиянием старшего брата начал изучать и светские науки, самостоятельно овладел русским языком, приобрел обширные знания в русской и ивритской литературе.
| + | |
- | | + | |
- | В 13 лет Гершон был вынужден прервать занятия, чтобы начать материально помогать семье. Через 6 лет он публикует свои первые рассказы. Его литературным героем становится еврейский юноша, мучимый сомнениями и не находящий поддержки в еврейском обществе.
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | ==Переезд в Варшаву==
| + | |
- | | + | |
- | В 1901 году Гершон Шофман приезжает в одну из главных еврейских «столиц» России — [[Варшава|Варшаву]], чтобы активно участвовать в еврейской литературной жизни. Первая книга Шофмана «Рассказы и зарисовки» (1902 год) выдвинула его в число лучших молодых ивритских прозаиков, она полностью проявила присущую ему зрелость и глубину понимания души человека. В Варшаве он встречался с [[Перец, Ицхак Лейбуш|И. Л. Перецем]], [[Бердичевский|М. И. Бердичевским]], [[Рейзен|А. Рейзеном]], [[Фришман, Давид|Д. Фришманом]] и другими.
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | ==Служба в российской армии==
| + | |
- | | + | |
- | В 1902–1904 гг. Шофман служил в русской армии, в городе [[Гомель|Гомеле]]. Здесь он встречается с молодыми ивритскими писателями, среди которых были [[Гнесин, Ури Нисан|У. Н. Гнесин]], [[Шимони, Давид|Д. Шимони]] и [[Цейтлин, Гилель|Х. Цейтлин]].Служба в армии нашла свое отражение в творчестве Шофмана, в его рассказах.
| + | |
- | | + | |
- | ==Переезд во Львов==
| + | |
- | | + | |
- | С началом русско-японской войны в 1904 году Шофман дезертировал из армии, бежал в [[Галиция|Галицию]] и поселился во Львове, бывшем тогда территорией Австро-Венгрии, где некоторое время провел в тюрьме как беженец. Во Львове Шофман прожил до 1913 г., много писал, редактировал литературные издания, печатался в журнале «hа-Меорер», альманахе «Ревивим» (см. [[Бреннер, Иосеф Хаим|И. Х. Бреннер]]), был одним из редакторов альманаха, редактировал также [[«hа-Шиллоах»]].
| + | |
- | | + | |
- | Он также участвует в полемике о характере ивритской литературы на стороне «молодых авторов» против «стариков» во главе с Ахад-а-Амом. Для Шофмана — писателя этого периода характерно пристальное внимание к разработке женских образов и эротике. В этот период формируется его особая авторская манера повествования, для которой характерны сарказм и любование красотой и силой, даже жестокостью. Во Львове Шофман жил до 1913 года.
| + | |
- | | + | |
- | ==Жизнь в Австрии==
| + | |
- | | + | |
- | В 1913 г. Шофман переехал в Вену, принял участие в издании литературно-публицистического журнала «Гвулот» (№1–6, 1919) совместно с Ц. Дизендруком (1890–1940); в 1914 г. в [[Одесса|Одессе]] вышло первое собрание прозы Шофмана. Годы Первой мировой войны Шофман провел в Вене. С 1919 г. Шофман публиковал свои произведения и переводы в изданиях [[Штыбель, Аврахам Иосеф|А. И. Штыбеля]] [[«hа-Ткуфа»]] и «Миклат».
| + | |
- | | + | |
- | В 1920 г. Шофман женился на австриячке Анне Планк и переехал жить в небольшую австрийскую деревушку вблизи города Грац. В 1926—1938 годах вышло собрание сочинений Шофмана. В эти годы он также стал известен как переводчик. В 1922 году в Берлине в сборнике «Сафрут» под редакцией Яффе был напечатан перевод рассказа Шофмана «Дыхно» на русский язык.
| + | |
- | | + | |
- | Шофман вел переписку со многими литераторами и общественными деятелями Эрец-Исраэль, печатался в литературных журналах страны, участвовал в литературных дискуссиях проходивших в Эрец-Исраэль. Проживание в небольшой деревушке вблизи крестьян усилило интерес писателя к проблеме взаимоотношений евреев и неевреев. Он также отметил крайнюю жестокость, распространившуюся в крестьянской среде, и связал ее с набирающим силу нацизмом. Шофман был всегда верен принципу зарабатывать только литературным трудом, что часто ставило его на грань нищеты. Уединение писателя в глухой деревушке создало вокруг уже известного писателя определенную ауру таинственности.
| + | |
- | | + | |
- | ==Переезд и жизнь в Эрец-Исраэль==
| + | |
- | | + | |
- | Шофман успел убежать из Австрии в 1938 году. Он переехал в Эрец-Исраэль, жил сначала в [[Тель-Авив—яффа|Тель-Авиве]], затем в [[Хайфа|Хайфе]].
| + | |
- | | + | |
- | Шофман печатался в газетах [[«hа-Арец»]], [[«Давар»]], журнале «Мознаим», газете «Иедиот ахаронот», где какое-то время редактировал литературную страницу.
| + | |
- | | + | |
- | В 1947 г. Шофман редактировал альманах ивритской прозы «Меат ме-харбе» («Немного из многого»), в том же году писатель был удостоен премии имени [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялика]], а в 1956 г. — [[Государственная Премия Израиля|Государственной премии Израиля]] по литературе.
| + | |
- | | + | |
- | В 1960 г. было завершено издание пятитомного собрания сочинений.
| + | |
- | | + | |
- | Шофман умер 12 июня 1972 года в возрасте 92 года в городе Гедера.
| + | |
- | | + | |
- | ==Общий обзор творчества ==
| + | |
- | | + | |
- | В первом сборнике рассказов Шофмана «Сиппурим ве-циюрим» («Рассказы и зарисовки», 1902) проявилось влияние [[Менделе Мохер Сфарим|Менделе Мохер Сфарима]]. Книга вызвала интерес и поставила Шофмана в один ряд с такими молодыми писателями, как [[Бреннер, Иосеф Хаим|И. Х. Бреннер]] и [[Анохи|З. И. Анохи]].
| + | |
- | | + | |
- | Рассказы Шофмана, главным образом его второй сборник «Решимот» («Очерки», 1908), изданный в Лондоне Бреннером, были в центре дискуссии, развернувшейся по вопросу о модернистском направлении в [[Иврит Новая Литературасодержание|иврит новой литературе]]. В этой дискуссии принял участие и сам Шофман, написавший острые критические статьи под различными псевдонимами. В этот период Шофман писал и стихи. За годы пребывания во Львове Шофман издал также сборники рассказов «Ме-идах гиса» («С другой стороны», 1909), «Сиппурим ве-циюрим» (1914). В рассказах Шофман рисует атмосферу Галиции, причем не только еврейской. Темы своих рассказов Шофман черпал в окружающей обстановке: женитьба, дети в австрийской деревне, деревенские типы. В некоторых рассказах — «Адам ба-арец» («Человек [в своей] стране»); «Эйнаим у-нехарот» («Глаза и реки»); «Ор хадаш» («Новый свет») — Шофман описывал характерный для этой среды антисемитизм. Первые рассказы, написанные Шофманом в Эрец-Исраэль, собраны в книги «Бе-терем харгаа» («Перед отбоем», 1942) и «Бе-мелкахаим» («Пинцетом», 1943), темы которых — новая реальность в Эрец-Исраэль.
| + | |
- | | + | |
- | Шофман — мастер коротких зарисовок (одна из его серий, опубликованных в периодической печати, называется «Сиртутей пехам» — «Рисунки углем», а другая — «Штаим шалош шурот» — «Две-три строчки»), тщательно выстроенных, с отточенными лаконичными фразами.
| + | |
- | | + | |
- | Герой Шофмана — обычно убежденный индивидуалист, поведение которого управляется, с одной стороны, его желаниями, а с другой — некими тайными силами. В своих произведениях, особенно в литературно-критических статьях, Шофман выдвигал собственные эстетические представления, тон его статей острый, полемичный.
| + | |
- | | + | |
- | В Израиле Шофман прожил 34 года. Он печатал рассказы и очерки, как правило, в постоянных газетных рубриках, сначала в «Давар», затем в «Едиот ахаронот». В его новых рассказах, однако, теперь чувствуется некоторая отчужденность. Рассказы Шофмана становятся все короче. Он стал зачинателем жанра эпиграмматических зарисовок — «искорк»: четко сформулированная мысль и некая мораль. К Шофману относились как к одному из последних писателей начала 20 века — зачинателей ивритской литературы.
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | == Ссылки ==
| + | |
- | | + | |
- | * Шофман Гершон. Электронная еврейская энциклопедия. Статья.
| + | |
- | * Хана Герциг, Авнер Хольцман. Ивритская новелла 20 века. Курс Открытого Университета Израиля. 2001.
| + | |
- | * Зоя Копельман. Как читать произведения Гершона Шофмана. Лекция.
| + | |
- | * Е.Левертов. Города Гершона Шофмана. Электронный журнал «Семь искусств». Блог Ефима Левертова.
| + | |
- | | + | |
- | {{ElevenCopyRight|14894|ШОФМАН Гершон}}
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Литература на иврите]]
| + | |