Еврейские имена
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) |
Shlomo groman (Обсуждение | вклад) (→Традиционное именование в иудаизме) |
||
Строка 16: | Строка 16: | ||
== Традиционное именование в [[иудаизм]]е == | == Традиционное именование в [[иудаизм]]е == | ||
- | === Руф номэн === | + | === Руф-номэн === |
- | Руф номэн ([[идиш]]) — имя, | + | Руф-номэн ([[идиш]]) — имя, даваемое мужчине при рождении в [[иудаизм|иудаизме]], с которым вызывают в синагоге к чтению [[Тора|Торы]], поминают в поминальний молитве [[кадиш]] и других культовых церемониях. Как правило, в качестве руф-номэн даются имена, упомянутые в еврейской Библии [[ТаНаХ/ТаНаХе]] или в [[Талмуд/Талмуде]]. |
Имеет форму Имя ''бен'' (сын) Имя отца: напр. ''Авраам бен Ицхак''' | Имеет форму Имя ''бен'' (сын) Имя отца: напр. ''Авраам бен Ицхак''' | ||
=== Некоторые правила именования в еврейской традиции === | === Некоторые правила именования в еврейской традиции === | ||
- | * ''Руф номэн'' использовалось в основном в культовых церемониях, а в быту евреев часто называли | + | * ''Руф-номэн'' использовалось в основном в культовых церемониях, а в быту евреев часто называли личным именем плюс имя матери, напр. ''Авраам бен Сара''. Поэтому у [[ашкенази|ашкеназских евреев]] столь распространены фамилии, производные от женских имён, напр. ''Суркис'' (в украинском диалекте языка идиш имя ''Сара'' звучит как ''Сурэ'', уменьшительное от нее - ''Сурке'', а притяжательный падеж от последней формы - ''Суркес'', слегка искаженно ''Суркис''. |
* В еврейской традиции принято называть детей в честь старших родственников, и многие имена передаются веками внутри одного рода. Например, среди носителей фамилий [[Гурвич]], [[Гуревич]] и т. п. распространено имя Леви и т. д. Такая практика связана с представлениями о ''Книге жизни'', куда Бог вписывает всех людей. | * В еврейской традиции принято называть детей в честь старших родственников, и многие имена передаются веками внутри одного рода. Например, среди носителей фамилий [[Гурвич]], [[Гуревич]] и т. п. распространено имя Леви и т. д. Такая практика связана с представлениями о ''Книге жизни'', куда Бог вписывает всех людей. | ||
- | * По [[ашкенази|ашкеназской]] традиции не принято называть детей в честь живых родственников, а лишь усопших, поэтому, например, форма Моисей Моисеевич у евреев | + | * По [[ашкенази|ашкеназской]] традиции не принято называть детей в честь живых родственников, а лишь усопших, поэтому, например, форма Моисей Моисеевич у евреев могла появиться лишь если отец умер до рождения ребенка. В традиции [[сефарды|сефардов]] как раз наоборот: принято именование в честь живых родственников. Они верят, что вместе с именем известного и заслуженного члена рода младенцу передаются его качества и надеются на его покровительство. |
- | * Вышеназванная традиция не абсолютна, и среди [[хасидизм|хасидов]] принято давать имена в честь святых, [[раввин]] | + | * Вышеназванная традиция не абсолютна, и среди [[хасидизм|хасидов]] принято давать имена в честь святых, [[раввин|раввинов]], цадиков и их жён: Менахэм-Мэндл, Хае-Мушке, Дов-Бер в [[Хабад|Хабаде]]; Ичэ-Мэер (Ицхок-Мэер) у [[гур]]ских хасидов (одно из наиболее распространённых еврейских имен в [[Польша|Польше]] до [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]]). |
- | * Кроме ''руф номэн'' у ашкеназов и сефардов было издавна принято давать дополнительное светское имя. В одних случаях оно давалось по созвучию (напр. Мойше — Миша, Хаим — Ефим, Шмуэль — Стенли, Хаим — Ховард и т. д.), в других — по смыслу: Арье-Лейб («лев» на иврите и на | + | * Кроме ''руф-номэн'' у ашкеназов и сефардов было издавна принято давать дополнительное светское имя. В одних случаях оно давалось по созвучию (напр. Мойше — Миша, Хаим — Ефим, Шмуэль — Стенли, Хаим — Ховард и т. д.), в других — по смыслу: Арье-Лейб («лев» на иврите и на идиш), Цви-hирш («олень» на иврите и идиш) или по более сложным аналогиям, например, из библейского благословения Яакова (Йеhуда-Лейб — Йеhуда, как лев, Биньямин-Зеэв — Биньямин, как волк, Нафтали-Герц и др.). В последнее время всё большее влияние оказывает мода или прихоть родителей. |
- | * Значительная группа еврейских имен была заимствована в Средневековье из романских | + | * Значительная группа еврейских имен была заимствована в Средневековье из романских языков: Хаим-Виталь («жизнь» на иврите и латыни), Вита-Хая («живая» на тех же языках), Шпринца — от {{lang-es|esperanza}} «надежда»; Ента — от {{lang-it|gentile}} «нежная», «милая», «приятная»; Тульча — от {{lang-it|dolce}} «сладкая» или {{lang-es|dulce}} с тем же значением и др. — или из греческого: Калман — от Калонимос («доброе имя»). |
* С раннего Средневековья у евреев бытовали женские славянские имена — Злата, Добра, Чарна/Черна и др. Как правило, женские имена больше заимствовались евреями из-за того, что женщин не вызывали к Торе и им не требовалось строго библейского имени. | * С раннего Средневековья у евреев бытовали женские славянские имена — Злата, Добра, Чарна/Черна и др. Как правило, женские имена больше заимствовались евреями из-за того, что женщин не вызывали к Торе и им не требовалось строго библейского имени. | ||
* Небольшая группа «календарных» имен в честь праздников: напр. [[Песах]], [[Песя]] или [[Нисан]] (название месяца). | * Небольшая группа «календарных» имен в честь праздников: напр. [[Песах]], [[Песя]] или [[Нисан]] (название месяца). | ||
Строка 33: | Строка 33: | ||
=== [[Иврит]]ские имена === | === [[Иврит]]ские имена === | ||
- | * С возникновением [[сионизм]] | + | * С возникновением [[сионизм|сионизма]] появились тенденции давать необычные библейские имена, не принятые у религиозных евреев: [[Нимрод]] (дикий охотник, враждебный Богу), [[Рехавам|Рехав’ам]] (царь-отступник в Библии) и др. |
* Также даются языческие семитские имена: напр. [[Анат]] (языческая богиня) | * Также даются языческие семитские имена: напр. [[Анат]] (языческая богиня) | ||
- | * | + | * Изобретались новые имена: [[Илан]] (дерево), [[Оз]] (сила), [[Нирит]] или [[Ора (имя)|Ора]] (жен. светоч) и т. д. |
- | * Переводились имена с [[идиш]] | + | * Переводились имена с [[идиш]] и [[ладино]] — [[Яфа]] от [[Шейнэ]] (красивая), [[Тиква]] от [[Эсперанца]] и т. п. |
=== [[Нотарикон]] === | === [[Нотарикон]] === |
Версия 20:25, 28 июля 2010
Данная статья взята из Википедии и пока еще не редактировалась.
Возможно, некоторые аспекты изложены в ней искаженно, и важно исправить их |
Текст унаследован из Википедии | |
Еврейское имя — имя, берущее начало в еврейских источниках и/или еврейских языках (иврите, талмудическом арамейском языке, идише и др.). Основная масса еврейских имён основывается на талмудическом, христианском или исламском толковании Библии, хотя у евреев встречаются имена небиблейского происхождения. Такими именами в основном пользуются люди, проживающие в Израиле или христианских странах, однако некоторые из них также прижились и в исламском мире, особенно в том случаях, когда еврейское имя упоминается в Коране.
Содержание |
Традиционное именование в иудаизме
Руф-номэн
Руф-номэн (идиш) — имя, даваемое мужчине при рождении в иудаизме, с которым вызывают в синагоге к чтению Торы, поминают в поминальний молитве кадиш и других культовых церемониях. Как правило, в качестве руф-номэн даются имена, упомянутые в еврейской Библии ТаНаХ/ТаНаХе или в Талмуд/Талмуде.
Имеет форму Имя бен (сын) Имя отца: напр. Авраам бен Ицхак'
Некоторые правила именования в еврейской традиции
- Руф-номэн использовалось в основном в культовых церемониях, а в быту евреев часто называли личным именем плюс имя матери, напр. Авраам бен Сара. Поэтому у ашкеназских евреев столь распространены фамилии, производные от женских имён, напр. Суркис (в украинском диалекте языка идиш имя Сара звучит как Сурэ, уменьшительное от нее - Сурке, а притяжательный падеж от последней формы - Суркес, слегка искаженно Суркис.
- В еврейской традиции принято называть детей в честь старших родственников, и многие имена передаются веками внутри одного рода. Например, среди носителей фамилий Гурвич, Гуревич и т. п. распространено имя Леви и т. д. Такая практика связана с представлениями о Книге жизни, куда Бог вписывает всех людей.
- По ашкеназской традиции не принято называть детей в честь живых родственников, а лишь усопших, поэтому, например, форма Моисей Моисеевич у евреев могла появиться лишь если отец умер до рождения ребенка. В традиции сефардов как раз наоборот: принято именование в честь живых родственников. Они верят, что вместе с именем известного и заслуженного члена рода младенцу передаются его качества и надеются на его покровительство.
- Вышеназванная традиция не абсолютна, и среди хасидов принято давать имена в честь святых, раввинов, цадиков и их жён: Менахэм-Мэндл, Хае-Мушке, Дов-Бер в Хабаде; Ичэ-Мэер (Ицхок-Мэер) у гурских хасидов (одно из наиболее распространённых еврейских имен в Польше до Второй мировой войны).
- Кроме руф-номэн у ашкеназов и сефардов было издавна принято давать дополнительное светское имя. В одних случаях оно давалось по созвучию (напр. Мойше — Миша, Хаим — Ефим, Шмуэль — Стенли, Хаим — Ховард и т. д.), в других — по смыслу: Арье-Лейб («лев» на иврите и на идиш), Цви-hирш («олень» на иврите и идиш) или по более сложным аналогиям, например, из библейского благословения Яакова (Йеhуда-Лейб — Йеhуда, как лев, Биньямин-Зеэв — Биньямин, как волк, Нафтали-Герц и др.). В последнее время всё большее влияние оказывает мода или прихоть родителей.
- Значительная группа еврейских имен была заимствована в Средневековье из романских языков: Хаим-Виталь («жизнь» на иврите и латыни), Вита-Хая («живая» на тех же языках), Шпринца — от исп. esperanza «надежда»; Ента — от итал. gentile «нежная», «милая», «приятная»; Тульча — от итал. dolce «сладкая» или исп. dulce с тем же значением и др. — или из греческого: Калман — от Калонимос («доброе имя»).
- С раннего Средневековья у евреев бытовали женские славянские имена — Злата, Добра, Чарна/Черна и др. Как правило, женские имена больше заимствовались евреями из-за того, что женщин не вызывали к Торе и им не требовалось строго библейского имени.
- Небольшая группа «календарных» имен в честь праздников: напр. Песах, Песя или Нисан (название месяца).
- Имя Хаим («жизнь», жен. Хая, у сефардов Хай) давалось в магических целях тяжело больным с целью обмануть Ангела смерти. В сефардских общинах также использовали кальку на ладино Виталь (жен. Вита) и даже болг. Живко.
Ивритские имена
- С возникновением сионизма появились тенденции давать необычные библейские имена, не принятые у религиозных евреев: Нимрод (дикий охотник, враждебный Богу), Рехав’ам (царь-отступник в Библии) и др.
- Также даются языческие семитские имена: напр. Анат (языческая богиня)
- Изобретались новые имена: Илан (дерево), Оз (сила), Нирит или Ора (жен. светоч) и т. д.
- Переводились имена с идиш и ладино — Яфа от Шейнэ (красивая), Тиква от Эсперанца и т. п.
Нотарикон
Имя
Фамилия
- Еврейские фамилии (профессии)
- Еврейские фамилии, связанные с мясом
Ссылки
- Еврейские имена
- Еврейские фамилии
- Еврейские имена и фамилии
- Мужские еврейские имена
- Краткий словарь еврейских имен Ок. 350 имен с переводом и пояснениями. Изд. Шамир
- Цикл статей Михаэля Дорфмана в петербургской газете «Ами»:
- Как быть, когда придет мессия?
- Лиля Брик из семени Аарона
- Не из Лондона, не из Берлина…
- Как фамилия Моше Рабейну?
|
|
---|---|
Формы обозначения (личное имя • отчество • среднее имя • фамилия • псевдоним): происхождение и использование | |
Национальные | Адыгские • Абхазские • Азербайджанские • Английские • Арабские • Армянские • Башкирские • Белорусские • Болгарские • Бурятские • Венгерские • Вьетнамские • Гавайские • Голландские • Греческие • Грузинские • Датские • Еврейские • Индийские • Индонезийские • Ирландские • Исландские • Испанские • Итальянские • Калмыцкие • Марийские • Монгольские • Мордовские • Немецкие • Норвежские • Казахские • Киргизские • Китайские • Коми • Корейские • Латышские • Литовские • Осетинские • Персидские • Пиренейские • Польские • Прибалтийские • Римские • Русские • Cербские • Скандинавские • Тайваньские • Тайские • Татарские • Тибетские • Тувинские • Турецкие • Украинские • Фиджийские • Финские • Французские • Чешские • Чеченские • Чувашские • Шведские • Эстонские • Якутские • Японские • Прозвища |
Монархов и знати |
Полное • Сакральное • При рождении (личное • по отцу • родовое (семьи или фамилии)) • Тронное (монаршеское) • Титульное • Эпитет • Прозвище • Храмовое |
Религиозные | Библейские • Буддийские • Католические • Мусульманские • Православные • • Теофорные • Римских пап |
Необычные | Brfxxccxxmnpcccclllmmnprxvclmnckssqlbb11116 • en:Wolfe+585, Senior • en:List of unusual personal names |
См. также | Список эпонимов • Топоним • Имена Бога • Тёзка • Однофамилец • Идентификатор • Мем • Имена собственные • Имена нарицательные • Имена советского происхождения • Имена существительные • Имена прилагательные |
Идентификация |
cs:Hebrejské jménopt:Nome hebraico
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.