м |
|
(19 промежуточных версий не показаны.) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{ElevenImported}}{{Остатье\ЭЕЭ
| + | #redirect [[:ej:Бар-Йосеф (семья писателей)]] |
- | |ТИП СТАТЬИ=1
| + | |
- | |СУПЕРВАЙЗЕР=
| + | |
- | |КАЧЕСТВО=
| + | |
- | |УРОВЕНЬ=
| + | |
- | |НАЗВАНИЕ=
| + | |
- | |ПОДЗАГОЛОВОК=
| + | |
- | |СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
| + | |
- | |АВТОР2=
| + | |
- | |ТЕМА=
| + | |
- | |СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
| + | |
- | |ИЗ ЦИКЛА=
| + | |
- | |ПУБЛИКАЦИИ=
| + | |
- | |ДАТА СОЗДАНИЯ=
| + | |
- | |ВИКИПЕДИЯ=
| + | |
- | |ИСТОЧНИК=
| + | |
- | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | '''Бар-Иосеф''', семья израильских писателей.
| + | |
- | | + | |
- | Иосеф Бар-Иосеф (родился в 1933 г., Иерусалим), израильский драматург и прозаик, старший сын [[Бар-Иосеф, Иехошуа|Иехошуа Бар-Иосефа]]. Детство провел в квартале, заселенном ультраортодоксальными евреями. Затем под влиянием духовных поисков отца пережил период метаний и в 15-летнем возрасте окончательно отошел от религии. После школы И. Бар-Иосеф год плавал на судах торгового флота, затем, пройдя службу в Армии Обороны Израиля, работал в строительстве, занимался журналистикой (впоследствии Бар-Иосеф как военный корреспондент участвовал в [[Шестидневная Война|Шестидневной войне]], [[Война Судного Дня|Войне Судного дня]], [[Ливанская Война|Ливанской войне]]). В 1958–60 гг. изучал в [[Еврейский Университет В Иерусалиме|Еврейском университете в Иерусалиме]] английскую литературу, еврейскую и общую философию, [[Каббала|каббалу]]. И. Бар-Иосеф с юности писал короткие рассказы; в 1955 г. вышел его первый сборник «Сфатаим мелухот» («Соленые губы»), в 1962 г. были опубликованы вторая книга рассказов и пьеса «Тура», тепло встреченные читателями и критиками. В 1963 г. пьеса была поставлена театром [[«Камери»]] и пользовалась большим успехом. Иосеф Бар-Иосеф написал еще 12 пьес, которые идут на сценах ведущих израильских театров, переведены на многие языки и поставлены в ряде зарубежных стран; две из них — «Анашим кашим» («Трудные люди», 1973) и «Пардес» («Цитрусовая плантация», в русском переводе «Сад», 1985) — с 1992 г. идут в Москве (театр «Современник»), Санкт-Петербурге и других городах бывших республик Советского Союза.
| + | |
- | | + | |
- | Большинство пьес Бар-Иосефа написано для небольшого состава исполнителей; в них, как правило, изображается замкнутая группа людей, которая находится в конфликте с внешним миром или раздирается внутренними противоречиями, а затем переживает «взрыв» в результате вторжения «инородного тела». Такую роль играет приезд гостя из Иерусалима в ортодоксальную семью («Трудные люди»), появление преподавательницы балета из России в семье израильских старожилов («Сад») или внука известного раввина в селении, где живут евреи, уцелевшие в [[Катастрофа Европейского Еврейства|Катастрофе]] (пьеса «Кивса» — «Овца», 1970). Нередко действие происходит в «пограничной зоне» — между миром ортодоксального еврейства и миром светским. В пьесах Иосефа Бар-Иосефа всегда присутствует поединок человека с самим собой, со своими фантазиями, и почти всегда героя ждет поражение, например, «Буче» (1983) — об ультраортодоксальной еврейской среде; «Элка» (1982) — о властной матери и трех ее сыновьях, выступающих с запоздалым юношеским бунтом. Драматургия Бар-Иосефа продолжает европейскую и русскую реалистическую традицию; его пьесам, как правило, чужда злободневность, одно из немногих исключений — пьеса «Яша Горен» (1978), в которой зритель улавливает аллюзии на текущие события.
| + | |
- | | + | |
- | Бар-Иосеф пишет также радиопьесы, которые пользуются успехом не только в Израиле, но и во многих других странах. Бар-Иосеф удостоен многих израильских премий, в том числе премии президента [[Шазар, Шнеур, Залман|З. Шазара]](1974). В 2003 г. творчество Бар-Иосефа было отмечено [[Государственная Премия Израиля|Государственной премией Израиля]].
| + | |
- | | + | |
- | Хамутал Бар-Иосеф (урожденная Бурштейн; родилась в 1936 г., Тель-Иосеф), израильская писательница и литературовед, жена Иосефа Бар-Иосефа. Выросла в семье киббуцников — уроженцев Ровно. Изучала еврейскую литературу и философию в [[Еврейский Университет В Иерусалиме|Еврейском университете в Иерусалиме]] (степень бакалавра, 1960). С 1961 г. преподавала литературу в средней школе, в 1971 г. работала в методическом отделе Министерства образования. С 1976 г. продолжила образование в Еврейском университете и в 1985 г. получила степень доктора. С этого же года начала преподавать литературу в Еврейском университете, а с 1987 г. — в [[Университет Имени Д|Университете имени Д. Бен-Гуриона в Негеве]], где в течение 1992–94 гг. возглавляла кафедру современной литературы на иврите. Преподавала литературу на иврите также за границей, в том числе в университете Бостона и в Колумбийском университете, а также в Государственном университете имени Т. Шевченко в Киеве (самостоятельно изучила русский язык).
| + | |
- | | + | |
- | Хамутал Бар-Иосеф — автор ряда литературоведческих трудов, в том числе «Метафорот у-смалим б-ицирато шел [[Гнесин, Ури Нисан|У. Н. Гнесин]]» («Метафоры и символы в творчестве У. Н. Гнесина»; 1986), «Ал шират Зелда» («О поэзии Зелды», 1987), «hа-решима ке-жанр шел маавар ме-реализм ле-симболизм» («Очерк как переходный жанр от реализма к символизму», 1988), «Маво ле-декаданс эропеи» («Введение в европейский декаданс», 1994). Исследовательница уделяет много внимания изучению русской литературы (работы о творчестве [[Толстой, Лев Николаевич|Л. Толстого]] и [[Достоевский, Федор Михайлович|Ф. Достоевского]]) и ее влияния на [[Иврит Новая Литературасодержание|иврит новую литературу]], особенно в стадии становления последней; многочисленные статьи Хамутал Бар-Иосеф на эту тему переведены на английский, русский и украинский языки.
| + | |
- | | + | |
- | Первый сборник стихов Хамутал Бар-Иосеф «Лулей хайя алай лемахер» («Если бы мне надо было спешить») был опубликован в 1971 г. В 1978 г. вышел (в серии, которую редактировал [[Гилбоа, Амир|А. Гилбоа]]) второй сборник «Лакахат авир» («Набрать воздуха», 1978); затем еще несколько, в том числе «У-ви-цфифут» («И в тесноте», 1990). Многие стихи поэтессы посвящены переживаниям, связанным с гибелью в [[Война За Независимость|Войне за Независимость]] ее старшего брата, однако ее поэзии свойственны не только трагические, но и светлые краски. Стихи Хамутал Бар-Иосеф переведены на английский, французский, русский и украинский языки. Ее поэтическое творчество отмечено премиями. Писательница опубликовала также ряд прозаических произведений для взрослых и детей.
| + | |
- | | + | |
- | Ицхак Бар-Иосеф (родился в 1949 г., Тель-Авив), израильский прозаик. Младший сын [[Бар-Иосеф, Иехошуа|Иехошуа Бар-Иосефа]]. По окончании службы в Армии Обороны Израиля изучал в Еврейском университете в Иерусалиме историю театра, историю еврейского народа, сравнительное литературоведение (1971–78).
| + | |
- | | + | |
- | В 1986 г. опубликовал первый рассказ «hа-медура hа-гдола бе-йотер» («Самый большой костер»), за которым последовали книги: сборник коротких рассказов «Сиппарти эт зэ, Иехезкель» («Я рассказал это, Иехезкель», 1988), роман «Хадар милхама» («Оперативный штаб», 1990), сборники рассказов «Венус» («Венера», 1992) и «Симаней хаим» («Признаки жизни», 1994), роман «Мазкерет ахава» («Памятка любви», 1995).
| + | |
- | | + | |
- | {{ElevenCopyRight|10416|БАР-ИОСЕФ}}
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Литература на иврите]]
| + | |