Дорфман, Михаэль
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Eytil (Обсуждение | вклад) м (добавлена категория «СМИ Израиля» с помощью HotCat) |
Architect (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 13: | Строка 13: | ||
}} | }} | ||
- | + | {{Неадекватная}} | |
{{Писатель | {{Писатель | ||
Строка 31: | Строка 31: | ||
| Годы активности = | | Годы активности = | ||
| Направление = | | Направление = | ||
- | | Жанр = | + | | Жанр = |
| Язык произведений= [[идиш]] и [[русский язык|русский]] | | Язык произведений= [[идиш]] и [[русский язык|русский]] | ||
| Дебют = | | Дебют = | ||
Строка 40: | Строка 40: | ||
| Викитека = | | Викитека = | ||
}} | }} | ||
- | '''Михаэ́ль До́рфман''' ({{lang-ru|Михаил Борисович Дорфман}}, {{lang-he|מיכאל דורפמן }}, {{lang-en|Michael Dorfman}}; [[17 сентября]] [[1954]], [[Львов]]) — [[израиль]]ский и [[США|американский]] писатель, публицист, издатель и общественный деятель. | + | '''Михаэ́ль До́рфман''' ({{lang-ru|Михаил Борисович Дорфман}}, {{lang-he|מיכאל דורפמן }}, {{lang-en|Michael Dorfman}}; [[17 сентября]] [[1954]], [[Львов]]) — [[израиль]]ский и [[США|американский]] писатель, публицист, издатель и общественный деятель. Пишет преимущественно по-русски. |
- | Автор более 300 публикаций в Израиле, России, США, Германии, Бельгии, Голландии, Польше и на Украине. | + | Автор более 300 публикаций в Израиле, России, США, Германии, Бельгии, Голландии, Польше и на Украине. |
+ | |||
+ | Считается очень тенденциозным и необъективным. Не получив общественной поддержки, в 2001 г. эмигрировал в США. | ||
Отец Михаэля Дорфмана — [[еврей]]ский публицист [[Дорфман, Борис Менделевич|Борис Дорфман]], пишет главным образом на [[идиш]]е и [[русский язык|русском языке]]. | Отец Михаэля Дорфмана — [[еврей]]ский публицист [[Дорфман, Борис Менделевич|Борис Дорфман]], пишет главным образом на [[идиш]]е и [[русский язык|русском языке]]. |
Версия 08:29, 23 июля 2010
Текст унаследован из Википедии | |
Данная статья импортирована из Википедии и пока еще не редактировалась в Ежевике.
В некоторых частях этой статья информация приведена неадекватно, и в дальнейшем она должна быть исправлена. |
Михаэ́ль До́рфман | |
מיכאל דורפמן | |
Имя при рождении: |
Михаил Борисович Дорфман |
---|---|
Дата рождения: |
17 сентября 1954 |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: |
писатель, публицист |
Язык произведений: |
идиш и русский |
Михаэ́ль До́рфман (русск. Михаил Борисович Дорфман, ивр. מיכאל דורפמן , англ. Michael Dorfman; 17 сентября 1954, Львов) — израильский и американский писатель, публицист, издатель и общественный деятель. Пишет преимущественно по-русски.
Автор более 300 публикаций в Израиле, России, США, Германии, Бельгии, Голландии, Польше и на Украине.
Считается очень тенденциозным и необъективным. Не получив общественной поддержки, в 2001 г. эмигрировал в США.
Отец Михаэля Дорфмана — еврейский публицист Борис Дорфман, пишет главным образом на идише и русском языке.
Содержание |
Литературная деятельность
В 2001—2006 публиковал научно-популярные тексты, составившие сборники «Еврейский словарь Михаэля Дорфмана» о языке идиш и «Евреи и жизнь». Три сборника «Евреи и жизнь» издания АСТ (Москва) перезентoваны на Международной московской книжной ярмарке (5-8 сентября 2008 г.).
Реферат эссе «Как евреи произошли от славян» опубликован в Сборнике конференции «Филтрадиции 2008» МГПИ-РКН
Журналистская и публицистическая деятельность
В 1992-2000 г. издавал и редактировал в Израиле — газеты на русском языке «Аспекты» и «Негев» . Публиковался в ведущих русскоязычных газетах Израиля «Вести», «Время», «Новости недели», «Наша страна», «Панорама», «Секрет», «Зеркало», «Круг» и др.)
Дорфман много выступал на ивритских СМИ. Участвовал в качестве эксперта и комментатора по делам русских в Израиле в радиопередачах Шели Яхимович на радиостанции «Решет Бет», в телепрограмме Яира Лапида на 1-м канале Израильского государственного ТВ. Был приглашен на престижное часовое интервью в престижной субботней передаче «Личные вопросы» (Шеелот ишийот) Якова Агмона на армейской радиостанции «Галей Цахал» (2.9.2000) и в программе «Шабат тарбут «Мордехая Арциэли (10.12.2000) и др.
Проводил журналистские расследования для 1-го канала Израильского ТВ (потребительская передача «Коль Ботек»), для Второго канала Израильского ТВ, для газет «Маарив», «Коль-Би» и «Вестей». Большой резонанс имело расследование нарушений журналисткой этики и торговли заказными материалами для новостей 2-го канала в новостях (16 ноября 2000 года).
Работал также для зарубежных СМИ в Израиле: «Асахи симбун» (Япония), радиостанция La Première (Швейцария), телеканал «Культура» (Россия), «Галицкие контракты» (Украина), Joods Nederlands Weekblad (Нидерланды) Sky-Channels и Independent (Великобритания)и др. В 1998-98 гг. - линейный продюсер передач телекомпании «Совершенно секретно» в Израиле.
С 2004 года является постоянным автором иерусалимского литературно-публицистического журнала «Nota Bene» (Иерусалим), интернет-издания Unipress (Русский мир Колорадо), литературно-публицистического альманаха «Лебедь» (Бостон), «Ами» (Санкт-Петербург). Перспектива.
Публицистические статьи Дорфмана широко публикуются в интернете как на левых ("Перспектива" и российский "Скепсис") так и на правых как "Дуэль"), "Седьмой канал"). Эссе и культурологические работы публикуются в Букнике, Корни (Москва) и др.
Общественная деятельность
С 1991 по 2000 занимался общественными и просветительскими проектами интеграции русскоязычных эмигрантов в Израиле. Возглавил добровольное товарищество «Ламерхав», занимавшееся помощью школьникам-эмигрантам, ставшим жертвами насилия и преследования на почве расизма и этнической ненависти в системе израильских государственных школ. В рамках товарищества была организована сеть групп поддержки, использовавших принципы 12 шагов и 12 принципов анонимных сообществ.
В 1999 организовал акцию протеста Русские Пантеры против расизма в Израиле с целью обратить внимание общества на положение детей русскоязычных эмигрантов в системе израильского государственного просвещения. Акция получила широкое освещение в прессе и вызвала общественный резонанс. Сюжеты об акции «Русские пантеры» появились в крупнейших израильских газетах «Маарив» ( 10.04.2000 , 4.04.2000, 22.03.2000 и др.) «Хаарец» (англ. версия), в журнале «Анашим» (израильский People) 4.05.2000) в молодежном приложении газеты «Едиот ахронот» (а-Noar 28.04.2000). Большое интервью Моше Зундера с Михаэлем Дорфманом появилось 26.06.2000 в субботнем магазине «Маарив» (русск, перевод). Сюжеты о «Русских пантерах прошли в блоках новостей в праймтайм на Первом канале Израильского государственного ТВ (5.06.2000) и Второго канала (8.06.2000). Дорфман и участники акции «Пантер» принимали участие в телешоу Акивы Эльдара на 1-м канале израильского ТВ, в передаче «Доброе утро, Израиль» и др. Практически все русскоязычные СМИ в Израиле посвятили акции «Русские пантеры» обширные публикации.
Книги
- Михаэль Дорфман, Евреи и жизнь. Холокост - это смешно? ISBN 978-5-17-053210-0, 978-5-9713-8228-7, 978-5-903925-03-2, 978-5-226-01028-6
- Михаэль Дорфман, Евреи и жизнь. Свастика в Иерусалиме ISBN 978-5-17-053211-7, 978-5-9713-8229-4, 978-5-903925-07-0, 978-5-226-00776-7
- Михаэль Дорфман, Евреи и жизнь. Холокост - это смешно? ISBN 978-5-17-055185-9, 978-5-9713-9695-6, 978-5-903925-10-0, 978-5-226-01029-3
Публикации и интервью
- Michael Dorfman’s Essentials - Избранные тексты и авторский блог
- Тексты на сайте «Маяки» — Русские странички Лонг Айленда
- Авторская страничка на сайте Kritika.ru в Голландии
- Публикации в бостонском журнале «Лебедь»
- Тексты на сайте Jewniverse
- Интервью с Ларисой Володимеровой
- Интервью с Моше Зундером для израильской газеты Маарив
- Интервью с Мариной Островской
- Диалог с Дмитрием Верхотуровым в МЕГ
- Диалог в журнале И&П
- Интервью И. Вольвовской для газеты «Русский израильтянин»
- Опыт конструктивной дискуссии с В. Лебедевым Бостон 2004
- Русские пантеры против расизма
- Фотоальбом
- статьи Михаэля Дорфмана в библиотеке научно-просветительского журнала «Скепсис»
Блоги и фотографии
- Блог в Живом Журнале
- Фотографии
- Michael Dorfman's Essentials (избранные авторские тексты)
- Либеральный Израиль
- Ру-Апикорус - Сообщество еврейских вольнодумцев
- Советская Иудаика
Рецензии
- Израильский беженец в русской литературе Анна Нежинская ("Лебедь", Бостон)
- Как ветка Палестины Анна НЕЖИНСКАЯ
- Публикации «Русских Пантер»
- О статьях Михаэля Дорфмана Михаил Магид.
- Лик славы святителя Новгородского Никиты рецензия на pravoslavie.ru
- Век идеологий закончился Марк Амусин Рецензия в журнале "Лехаим" июнь 2007.
- Все на свете как коммерческий бренд Леонид Ашкинази.
- Портрет без рамок Леонид Ашкинази
- Ответ на статью М. Дорфмана «Газа: ничего мы им не покажем» - Яков Файтельсон
- Воспоминания о движении "отказников" Никита Мендкович
Полемика вокруг текстов Михаэля Дорфмана
- Михаэль Дорфман «Утка о том, как раввин с патриархом молились»
- Борис Левин «Утка с гарниром»
- Анна Нежинская «Можно ловить и тыкать носом»
- Евгений Беркович «Зависть сетевой шпаны, или О преимуществах честной журналистики»
- Предисловие к эссе "Народ скажет, как завяжет"
- Евгений Беркович «Зависть сетевой шпаны-2, или О совести гадюки»
- Валерий Лебедев "Бессылочный издатель" (Ответу Берковичу посвящена первая часть статьи)
- Михаэль Дорфман «Как евреи произошли от славян»
- Дмитрий Верхотуров «Происхождение евреев от славян еще не завершилось»
- Михаэль Дорфман Ответ Леониду Шульману
- Леонид Шульман. Профанационная история
- Михаэль Дорфман. Как отличить грузинку от еврейки. Ответ Леониду Шульману
- Леонид Шульман. Евреи и русские - братья?
- Михаил Носоновский «Славянский ли язык идиш: самоненависть и вопросы языкознания» (Дорфману посвящена вторая половина статьи.)
- Александр Луговской «Читая М. Дорфмана “Как евреи произошли от славян”»
- Каждый бесхвостый желает знать, где висит банан
Примечания
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.