Марговский, Григорий Аркадьевич

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Delete this category, not in RUB)
 
(8 промежуточных версий не показаны.)
Строка 66: Строка 66:
== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://www.igraigr.com/ Личный сайт Г. А. Марговского]
* [http://www.igraigr.com/ Личный сайт Г. А. Марговского]
-
* В Библиотеке [[АМК]]: [http://amkob113.narod.ru/mrg/], [http://amkob113.narod.ru/mrg/mrgv/]
+
* В Библиотеке [[АМК]]: [http://amkob113.ru/mrg/], [http://amkob113.ru/mrg/mrgv/]
* [http://codistics.com/sakansky/paper/margovsky_avt.htm Публикации на «Сакансайте»]
* [http://codistics.com/sakansky/paper/margovsky_avt.htm Публикации на «Сакансайте»]
____________________
____________________
Строка 89: Строка 89:
{{WikiCopyRight}}
{{WikiCopyRight}}
 +
 +
 +
[[Категория:Писатели Израиля]]
 +
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
 +
[[Категория:Алия из СССР/СНГ после 1967 г.]]
 +
[[Категория:Персоналии:Израиль]]{{checked_final}}

Текущая версия на 19:27, 17 декабря 2015

Тип статьи: Текст унаследован из Википедии
Григорий Аркадьевич Марговский

Григо́рий Арка́дьевич Марго́вский (род. 23 февраля 1963, Минск) — русский поэт, прозаик, эссеист.

Биография

Родился в семье военнослужащего (выпускника Ленинградской военно-спортивной академии). Жил в Минске. В 1980 году окончил 93-ю среднюю школу, поступил в Белорусский политехнический институт (строительный факультет). Отчислен за неуспеваемость в период очередной антисемитской кампании, связанной с назначением нового ректора.

1983 — поступил в Литературный институт им. Горького (на семинар к Евгению Винокурову).

1984 — призван в армию.

1986 — демобилизован, восстановлен на втором курсе Литинститута.

1987 — первая публикация в альманахе «Поэзия» (4 стихотворения).

1990 — окончил Литинститут, публикация в журнале «Юность».

В перестроечные времена активно участвовал в литературной жизни столицы, в том числе выступал на литературных вечерах, организатором которых был Арво Метс. Переводил для издательства «Художественная литература» стихи болгарского поэта Валери Петрова, а также польских поэтов Литвы — для издательства «Советский писатель». В 1991 году стал членом общества «Апрель», оказывал активное сопротивление черносотенным группировкам.

1993 — репатриировался в Израиль. Был охранником, телефонистом, архивариусом, расставлял книги в муниципальной библиотеке Тель-Авива. Был принят в Союз писателей Израиля и зачислен в аспирантуру при кафедре славистики Иерусалимского университета.

2000 — первое место (версия сетевого жюри) по результатам конкурса сетевой литературы «Тенёта-Ринет» в категории «Публицистические очерки, эссе», пятое место в категории «Литературные очерки, эссе».

2001 — иммигрировал в США. Сначала жил в Нью-Йорке, затем — в Бостоне.

Публиковался в газетах «Вечерняя Москва», «Собеседник», «Русский курьер», «Новое русское слово» (США); в альманахах «Поэзия», «Истоки», «Дом под чинарами» (Тбилиси), «Молодая поэзия-89», «Тверской бульвар, 25», «Латинский квартал», «День Поэзии», «Кедр» (Иерусалим), «Артикль» (Тель-Авив), «Всемирный День Поэзии» (Нью-Йорк), «Общая тетрадь» (Сан-Диего — Москва), «Побережье» (Филадельфия), «Заполнение пустоты» (Бостон); в журналах «Юность», «Смена», «Студенческий меридиан», «Неман», «Родник» (Минск), «Литературная учеба», «Перспективы», «Литературное обозрение», «Крещатик» (Германия), «Слово/Word» (США), «Новый журнал» (США), «Северная Аврора» (Санкт-Петербург), «Лехаим» (Москва).

Библиография

Изданы три поэтические книги: «Мотылек пепла» (Тель-Авив, «Эвтерпа», 1997), «Сквозняк столетий» (Тель-Авив, «Эвтерпа», 1998), «К вам с игрой — игрой игр» (Москва-Владимир, «Транзит Икс», 2008). Написано два романа — «Сотворение из россыпи» и «Садовник Судеб».

Представлен в «Журнальном зале»:
  1. «Крещатик», 2006, № 2
  2. «Крещатик», 2007 № 3
  3. «Слово/Word», 2007, № 54
  4. «Слово/Word», 2007, № 56
  5. «Слово/Word», 2007, № 56
  6. «Слово/Word», 2008, № 58
  7. «Крещатик», 2008 № 4
  8. «Крещатик», 2009 № 1
  9. «Слово/Word», 2009, № 61
  • Статья «Жеронские провидцы» (Введение в метафизическую историю) была опубликована в журнале «Слово/Word», 2007, № 22 на стр. 50-59 с переводом на английский язык «The farsighted people of Gerona» (An introduction into metaphysical history).
Статьи в «Индоевропейском диктанте»:
  1. «Подкидыш мировой культуры»
  2. «Несколько упражнений по геометрии стиля»
Публикации в других известных журналах:

Стихи Григория Марговского переводились на английский язык поэтами-переводчиками Александром Ситницким, Анатолием Либерманом, Владимиром Бодуновым.

Ссылки

____________________


Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация
На других языках