Иохевед
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Строка 13: | Строка 13: | ||
}} | }} | ||
- | '''Йохевед''' ({{lang-he|יוֹכֶבֶד}}, «Бог - слава») — в [[Пятикнижие|Пятикнижии]] дочь [[Леви]], жена [[Амрам]]а, мать [[Моше]], [[Аhарон]]а и [[Мирьям]]({{Библия|Исх|2:1}} {{Библия|Исх|6:20}}). Йохевед спасла жизнь [[Моше]], скрыв его от слуг фараона, положив его в корзину и пустив по Нилу{{Библия|Исх|2:3}}. Когда дочь фараона вытащила Моше, Мирьям привела Йохевед в качестве кормилицы, и та выкормила своего сына. | + | '''Йохевед''' ({{lang-he|יוֹכֶבֶד}}, «Бог - слава») — в [[Пятикнижие|Пятикнижии]] дочь [[Леви]], жена [[Амрам]]а, мать [[Моше]], [[Аhарон]]а и [[Мирьям]] ({{Библия|Исх|2:1}}, {{Библия|Исх|6:20}}). Йохевед спасла жизнь [[Моше]], скрыв его от слуг фараона, положив его в корзину и пустив по Нилу ({{Библия|Исх|2:3}}). Когда дочь фараона вытащила Моше, Мирьям привела Йохевед в качестве кормилицы, и та выкормила своего сына. |
== В агаде == | == В агаде == |
Версия 12:45, 11 января 2011
Регулярная статья | |
д-р Арье Ольман
|
|
Йохевед (ивр. יוֹכֶבֶד, «Бог - слава») — в Пятикнижии дочь Леви, жена Амрама, мать Моше, Аhарона и Мирьям (Исх.2:1, Исх.6:20). Йохевед спасла жизнь Моше, скрыв его от слуг фараона, положив его в корзину и пустив по Нилу (Исх.2:3). Когда дочь фараона вытащила Моше, Мирьям привела Йохевед в качестве кормилицы, и та выкормила своего сына.
В агаде
Йохевед родилась у жены Леви в момент входа в Египет, дополнив число вошедших в Египет потомков Яакова до семидесяти[1].
Ваикра раба[2] и Сифре[3] отождествляют её с упоминающейся в 1Пар.4:8 Йеhудией, дочерью Рама.
Агада говорит, что Йохевед и её дочь Мирьям были теми двумя еврейскими повитухами, которые ослушались фараона и не убивали еврейских младенцев Исх.1:18-22. Шифра, упоминающаяся в стихе - это Йохевед, которая лечила (שִיפְּרָה) младенцев[4]. В заслугу этого деяния у неё родился Моше[5].
"Взятие в жёны", о котором говорится в Шмот 2:1, было повторным браком. Амрам отдалился от своей жены после злодейского указа фараона, чтобы не рожать детей, обречённых на смерть. Но по совету Мирьям, сказавшей: "Фараон обрекает на смерть только мальчиков, ты же - и нерождённых девочек!" он вернул свою жену[6]. В это время Йохевед было 130 лет, но к ней чудесным образом вернулась молодость, поэтому Писание называет её "дочерью Леви"[7].
По мнению одного из мидрашей[8], Эльдад и Мейдад, пророчествовавшие в стане[9], были сыновьями Йохевед от Эльцафана, сына Парнаха, в будущем вождя колена Зевулуна[10]. Таким образом, Йохевед родила пятерых пророков. Этот мидраш также объясняет, почему Эльдад и Мейдад начали пророчествовать, не будучи избранными в Санhедрин.
Сомнительный брак
Йохевед была тёткой своего мужа, следовательно, состояла в браке, который позже был запрещён законом Моше (Лев.18:12, Лев.20:19):возможно, это был остаток патриархального обычая. Еврейские комментаторы пытаются объяснить это противоречие между законом Торы и поступком отца Моше.
Ибн Эзра (Шмот 2:1) намекает на это: "Некоторые говорят, что посев на своём поле не удаётся, а посев на чужом удаётся" (т.е. некоторые объясняют запрет близкородственных браков неудачным потомством). "Я же говорю, что смысл запрета - чтобы были евреи святы" (смотрите, какие удачные дети получились от брака человека со своей тёткой! И не нужно пытаться объяснить запреты Торы естественнонаучными причинами.)
Хазкуни на Шмот 6:20 говорит: это действительно был запрещённый брак, и как с Давидом, это было нужно для того, чтобы у вождя народа была "корзина гадов" на шее, дурная родословная, дабы он не возгордился.
Даат Зкеним цитирует мидраш: почему в 20 главе Ваикра стих о запрете брака с сестрой отца (Лев.20:19) не упоминает карет, а говорит лишь "они понесут свою вину"? Чтобы не позорить Моше, родившегося от такого брака. Комментатор цитирует даже пиют, упоминающий об этом.
Тайный смысл рождения спасителя от запрещённого брака упоминает и Реканати, но лишь намёком.
Талмуд[11] утверждает, что Йохевед была сестрой Кеѓата, отца Амрама, лишь по отцу, но не по матери, а такой брак до дарования Торы был разрешён (см. Раши, а также Раши на Берешит 20:12).
Таргум Псевдо-Йонатана в Шмот 6:20 переводит "дода" не как "тётка", а как "милая", а в Шмот 2:1 вообще не упоминает родственные связи Йохевед. Так же - "милая Йохевед" вместо "дочь Леви" переводит Иерусалимский Таргум (фрагментарный) в Шмот 2:1.