Бесславные ублюдки (фильм, 2009)
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Mliris (Обсуждение | вклад) м (1 версия) |
Марк (Обсуждение | вклад) м (убрана категория «Требует категоризации» с помощью HotCat) |
||
(7 промежуточных версий не показаны.) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
: ''Это статья о фильме 2009 года; о фильме [[1977 год в кино|1977 года]] смотри [[Бесславные ублюдки (1977)]].'' | : ''Это статья о фильме 2009 года; о фильме [[1977 год в кино|1977 года]] смотри [[Бесславные ублюдки (1977)]].'' | ||
- | + | {{Фильм | |
| РусНаз = Бесславные ублюдки | | РусНаз = Бесславные ублюдки | ||
| ОригНаз = Inglourious Basterds | | ОригНаз = Inglourious Basterds | ||
Строка 20: | Строка 20: | ||
}} | }} | ||
- | '''«Бесславные ублюдки»''' ({{lang-en|Inglourious Basterds}} ([[sic]])) — фильм режиссёра [[Тарантино, Квентин|Квентина Тарантино]], выступающего также сценаристом картины. Съёмки фильма начались осенью 2008 года во Франции и Германии, премьера состоялась на [[Каннский кинофестиваль|Каннском кинофестивале]] в 2009 году. Действие картины, в которой снялись [[Брэд Питт]], [[Майк Майерс]], [[Элай Рот]] и [[Кристоф Вальц]], происходит во Франции во время [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]]. По результатам первого уикэнда в США фильм стал самым кассовым из всех работ Тарантино. | + | '''«Бесславные ублюдки»''' ({{lang-en|Inglourious Basterds}} ([[sic]])) — фильм режиссёра [[Тарантино, Квентин|Квентина Тарантино]], выступающего также сценаристом картины. Сюжет фильма - война еврейского отряда против нацистской Германии во время Второй мировой войны. Съёмки фильма начались осенью 2008 года во Франции и Германии, премьера состоялась на [[Каннский кинофестиваль|Каннском кинофестивале]] в 2009 году. Действие картины, в которой снялись [[Брэд Питт]], [[Майк Майерс]], [[Элай Рот]] и [[Кристоф Вальц]], происходит во Франции во время [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]]. По результатам первого уикэнда в США фильм стал самым кассовым из всех работ Тарантино. |
== Название == | == Название == | ||
В оригинале фильм называется «Inglo'''u'''rious Bast'''е'''rds», хотя грамматически и орфографически правильно было бы написать «The Inglorious Bastards». Квентин Тарантино, который взял название для картины из оригинального фильма Энцо Дж. Кастеллари [[Бесславные ублюдки (1977)|«Бесславные ублюдки»]] (1977, «The Inglorious Bastards»), в названии преднамеренно опустил артикль и допустил две орфографические ошибки. Поэтому, чтобы передать замысел автора, стоит переводить название фильма также с ошибками. Например, кинокритик А. Плахов предлагает вариант названия «Безславные ублютки»<ref>[http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1173423 Kommersant]</ref>. Известный переводчик [[Пучков, Дмитрий Юрьевич|Дмитрий Пучков]] (более известный под прозвищем Goblin) предлагает вариант «Конченые мрази». | В оригинале фильм называется «Inglo'''u'''rious Bast'''е'''rds», хотя грамматически и орфографически правильно было бы написать «The Inglorious Bastards». Квентин Тарантино, который взял название для картины из оригинального фильма Энцо Дж. Кастеллари [[Бесславные ублюдки (1977)|«Бесславные ублюдки»]] (1977, «The Inglorious Bastards»), в названии преднамеренно опустил артикль и допустил две орфографические ошибки. Поэтому, чтобы передать замысел автора, стоит переводить название фильма также с ошибками. Например, кинокритик А. Плахов предлагает вариант названия «Безславные ублютки»<ref>[http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1173423 Kommersant]</ref>. Известный переводчик [[Пучков, Дмитрий Юрьевич|Дмитрий Пучков]] (более известный под прозвищем Goblin) предлагает вариант «Конченые мрази». | ||
Строка 212: | Строка 212: | ||
{{Фильмы Квентина Тарантино}} | {{Фильмы Квентина Тарантино}} | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
[[az:Şərəfsiz əclaflar]] | [[az:Şərəfsiz əclaflar]] | ||
Строка 244: | Строка 244: | ||
[[tr:Soysuzlar Çetesi]] | [[tr:Soysuzlar Çetesi]] | ||
[[zh:惡棍特工]]{{WikiCopyRight}} | [[zh:惡棍特工]]{{WikiCopyRight}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Категория:Кино ]]{{checked_final}} |
Текущая версия на 19:50, 13 июня 2011
- Это статья о фильме 2009 года; о фильме 1977 года смотри Бесславные ублюдки (1977).
Бесславные ублюдки | |
Inglourious Basterds | |
Файл:Inglourious Basterds poster.jpg | |
Жанр |
Альтернативная история |
---|---|
Режиссёр |
Квентин Тарантино |
Продюсер |
Квентин Тарантино |
Автор сценария |
Квентин Тарантино |
В главных ролях |
Брэд Питт |
Кинокомпания | |
Страна | |
Язык |
английский, немецкий, французский, итальянский |
Год |
2009 |
IMDb |
ID 0361748 |
«Бесславные ублюдки» (англ. Inglourious Basterds (sic)) — фильм режиссёра Квентина Тарантино, выступающего также сценаристом картины. Сюжет фильма - война еврейского отряда против нацистской Германии во время Второй мировой войны. Съёмки фильма начались осенью 2008 года во Франции и Германии, премьера состоялась на Каннском кинофестивале в 2009 году. Действие картины, в которой снялись Брэд Питт, Майк Майерс, Элай Рот и Кристоф Вальц, происходит во Франции во время Второй мировой войны. По результатам первого уикэнда в США фильм стал самым кассовым из всех работ Тарантино.
Содержание |
Название
В оригинале фильм называется «Inglourious Bastеrds», хотя грамматически и орфографически правильно было бы написать «The Inglorious Bastards». Квентин Тарантино, который взял название для картины из оригинального фильма Энцо Дж. Кастеллари «Бесславные ублюдки» (1977, «The Inglorious Bastards»), в названии преднамеренно опустил артикль и допустил две орфографические ошибки. Поэтому, чтобы передать замысел автора, стоит переводить название фильма также с ошибками. Например, кинокритик А. Плахов предлагает вариант названия «Безславные ублютки»[1]. Известный переводчик Дмитрий Пучков (более известный под прозвищем Goblin) предлагает вариант «Конченые мрази».
История съемок
О своих планах снять фильм режиссёр говорил в 2001 году. В СМИ сообщалось, что главную роль в фильме сыграет Майкл Мэдсен, снявшийся в «Бешеных псах» Тарантино, а релиз состоится в 2004 году[2]. Однако к 2002 году Тарантино обнаружил, что производство фильма займёт значительно больше времени, чем планировалось, и что другие режиссёры уже работают над картинами о Второй мировой войне. Он переключился на съёмки фильма «Убить Билла» с Умой Турман[3].
После завершения работы над «Грайндхаус» в 2007 году Тарантино вернулся к «Беcславным ублюдкам». Режиссёр заключил контракт с The Weinstein Company, которая выступила со-продюсером фильма и занималась его дистрибьюцией в США[4][5]. Universal Pictures также профинансировала съёмки и стала дистрибьютором в остальных странах[6]. В СМИ говорилось, что режиссёр вёл переговоры с актрисой Настасьей Кински по поводу её возможного участия в съёмках (роль Бриджит фон Хаммерсмарк)[7].
Сюжет
Глава Первая: «Once Upon a Time in Nazi-occupied France». (русск. Однажды в оккупированной нацистами Франции). «Охотник за евреями» штандартенфюрер СС Ганс Ланда обнаруживает в доме французского фермера еврейскую семью. По его приказу солдаты расстреливают прячущихся под полом людей, однако 18-летней Шошанне Дрейфус удаётся бежать.
Глава Вторая «Inglourious Basterds».(русск. Бесславные ублюдки). Параллельно лейтенант Альдо Рейн собирает группу американских солдат еврейской национальности для выполнения диверсионной миссии на территории оккупированной Франции. Задача группы проста: убивать нацистов самым жестоким образом с целью мести, деморализации и устрашения всей немецкой армии. Слухи об отряде быстро распространяются в Рейхе, и отряд получает прозвище «Ублюдки». Командира же прозвали Альдо «Апач» за то, что он сам и его солдаты снимают со своих жертв скальпы. Слухи о члене отряда Донни Донновице по кличке «Жид-медведь» доходят до самого Гитлера, чем вызывают его гнев.
Глава Третья «German Night in Paris». (русск. Немецкая ночь в Париже). Уцелевшая Шошанна сменила имя на Эммануэль Мимьё и стала хозяйкой кинотеатра, который якобы достался ей по наследству. На неё обращает внимание немецкий снайпер-герой Фредерик Цoллер, о подвиге которого снял фильм «Гордость нации» рейхсминистр пропаганды Германии Йозеф Геббельс с ним в главной роли. Фредерик Цоллер убеждает Йозефа Геббельса перенести премьеру в кинотеатр Эммануэль. На премьере соберётся всё высшее руководство рейха, и даже сам Гитлер решает посетить важное пропагандистское мероприятие. Эммануэль в отместку за свою семью решает поджечь кинотеатр во время премьеры.
Глава Четвёртая «Operation Kino». (русск. Операция «КИ́НО»). Тем временем английское командование принимает решение направить лейтенанта Арчи Хикокса к «ублюдкам» для участия в операции «КИ́НО». Цель — уничтожить высшее руководство Рейха во время просмотра фильма о Фредерике Цоллере. Группе предстоит встретится с завербованной актрисой Бриджет фон Хаммерсмарк и с её помощью попасть на премьеру. Они встречаются в кабачке, где в то же время пьют немецкие солдаты. В результате разоблачения происходит перестрелка, где погибают все пришедшие туда Ублюдки — те, кто знал немецкий язык, а актриса ранена в ногу. Сопровождать фон Хаммерсмарк на премьеру приходится Альдо с двумя солдатами. Они притворяются итальянцами.
Глава Пятая «Revenge of the Giant Face». (русск. Месть крупным планом). В итоге план группы практически рушится, а кульминация разворачивается в кинотеатре, где Эммануэль и оставшиеся из «ублюдков», ничего не зная друг о друге, попытаются закончить войну одним ударом: она собирается поджечь кинотеатр, а они взорвать. Финал киноленты представлен в жанре альтернативной истории — Гитлер расстрелян из автомата Жидом-Медведем, вся верхушка рейха гибнет при взрыве, Вторая Мировая война выиграна благодаря американским диверсантам.
Действующие лица и исполнители
Имя | Исполнитель | Описание | Прототип и интертекстуальные связи |
---|---|---|---|
«Ублюдки»: | |||
1. Лейтенант Альдо Рейн по прозвищу «Апач» | Брэд Питт | Офицер, родом из Теннесси, утверждает, что имеет примесь индейской крови и является потомком знаменитого Джима Бриджера. Остается в живых | На шее у него шрам, как будто он сорвался с виселицы (о происхождении этого шрама в фильме не упоминается, аналогичный был у Иствуда в «Вздёрни их повыше»). Сцена его первого появления является отсылкой к «The Indian Sergeant» Джорджа Карлина а также к Ли Марвину из «Грязной дюжины», а имя — к актеру Альдо Рэю, который сыграл солдата во многих военных фильмах 1950-60-х гг. и сам был ветераном; а также к персонажу Чарльзу Рейну (Уильям Девейн) из фильма «Rolling Thunder» (1977)[8]. Бывшая жена Альдо Рэя Джоанна — один из режиссеров по кастингу в «Бесславных ублюдках». |
2. Сержант Донни Доновиц по прозвищу «Жид-Медведь» | Элай Рот | Внушающий ужас немцам еврей-спортсмен, забивающий их насмерть бейсбольной битой. Погибает в кинотеатре | Он забивает фашистов битой как в фильме «Walking Tall» (1973), в сиквеле которого сыграл Бо Свесон, исполнитель главной роли в «Бесславных ублюдках» 1977 года. Его фамилия — отсылка к персонажу по имени Ли Доновиц (Сол Рубинек), кинопродюсеру из «Настоящей любви» (сценарий Тарантино), который занимается там созданием военного фильма; возможно даже не отсылка, а прямая связь, и Донни является отцом Ли[9]. На кинопремьере он называется именем реально существующего режиссера 70-х гг. Антонио Маргерити (однако представляется оператором), снявшего много военных фильмов. Элай Рот, будучи сам в первую очередь режиссером, а не актером, срежиссировал в «Бесславных ублюдках» черно-белый фильм в фильме «Гордость нации». |
3. Сержант Хуго Стиглитц | Тиль Швайгер | Немецкий психопат, оберфельдфебель войск вермахта, убил 13 офицеров гестапо и ждал трибунала. Был освобожден Ублюдками. Погибает в кабачке. | Имя персонажа является отсылкой к известному мексиканскому актеру немецкого происхождения 70-х годов Уго Стиглитцу. Также, тема предательства в Штиглице, вероятно, является отсылкой к персонажу Максу Штирлицу — советскому шпиону, из произведений советского писателя Юлиана Семёнова. |
4. Капрал Вильгельм Викки | Гедеон Буркхард | Еврей немецко-австрийского происхождения, эмигрировавший в США с началом нацизма. Выступает в качестве переводчика группы. Погибает в кабачке. | Его фамилия — отсылка к режиссеру Бернхарту Викки, снявшему в 1959 году военный фильм «Мост» и к Георгу Вильгельму Пабсту. |
5. Рядовой Смитсон Ютивич по прозвищу «Лилипут» | Б. Дж. Новак | Остается в живых | |
6. Рядовой Омар Ульмар | Омар Дум | В кинотеатре представляется итальянским ассистентом оператора. Погибает при взрыве. | Имя персонажу взяли от исполнителя роли, а фамилия досталась от американского режиссера, бежавшего из нацистской Австрии — Эдгара Дж. Ульмера, в молодости участвовавшего в съемках «Голема» — фильма про страшного еврейского «франкенштейна». |
7. Рядовой Герольд Хешберг | Сэмм Левайн | ||
8. Рядовой Энди Коган | Пол Раст | ||
9. Рядовой Майкл Циммерман | Майкл Бэкалл | ||
10. Рядовой Саймон Саковиц | Карлос Фидель | ||
Англичане: | |||
Лейтенант Арчи Хикокс | Майкл Фассбендер | До войны был кинокритиком и изучал немецкое кино, написал книгу о Пабсте — 24 кадра да Винчи: A Subtextual Study of the Films of G.W. Pabst. Знает немецкий язык, но говорит с акцентом. Погиб в кабачке. | Согласно интервью Тарантино, образ основан на истории Грэма Грина, который был кинокритиком и пошел в английскую разведку. Его персонаж похож на героя фильма «Action in Arabia» (1944) в исполнении Джорджа Сандерса[10]. Получив задание от Тарантино актер пересмотрел все фильмы с этим актером. Фамилия персонажа, возможно, от режиссера Дугласа Хайкокса, который снял «Zulu Dawn», чей саундтрек Тарантино использовал. |
Генерал Ed Fenech | Майк Майерс | Имя совпадает с именем европейской актрисы Эдвиж Фенек, секс-символа 70-х, которая в пожилом возрасте сыграла в одном из фильмов Элайи Рота. | |
Сэр Уинстон Черчилль | Род Тайлор | ||
Французы: | |||
Шошанна Дрейфус | Мелани Лоран | Чудом выжившая еврейская девушка, теперь хозяйка парижского кинотеатра. Застрелена | Персонаж назван в честь актрисы Джулии Дрейфус, которая в этом же фильме играет переводчицу и любовницу Геббельса. Шошанна в Париже скрывается под псевдонимом Эммануэль Мимьё — в честь актрисы Иветт Мимьё, которая играла с Родом Тайлором, исполнителем роли Черчилля, в нескольких фильмах, в частности военном «Dark of the Sun». |
Пьер ЛаПадитт | Дэнис Меночет | Хозяин молочной фермы, который прятал ее семью. | |
Немцы: | |||
Бриджит фон Хаммерсмарк | Диана Крюгер | Звезда немецкого кино и британская шпионка. Задушена | Согласно легенде, знаменитая немецкая актриса и, говорят даже, любовница Гитлера Цара Леандер, была советской шпионкой. Это утверждение более правдоподобно относительно другой немецкой актрисы того периода — Ольги Чеховой. |
Штандартенфюрер Ганс Ланда | Кристоф Вальц | «Охотник за евреями», полиглот. | |
Шутце Фредерик Цоллер | Даниэль Брюль | Герой войны, сыгравший сам себя в пропагандистском фильме. Застрелен | |
Адольф Гитлер | Мартин Вютке | Застрелен в кинотеатре |
Сам Квентин Тарантино сыграл две роли камео: первого из оскальпированных немецких солдат, и американского солдата в «Гордости нации», который кричит «I implore you, we must destroy that tower!». (русск. Сэр, я прошу Вас, мы должны взорвать эту башню!) Кроме того, в сцене, где Ланда душит фон Хаммерсмарк, сняты руки не Кристофа Вальца, а самого Тарантино.
Два закадровых голоса в фильме — это Сэмюэль Л. Джексон (он рассказывает о Хуго Штиглице) и Харви Кейтель (американский генерал, по телефону заключающий сделку с Ландой в конце фильма).
Цитирование других фильмов
- Фильмы, оказавшие влияние на Тарантино при создании киноленты: спагетти-вестерны, аналогичные им итальянские фильмы о войне, известные под прозвищем Macaroni Combat films (например, «Бесславные ублюдки» (1977), «Пятеро из ада», «La Battaglia d’Inghilterra»), а также американские фильмы об отрядах, отправляющихся на миссию в тыл врага men-on-a-mission films: «Грязная дюжина», «Пушки острова Наварон», «Куда долетают орлы», «The Devil’s Brigade», «Paratroop Command».
- Глава Первая «Once Upon a Time in Nazi-occupied France» является отсылкой к спагетти-вестерну «Хороший, плохой, злой»: в обеих картинах есть эпизод с показом женщины у бельевой веревки и обе включают сцену массового убийства семьи, во время которого выживает лишь одна девочка. Актер этого фильма Ли ван Клифф курит трубку, как и Ланда. Подобную трубку курит и Шерлок Холмс. Тарантино активно использует музыку Эннио Морриконе, написанную тем для спагетти-вестернов.
- Сцена в начале фильма, когда Шошанна сбегает от Ланды, который смотрит сквозь дверной проем, является отсылкой к аналогичной сцене из вестерна «Искатели» (1956) с Джоном Уэйном.
- Сцена, когда Тиль Швайгер сидит в кабачке и вспоминает о порке аналогична сцене из вестерна «Дикая банда», где о ней вспоминает Роберт Райан.
- Эпизод в «Гордости нации» с солдатом и выстрелом в глаз является прямым цитированием анологичного фрагмента из «Броненосца Потёмкина». Реальный пропагандистский немецкий фильм 1945 года о героической обороне — «Кольберг». История военного героя, играющего самого себя, основана на истории создания фильма To Hell and Back (1955), где самого себя играет американский солдат Э. Мерфи. Цоммер сравнивает себя с сержантом Йорком, героем Первой мировой войны, о котором сняли фильм.
- Сцена с разоблачением из-за жеста тремя пальцами — из военного фильма «The Big Red One» (1980) с Ли Марвином.
- В фильме неоднократно упоминается кинокартина Лени Рифеншталь «Die weiße Hölle vom Piz Palü» (1929, Белый ад Пиц Палю), в котором альпинист, чья жена погибла в горах, с группой спустя 10 лет отправляется искать её тело и взбирается на пик Пиц Палю. Один из них ломает ногу и потом умирает — а у Тарантино актриса Бриджит фон Хаммерсмарк, которая любит этот фильм, лжет о своей пулевой ране в ноге, говоря, что она сломала её, занимаясь альпинизмом. Через несколько минут её убьют.
- В начале фильма Ланда рассказывает французскому фермеру о Гейдрихе, которому не нравилось его прозвище «Палач». Гейдрих был убит в 1942 году чехословацкими партизанами, и этому событию посвящен американский фильм «Палачи тоже умирают», снятый эмигрировавшим из Австрии Фрицем Лангом. В этом фильме беспомощные жертвы (чехи) превращаются в орудие возмездия и с помощью бомб и автоматов убивают одного из главных нацистов — а в фильме Тарантино беспомощные жертвы (евреи) с помощью бомб и автоматов убивают вообще всех главных нацистов.
- Когда в кабачке Тиля Швайгера спрашивают о возможном имени для родившегося мальчика, он отвечает Maximilian. Das ist aber ein hübscher Name. Ровно та же самая реплика есть у него в «Красавчике» (2007).
- Фойе, лестницы и сцена, когда Ланда спускается по ним являются прямой цитатой из фильма «Action in Arabia» (1944) о нацистах и репортере с Джорджем Сэндерсом, на персонаже которого также основан образ тарантиновского британского разведчика-кинокритика. Из другого фильма с этим же актером, The Private Affairs of Bel Ami (1947) взято панорамное окно квартиры Шошанны. Её красное платье на премьере — прямая цитата из фильма Фассбиндера «Тоска Вероники Фосс». Она красится под звуки саундтрека из фильма «Люди-кошки», точно также, как было в том фильме. Стрельба Ублюдков с балкона — аналог сцены в «Лице со шрамом». Об опасности возгорания кинопленки рассказывается в «Новом кинотеатре „Парадиз“», музыку для которого писал Эннио Морриконе. Проблемам управления театром французами во время оккупации посвящена лента «Последнее метро», Тарантино, впрочем, этот фильм обозвал Nazis on Sesame Street. Книга, которую Шошшана читает в кафе — «Святой», по ней снят фильм «The Saint in New York» . Тарантино выбрал это кафе, потому что оно напомнило ему экранизацию Симоны де Бовуар «Le sang des autres» с Джоди Фостер[11].
- В числе исторических личностей, выведенных в фильме — немецкий актер Эмиль Яннингс (сыгравший с Дитрих в «Голубом ангеле»).
- Гитлеровцы, в полном составе собирающиеся в театре, фигурируют в фильме «Быть или не быть» (1942), а также в «Большой прогулке». Неизвестно, видел ли Тарантино этот фильм (хотя он сказал, что пересмотрел все фильмы о Сопротивлении), параллелей, тем не менее, достаточно: английский пилот, оказавшийся во Франции, сбривает усы, чтобы они его не опознали, так как они «слишком английские» — у Тарантино то же делает британский кинокритик. В Опере персонажи Фюнеса и Бурвиля пытаются изобразить знание немецкого языка, переговариваясь фразами типа «Йа-йа», еще один летчик (в вагоне-ресторане) выдает себя немецкому офицеру тем, что не знает языка. Здесь же Сопротивление желает взорвать театр.
- Реплика Бреда Питта по поводу драк в подвале перед тем, как группа отправляется в кабачок, является отсылкой к его речам в «Бойцовском клубе». Его же реплика willing to die for his country. Oblige him напоминает реплику из «Паттона»: «Now I want you to remember that no bastard ever won a war by dying for his country. He won it by making the other poor dumb bastard die for his country».
- «Кэрри» по Стивену Кингу является одним из любимых фильмов Тарантино, он заканчивается мстящей женщиной в огне. Фильм «Волшебник из Страны Оз» заканчивается огромным лицом в клубах дыма.
- Финальная сцена с нацистами на коленях в лесу — цитата из киноленты братьев Коэн «Перекрёсток Миллера» (1990), который кончается убийством еврея.
- Ланда рассказывает Альдо, как он планирует уютно жить в Штатах после войны. Фильм Орсона Уэллса «Чужестранец» посвящен поиску нацистского преступника, уютно устроившегося на житье в Новой Англии.
- Сцена, когда Шошанна наносит на лицо «боевую раскраску» перед финалом операции — пряма цитата из «Непрощенной» Джона Хьюстона, в котором героиня также перед зеркалом проводит себе пальцем по лбу черную полосу, после того, как узнала, что она индианка.
Отношение к реальным историческим фактам
- Главным отступлением от реальных исторических фактов является последняя часть фильма, где показано убийство Гитлера и уничтожение всей нацистской верхушки.
- Еврейский взвод: в американской армии из евреев не образовывали войсковые объединения по этническому принципу. Зато подобные боевые единицы были в Великобритании: Jewish Brigade Group (все добровольцы) и Special Interrogation Group (из добровольцев Палестины). Она действительно включала много немецкоязычных солдат, эмигрировавших в Палестину из Германии и Австрии. Как минимум 35 человек из этих войск в армии Израиля стали генералами[12].
- Скальпирование: существовало как минимум одно подразделение в американской армии, которое действительно так делало. Сержант Джон Фалчер (John Fulcher) был чистокровным чероки в составе US 36th Infantry Division, которая высадилась в Салерно 8 сентября 1943 года. Воюя на итальянской территории сержант возглавил группу из 10 мужчин-снайперов, которые заманивали в засаду патрули в местности между американской и немецкой линиями фронта. В его отряд входило несколько других индейцев, включая двух сиу из Черных холмов. Случай снятия ими скальпов задокументирован. После войны другие индейские племена, включая, по крайней мере, одну группу команчей и одну пауни добавили немецкие скальпы в число скальпов, которые они использовали в своих «scalp dances», но как эти скальпы попали в Америку, неизвестно.
- Операция в тылу врага: в июне-сентябре 1944 примерно 93 отряда союзников (по три человека) сбрасывались в тыл немцам в Европе, занимались террором и налаживали связи с сопротивлением (Operation Jedburgh).
Прокат
- Для немецкого проката постеры, ролики и официальный вебсайт подверглись цензуре, так как использование нацистской символики запрещено в Германии. Из логотипа была изъята свастика; на плакатах явно видимые символы свастики были либо убраны, либо заменены на дырки от пуль.[13]
- В русском прокате лента шла в двух версиях: дублированная целиком и с дубляжом лишь английской речи — прочие языки давались субтитрами.
Награды и номинации
Год | Награда или фестиваль | Категория | Личность |
---|---|---|---|
2009 | Каннский фестиваль | Золотая пальмовая ветвь (претендент) | Квентин Тарантино |
Лучший актёр (лауреат) | Кристоф Вальц |
- На премию Золотой глобус, которая будет вручена в 2010 году, фильм номинирован в 4-х номинациях: лучший режиссер, лучший фильм в жанре драма, Кристоф Вальц как лучшая мужская второстепенная роль и за лучший сценарий.
- На Грэмми 2010 года фильм номинирован в номинации Best Compilation Soundtrack Album for Motion Picture, Television or Other Visual Media.
Кассовые сборы
Восприятие критиков
Саундтрек
15 мая официальный сайт Каннского фестиваля опубликовал pdf-файл, в котором перечислены все составляющие саундтрека фильма.
№. | Название | Композитор/артист | Оригинальный фильм |
---|---|---|---|
1 | «The Green Leaves of Summer» | Дмитрий Тёмкин | Форт Аламо |
2 | «After The Verdict» | Эннио Морриконе | Сдавайся и расплатись |
3 | «L’incontro Con La Figlia» | Эннио Морриконе | Возвращение Ринго |
4 | «White Lightning» | Чарльз Бернштейн | Белая молния |
5 | «Il Mercenario (Reprisa)» | Эннио Морриконе | Il Mercenario |
6 | «Slaughter» | Билли Престон | Slaughter |
7 | «Algiers, November 1954» | Эннио Морриконе & Джилло Понтекорво | The Battle of Algiers |
8 | «The Surrender (La resa)» | Эннио Морриконе | Сдавайся и расплатись |
9 | «One Silver Dollar (Un Dollaro Bucato)» | Джианни Феррио | Blood for a Silver Dollar |
10 | «Bath Attack» | Чарльз Бернштейн | Сущность |
11 | «Davon Geht Die Welt Nicht Unter» | Бруно Балз, Михаэль Яри | Die grosse Liebe |
12 | «The Man With The Big Sombrero» | Джун Хэвок | Привет, Диддл, Диддл |
13 | «Ich Wollt Ich Wär Ein Huhn» | Бекманн Ганц Фриц, Peter Kreuder | Glückskinder (1936) |
14 | «Cat People (Putting Out Fire)» | Дэвид Боуи | Люди-кошки (1982) |
15 | «Mystic and Severe» | Эннио Морриконе | Death Rides a Horse |
16 | «The Devil’s Rumble» | Майк Кеб/The Arrows | Devil's Angels |
17 | «Zulus» | Элмер Бернстайн | Zulu Dawn |
18 | «Un Amico» | Эннио Морриконе | Revolver (1973) |
19 | «Tiger Tank» | Лало Шифрин | Kelly's Heroes |
20 | «Eastern Condors: Rabbia e Tarantella» | Эннио Морриконе | Allonsanfàn |
Примечания
- ↑ Kommersant
- ↑ Larsen, Dave. Quintessential Quentin // Dayton Daily News, 30 августа 2002
- ↑ Lyman, Rick. Tarantino Behind the Camera in Beijing // The New York Times, 5 сентября 2002
- ↑ Maher, Kevin. Has Tarantino been flushed away? // The Times, 19 апреля 2007
- ↑ Kilday, Gregg. Weinsteins take on Tarantino’s 'Bastards' // The Hollywood Reporter, 29 июля 2008
- ↑ Kit, Borys. Universal, Weinstein Co. negotiating 'Bastards' // The Hollywood Reporter, 29 июля 2008
- ↑ http://www.mtv.com/movies/news/articles/1619322/story.jhtml
- ↑ 'Inglourious Basterds': Playing spot the Tarantino reference
- ↑ Inglourious Basterds: list of film references.
- ↑ Before they were basterds
- ↑ Tarantino Toasts the Town (At 2,000 Degrees F)
- ↑ [modern-war.suite101.com/article.cfm/the_inglourious_basterds_in_historical_reference Christopher Eger. The Inglourious Basterds in Historical Reference The Real Military History Behind the Movie]
- ↑ Schnittberichte.com — Цензура в немецких постерах 'Inglourious Basterds'
Ссылки
- «Беcславные ублюдки»(англ.) на сайте Internet Movie Database
- «Беcславные ублюдки»(англ.) на сайте allmovie
- Официальный сайт «Бесславные ублюдки» (трейлер)
- 50 лучших фильмов о Второй мировой войне. Timeout.com совместно с Тарантино
Рецензии:
- Экслер А. Боевик «Бесславные ублюдки» (Inglourious Basterds) // Субъективные заметки о фильмах. 14.12.2009. — 06.01.2010.
- Dargis M. Inglourious Basterds (2009): Tarantino Avengers in Nazi Movieland // The New York Times. Movie Review. August 21, 2009. (англ.) — 06.01.2010.
Шаблон:Фильмы Квентина Тарантино
az:Şərəfsiz əclaflar bg:Гадни копилета cs:Hanebný pancharti cy:Inglourious Basterds da:Inglourious Basterdseu:Inglourious Basterds fa:حرامزادههای لعنتی fi:Kunniattomat paskiaisethr:Nemilosrdni gadovi hu:Becstelen brigantykja:イングロリアス・バスターズ li:Inglourious Basterds lt:Negarbingi šunsnukiai mk:Неславни копилиња (филм) nl:Inglourious Basterds no:Inglourious Basterds pl:Bękarty wojny pt:Inglourious Basterds sv:Inglourious Basterds tr:Soysuzlar Çetesi zh:惡棍特工Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.