Штиф, Нохем
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) м (убрана категория «Требует категоризации» с помощью HotCat) |
Gorozmey (Обсуждение | вклад) |
||
(4 промежуточные версии не показаны) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{О_статье| ТИП СТАТЬИ = | + | {{О_статье| ТИП СТАТЬИ = 2 |
| АВТОР1 = | | АВТОР1 = | ||
| АВТОР2 = | | АВТОР2 = | ||
Строка 16: | Строка 16: | ||
- | '''Штиф, Нохем''' (Наум Ионович) ([[1879]], [[Ровно]] — [[1933]], [[Киев]]; литературный псевдоним ''Бал-Димьен'', по-еврейски значит «обладающий воображением» букв. мастер воображения) — филолог языка [[идиш]], лингвист, литературовед, переводчик, редактор и общественный деятель. Писал и переводил по-русски, немецки, украински и на идише. | + | '''Штиф, Нохем''' (Наум Ионович) ([[1879]], [[Ровно]] — [[1933]], [[Киев]]; литературный псевдоним ''Бал-Димьен'', по-еврейски значит «обладающий воображением» букв. мастер воображения) — филолог языка [[идиш]], лингвист, литературовед, переводчик, писатель, редактор и общественный деятель. Писал и переводил по-русски, немецки, украински и на идише. Баал-Димьён очень рано начал принимать активное участие в еврейской политической жизни, вначале как сионист (см. [[Сионизм]]). |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | == Биография == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | С молодости участвовал в деятельности сионистской Социалистической рабочей еврейской партии (сеймисты) c 1906 г. и ''Фолкспартей'' (народная партия на идише) с 1919 г. | ||
+ | |||
+ | |||
В 1914 г. Руководил кишиневско-одесским издательством ''Фар унзере киндер'' (Нашим детям на идише) в легендарном издательстве ''А идише варлаг'' [[Борис Клецкин|Бориса Клецкина]]. Штиф выпустил серию детских книг. Штиф был первым в еврейском издательском бизнесе, пригласивший молодых еврейских художников-авангардистов. При нем с издательством сотрудничали художники [[Нохем-Бер Патлажан]], [[Менахем Бирнбойм]], приехавший из Парижа [[Бенцион Цукерман]] (погиб в [[Минское гетто|Минском гетто]]), [[Лев Бродаты]] (1889—1954), [[Давид Владимирский]], М. Шварц и [[Шагал, Марк Захарович|Марк Шагал]]. Во время [[Первая мировая война|Первой мировой войны]] уехал в [[Вильнюс|Вильну]]. | В 1914 г. Руководил кишиневско-одесским издательством ''Фар унзере киндер'' (Нашим детям на идише) в легендарном издательстве ''А идише варлаг'' [[Борис Клецкин|Бориса Клецкина]]. Штиф выпустил серию детских книг. Штиф был первым в еврейском издательском бизнесе, пригласивший молодых еврейских художников-авангардистов. При нем с издательством сотрудничали художники [[Нохем-Бер Патлажан]], [[Менахем Бирнбойм]], приехавший из Парижа [[Бенцион Цукерман]] (погиб в [[Минское гетто|Минском гетто]]), [[Лев Бродаты]] (1889—1954), [[Давид Владимирский]], М. Шварц и [[Шагал, Марк Захарович|Марк Шагал]]. Во время [[Первая мировая война|Первой мировой войны]] уехал в [[Вильнюс|Вильну]]. | ||
Строка 24: | Строка 33: | ||
В [[1919]] в издательстве ''Культур лиг'' в [[Киев]]е вышел фундаментальный труд «Гуманизм еврейской литературы» | В [[1919]] в издательстве ''Культур лиг'' в [[Киев]]е вышел фундаментальный труд «Гуманизм еврейской литературы» | ||
שטיף, נחום הומאניזם אין דער עלטערע יידישער ליטעראטור: א קאפיטל ליטעראטור געשיכטע/ בעל-דמיון. קיעוו, קולטור ליגע, 1919( | שטיף, נחום הומאניזם אין דער עלטערע יידישער ליטעראטור: א קאפיטל ליטעראטור געשיכטע/ בעל-דמיון. קיעוו, קולטור ליגע, 1919( | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Научная деятельность == | ||
+ | |||
В 20-е годы занялся теорией языка [[идиш]]. В известной дискуссии с публицистом Бером Боруховым отрицал наличие славянского компонента в идише и заявлял, что «даже, если такой компонент есть, то его смысл в том, чтоб изжить его до последнего слова». | В 20-е годы занялся теорией языка [[идиш]]. В известной дискуссии с публицистом Бером Боруховым отрицал наличие славянского компонента в идише и заявлял, что «даже, если такой компонент есть, то его смысл в том, чтоб изжить его до последнего слова». | ||
+ | |||
- | В [[1922]] году Штиф поселися в Берлине, в августе 1925 г. создал Еврейский исследовательский институт ([[ИВО]]) ''Yidisher Visenshaftlikher Institut'' [[идиш]] — еврейский академический институт с центром в [[Вильнюс|Вильне]], призванный заниматься изучением [[еврейская культура на идише|еврейской культуры]], [[фольклор]]а еврейской жизни и истории Восточной Европы. Другой важной целью института была стандартизация языка [[идиш]]. Штиф изучал старые рукописные книги на идише. | + | В [[1922]] году Штиф поселися в Берлине, в августе 1925 г. создал Еврейский исследовательский институт ([[ИВО]]) ''Yidisher Visenshaftlikher Institut'' [[идиш]] — еврейский академический институт с центром в [[Вильнюс|Вильне]], призванный заниматься изучением [[еврейская культура на идише|еврейской культуры]], [[фольклор]]а еврейской жизни и истории Восточной Европы, а также литературной критикой. Другой важной целью института была стандартизация языка [[идиш]]. Штиф изучал старые рукописные книги на идише. |
- | В 1926 году вернулся в СССР и поселился в [[Киев]]e. Возглавил работу отдела лингвистики Института еврейской пролетарской культуры. Был редактором журнала ''Ди идише шпрах'' («Еврейский язык» на идише). | + | В 1926 году вернулся в СССР и поселился в [[Киев]]e. Возглавил работу отдела лингвистики Института еврейской пролетарской культуры. Был редактором журнала ''Ди идише шпрах'' («Еврейский язык» на идише). |
В [[1930]] году Штиф стал жертвой сталинских чисток, как националистический элемент и был уволен со всех постов. | В [[1930]] году Штиф стал жертвой сталинских чисток, как националистический элемент и был уволен со всех постов. | ||
Строка 41: | Строка 55: | ||
{{изолированная статья}} | {{изолированная статья}} | ||
- | + | {{ElevenCopyRight|10366|БААЛ-ДИМЬЁН}} | |
Строка 49: | Строка 63: | ||
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] | [[Категория:Персоналии по алфавиту]] | ||
+ | [[Категория:Писатели по алфавиту]] | ||
+ | [[Категория:Еврейские писатели]] | ||
+ | [[Категория:Идиш]] | ||
+ | |||
[[en:Nochum Shtif]] | [[en:Nochum Shtif]] |
Текущая версия на 10:21, 5 апреля 2013
Регулярная исправленная статья | |
Штиф, Нохем (Наум Ионович) (1879, Ровно — 1933, Киев; литературный псевдоним Бал-Димьен, по-еврейски значит «обладающий воображением» букв. мастер воображения) — филолог языка идиш, лингвист, литературовед, переводчик, писатель, редактор и общественный деятель. Писал и переводил по-русски, немецки, украински и на идише. Баал-Димьён очень рано начал принимать активное участие в еврейской политической жизни, вначале как сионист (см. Сионизм).
Биография
С молодости участвовал в деятельности сионистской Социалистической рабочей еврейской партии (сеймисты) c 1906 г. и Фолкспартей (народная партия на идише) с 1919 г.
В 1914 г. Руководил кишиневско-одесским издательством Фар унзере киндер (Нашим детям на идише) в легендарном издательстве А идише варлаг Бориса Клецкина. Штиф выпустил серию детских книг. Штиф был первым в еврейском издательском бизнесе, пригласивший молодых еврейских художников-авангардистов. При нем с издательством сотрудничали художники Нохем-Бер Патлажан, Менахем Бирнбойм, приехавший из Парижа Бенцион Цукерман (погиб в Минском гетто), Лев Бродаты (1889—1954), Давид Владимирский, М. Шварц и Марк Шагал. Во время Первой мировой войны уехал в Вильну.
В 1916 году Штиф жил в Петроградe. Вошел в первый президиум новосозданного Еврейского театрального общества, положившего начало созданию Еврейского художественного театра.
В 1919 в издательстве Культур лиг в Киеве вышел фундаментальный труд «Гуманизм еврейской литературы» שטיף, נחום הומאניזם אין דער עלטערע יידישער ליטעראטור: א קאפיטל ליטעראטור געשיכטע/ בעל-דמיון. קיעוו, קולטור ליגע, 1919(
Научная деятельность
В 20-е годы занялся теорией языка идиш. В известной дискуссии с публицистом Бером Боруховым отрицал наличие славянского компонента в идише и заявлял, что «даже, если такой компонент есть, то его смысл в том, чтоб изжить его до последнего слова».
В 1922 году Штиф поселися в Берлине, в августе 1925 г. создал Еврейский исследовательский институт (ИВО) Yidisher Visenshaftlikher Institut идиш — еврейский академический институт с центром в Вильне, призванный заниматься изучением еврейской культуры, фольклора еврейской жизни и истории Восточной Европы, а также литературной критикой. Другой важной целью института была стандартизация языка идиш. Штиф изучал старые рукописные книги на идише.
В 1926 году вернулся в СССР и поселился в Киевe. Возглавил работу отдела лингвистики Института еврейской пролетарской культуры. Был редактором журнала Ди идише шпрах («Еврейский язык» на идише).
В 1930 году Штиф стал жертвой сталинских чисток, как националистический элемент и был уволен со всех постов.
Доступные публикации
שטיף, נחום הומאניזם אין דער עלטערע יידישער ליטעראטור: א קאפיטל ליטעראטור געשיכטע/ בעל-דמיון. קיעוו, קולטור ליגע, 1919
- Евреи и идиш שטיף, נחום ידן און יידיש
- Штиф, Н. «Добровольцы и еврейские погромы». См. в кн.: Революция и гражданская война в описаниях белогвардейцев. Т. 5, (Москва, 1927).
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья БААЛ-ДИМЬЁН в ЭЕЭ
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.