|
|
(38 промежуточных версий не показаны.) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье| ТИП СТАТЬИ = 4
| + | #redirect [[:ej:Киевское письмо (X в.)]] |
- | | АВТОР1 =
| + | |
- | | АВТОР2 =
| + | |
- | | АВТОР3 =
| + | |
- | | СУПЕРВАЙЗЕР =
| + | |
- | | ПРОЕКТ =
| + | |
- | | ПОДТЕМА =
| + | |
- | | КАЧЕСТВО =
| + | |
- | | УРОВЕНЬ =
| + | |
- | | ДАТА СОЗДАНИЯ =
| + | |
- | | ВИКИПЕДИЯ =
| + | |
- | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | '''Киевское письмо''' — рекомендательное письмо, выданное Яакову Бен Ханукке [[иудаизм|иудейской]] общиной [[Киев]]а, для предъявления в других иудейских общинах. Древнейший аутентичный документ, вышедший с территории [[Киевская Русь|Киевской Руси]]. Датируется предположительно X веком.
| + | |
- | | + | |
- | == Содержание ==
| + | |
- | Письмо содержит просьбу к евреям других городов пожертвовать денег для выкупа Яакова Бен Ханукки. Сообщается, что этот человек ранее никогда не нуждался, пока не выступил поручителем за брата, взявшего деньги у иноверцев. Брата убили разбойники, и когда пришло время отдавать долг, поручителя забрали в тюрьму.
| + | |
- | | + | |
- | Через год община выкупила его за 60 монет, но для полного освобождения требовалось ещё 40. Он отправился с письмом собирать недостающую сумму. В конце письма стоят подписи (имена) составителей. Всего 11 человек. Текст письма составлен на [[иврит]]е. Исключение составляет последнее слово, написанное [[Древнетюркское руническое письмо|тюркским руническим письмом]], как предполагают, на [[хазарский язык|хазарском языке]].
| + | |
- | [[Файл:Signature Kiev letter.gif|thumb|Руническая надпись]]
| + | |
- | | + | |
- | == История открытия ==
| + | |
- | Письмо было обнаружено среди обширной коллекции древнееврейских манускриптов [[Каирская гениза|Каирской генизы]] ([[гениза]] — хранилище древних рукописей и священных предметов при синагоге). Открытие сделал в 1962 году профессор Чикагского университета гебраист [[Голб, Норман|Норман Голб]]. Позднее он привлёк к изучению памятника профессора [[Гарвардский университет|Гарвардского университета]] [[Прицак, Омельян Иосифович|Омельяна Прицака]].
| + | |
- | | + | |
- | Авторы изложили результаты своих исследований на нескольких научных конференциях. В 1982 году документ был опубликован в их совместной монографии, где Голб осуществил перевод, а Прицак — интерпретацию. В СССР факт существования письма был известен, но не афишировался. На русском языке оно было впервые опубликовано (в переводе с английского) в 1997 году.
| + | |
- | | + | |
- | == Рукопись ==
| + | |
- | Рукопись T-S (glass) 12.122. хранится в Кембриджской университетской библиотеке. Представляет собой кусок [[пергамент]]а 22,5 см в длину и 14,4 см в ширину. В двух местах лист повреждён. Имеется семь вертикальных складок. Текст написан на лицевой стороне. Оборотная сторона пустая. Чернила коричневые (выцветшие чёрные). Сообщение занимает 30 строк.
| + | |
- | | + | |
- | == Атрибуция ==
| + | |
- | Текст письма не содержит указаний на время его составления. По палеографическим признакам Н. Голб датировал его [[X век]]ом. Актовый характер источника позволяет считать документ оригиналом, а не копией. Обнаружение его в Каире свидетельствует, что [[Египет в составе Арабского халифата|Египет]] был конечной точкой маршрута Яакова.
| + | |
- | | + | |
- | Место написания письма определяется по фразе в восьмой строке: «Мы сообщаем вам, община Киева». Данная синтаксическая конструкция допускает два возможных прочтения. Либо Киевская община обращается к соседям, либо к ней самой обращается какая-то община. Второй вариант признан маловероятным, так как по смыслу текста письмо адресуется всем общинам, а не какой-то конкретной.
| + | |
- | | + | |
- | Существуют разногласия являлись ли составители письма иудеями [[хазары|тюркско-хазарского]] происхождения или евреями, взявшими местные славянские и тюркские имена, так как письмо содержит родовые несемитские имена, среди которых довольно ясно читаются тюркские «Кабар», «Савар» и славянское «Гостята». Во-вторых, необычный состав еврейских личных имён, характерный скорее для [[Прозелиты|прозелитов]] и имеющий аналогии среди известных хазарских имён. И, в-третьих, тюркское слово в конце документа. Оно состоит из 6 рунических символов, которые пока убедительно не дешифрованы.
| + | |
- | | + | |
- | Надо отметить что местные (несемитские) имена широко распространены среди всех еврейских общин, включая имена известных раввинов. В частности, имя ''Гостята бен Кьябар Коhен'' вряд ли могло принадлежать [[Прозелиты|прозелиту]]: он не мог быть [[Коhены|коhеном]]. Гипотеза [[Прицак, Омельян|Прицака]] о том, что при переходе в [[иудаизм]] хазарские шаманы взяли на себя функцию [[раввин]]ов и назвались коhенами, пока не нашла подтверждения.<ref>Петрухин В.Я. Русь и Хазария: к оценке исторических взаимосвязей. В сборнике "Хазары. Евреи и славяне. Том 16 (Jews and slavs, volume 16)". Сборник под ред. В. Петрухина, В. Московича, А. Федорчука, А. Кулика, Д. Шапиро. «Гешарим», Иерусалим – «Мосты культуры», Москва, 2005</ref>
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | == Источниковедческое значение ==
| + | |
- | Документ является древнейшим оригинальным памятником с упоминанием названия Киева, зафиксированного в форме Qiyyōb. Являясь примером рядовой правовой сделки, представляет значительную ценность для изучения древнерусской правовой системы. Даёт самое раннее свидетельство существования на Руси долгового рабства. Проливает свет на процедуры залога и поручительства.
| + | |
- | | + | |
- | Кроме того, письмо является третьим обнаруженным письменным источником хазарского происхождения (наряду с письмом [[Иосиф (хазарский царь)|царя Иосифа]] и [[Кембриджский документ|письмом анонимного хазарского еврея]] Х в.). Его открытие дало дополнительный аргумент в руки тех исследователей, которые придерживаются мнения о сравнительно широком распространении [[иудаизм]]а в Хазарии.
| + | |
- | | + | |
- | Документ даёт представление о материальном положении еврейской общины в [[Киев]]е того времени. Сумму в 60 дирхемов для выкупа человека община собирала целый год. А ещё 40 пришлось собирать по всему миру, так что письмо попало в Каир. В то время семья свободного земледельца платила налог - один дирхем в год ("по щелягу с рала", то есть с плуга).
| + | |
- | | + | |
- | Факт, что иноверец посадил еврея в яму за долг ставит под сомнение тезис, что власть в Киеве в это время принадлежала хазарам.<ref>Петрухин В.Я. Русь и Хазария: к оценке исторических взаимосвязей. В сборнике "Хазары. Евреи и славяне. Том 16 (Jews and slavs, volume 16)". Сборник под ред. В. Петрухина, В. Московича, А. Федорчука, А. Кулика, Д. Шапиро. «Гешарим», Иерусалим – «Мосты культуры», Москва, 2005; стр, 84</ref>
| + | |
- | | + | |
- | == Публикации ==
| + | |
- | * ''Golb, Norman and Omeljan Pritsak''. Khazarian Hebrew Documents of the Tenth Century. — Ithaca: Cornell Univ. Press, 1982.
| + | |
- | * [http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/X/Chaz_evr_dok_X/index.htm ''Голб Н. Прицак О.'' Хазарско-еврейские документы X века]. — {{М.}}—Иерусалим, 1-е изд. 1997; 2-е изд. 2003. — ISBN 5-93273-126-5
| + | |
- | * Хазары. Евреи и славяне. Том 16 (Jews and slavs, volume 16). «Хазары. Khazars. Сборник под ред. В. Петрухина, В. Московича, А. Федорчука, А. Кулика, Д. Шапиро» «Гешарим», Иерусалим – «Мосты культуры», Москва, 2005
| + | |
- | | + | |
- | == Литература ==
| + | |
- | * ''Марсель Эрдаль'' Хазарский язык. // Хазары. — М.—Иерусалим, 2005
| + | |
- | * [http://www.igh.ru/intellect/vestnik/vol8/part3-2.htm ''Пузанов В. В.'' «Киевское письмо» как источник по истории права Древней Руси.]
| + | |
- | | + | |
- |
| + | |
- |
| + | |
- | | + | |
- | {{WikiCopyRight}}
| + | |
- | {{checked}}
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Хазары]]
| + | |
- | [[Категория:История еврейского народа]]
| + | |
- | [[Категория:Евреи в Европе]]
| + | |