Гордин, Яков Михайлович

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Add notice: From Wiki)
Строка 1: Строка 1:
 +
{{IsFromWiki}}
 +
{{Template:IsFromWiki}}
{{Template:IsFromWiki}}
Строка 6: Строка 8:
| Имя              = Яков Михайлович Гордин
| Имя              = Яков Михайлович Гордин
| Оригинал имени  =  
| Оригинал имени  =  
-
| Фото             = Gordin y..jpg
+
| Фoтo             = Gordin y..jpg
| Подпись          =  
| Подпись          =  
| Имя при рождении =  
| Имя при рождении =  
Строка 76: Строка 78:
[[ja:ヤコブ・ゴルディン]]
[[ja:ヤコブ・ゴルディン]]
[[pl:Jakub Gordin]]
[[pl:Jakub Gordin]]
 +
 +
 +
{{WikiCopyRight}}

Версия 18:51, 12 декабря 2009



Яков Михайлович Гордин
Псевдонимы:

Яков Михайлович, Ян, Иван Колючий.

Дата рождения:

1 мая 1853

Место рождения:

Миргород, Полтавская губерния, Российская империя

Дата смерти:

11 июня 1909

Место смерти:

Нью-Йорк, Соединенные штаты Америки

Гражданство:

Российская империя, США

Род деятельности:

Российский и американский еврейский драматург

Годы творчества:

1880 —

Направление:

Драма

Яков Михайлович Гордин (англ. Jakow Gordin; 1 мая 1853 — Нью-Йорк, США, 11 июня 1909) — известный еврейский драматург; псевдонимы Яков Михайлович, Ян, Иван Колючий.

Родился в Миргороде Полтавской губернии (ныне — Полтавская область Украины). В 17 лет начал писать на русском языке в разных провинциальных газетах, позже — в петербургском журнале «Неделя», где поместил целый ряд рассказов из жизни сектантов-штундистов и из еврейского быта.

Гордин был под сильным влиянием религиозного учения Толстого. В 1880 им основано «духовно-библейское братство», ставившее себе целью реформировать еврейство на «толстовских» началах; преследуемое царским правительством за «вредный образ мыслей», «братство» это прекратило своё существование, а Гордин был вынужден уехать в Америку, где и отдался всецело еврейской драматургии.

Гордин — зачинатель и типичный представитель еврейской мещанской драмы; им написано свыше 70 пьес. Большей частью сюжеты его драм заимствованы из произведений иностранных и русских писателей: Грильпарцера, Лессинга, О. Мирбо, В. Гюго, Гауптмана, Степняка-Кравчинского, Толстого, Горького и других.

Эти сюжеты он перерабатывал, придавая им соответствующую «еврейскую» форму. Даже наиболее оригинальные его пьесы написаны под сильным влиянием европейской драмы. Тема Гордина — еврейская семья. Но свою тему он трактует поверхностно, вне тесной связи с развитием еврейской общественности. В 1890-х, в связи с развитием еврейского рабочего движения, традиционная еврейская семья уже давала большие трещины: острые конфликты между «отцами и детьми», стремление еврейской молодёжи к общественности, еврейской женщины — к эмансипации — все это свидетельствовало о нарастании социальных потенций внутри семьи.

Гордин не отражал их. Еврейская семья для него — лишь комплекс бытовых деталей; она чужда у него социальной динамики, да и статика её крайне односторонняя. Самое «актуальное» в семье Гордина — это сентиментально-рассудочная проповедь просветительства и мелкобуржуазной морали. Общая канва его семейной драмы — обывательский брак, большей частью неудачный.

Мелодраматически изображаются «брачные перипетии» в атмосфере мелкобуржуазного застоя. Гордин попутно воспроизводил типы невежественных раввинов или добродетельно-глупых духовных лиц, ешиботников, меламедов, честных сапожников, умных портных, сентиментальных прислуг, испорченных «барышень», жестоко-грубых или добродетельных купцов и прочих.

В своих пьесах Гордин культивировал искусство народной «поговорки», «красного словца» или народной шутки; юмором этой «поговорки» и исчерпывается жизненность его драм. В отношении театральной техники Гордин применял обычные приёмы ранних драматургов-натуралистов, достигая значительной сценичности.

Гордин сыграл большую роль в истории еврейской драмы и театра: он вытеснил из еврейского репертуара господствовавший до него лубочный жанр «исторических оперетт». Эти оперетты писались на исковерканном еврейском языке (с примесью множества немецких слов); Гордин очистил еврейскую пьесу от этих наносных слов и ввёл в неё живой разговорный еврейский язык, простой и лёгкий; он поднял авторитет еврейского театра, привлёк к нему внимание широких еврейских масс и интеллигенции.

На русской сцене особенно большим успехом в своё время пользовалась его пьеса «За океаном»; также часто ставились — «Мирра Эфрос», «Хася сиротка» и другие.

Пьесы Я.Гордина стали основой для первых еврейских фильмов, снятых на первых еврейских киностудиях, созданных М.Товбиным.

Библиография

  • На еврейском языке — избранные драмы в 2 тт., N.-Y., 1911
  • Сборник пьес, перевод на русский язык в издательстве «Театр и искусство», СПб., 1910.
  • Lexicon Рейзина, Вильна, 1926.

Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.


Ссылки


ja:ヤコブ・ゴルディン

pl:Jakub Gordin


Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация
На других языках