Караимский язык

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Gorozmey (Обсуждение | вклад)
(Перенаправление на ej:Караимский язык)
 
(2 промежуточные версии не показаны)
Строка 1: Строка 1:
-
{{Остатье\ЭЕЭ|ТИП СТАТЬИ=2
+
#redirect [[:ej:Караимский язык]]
-
|СУПЕРВАЙЗЕР=
+
-
|КАЧЕСТВО=
+
-
|УРОВЕНЬ=
+
-
|НАЗВАНИЕ=
+
-
|ПОДЗАГОЛОВОК=
+
-
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
+
-
|АВТОРЫ=
+
-
|ТЕМА=
+
-
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
+
-
|ИЗ ЦИКЛА=
+
-
|ПУБЛИКАЦИИ=
+
-
|ДАТА СОЗДАНИЯ=
+
-
|ВИКИПЕДИЯ=
+
-
|ИСТОЧНИК=
+
-
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
+
-
}} 
+
-
{{Язык
+
-
|цвет = алтайские
+
-
|имя =Караимский язык
+
-
|самоназвание =Къарай тили, Karaj tili
+
-
|страны ={{flag|Украина}}  [[Украина]] {{flag|Литва}}  [[Литва]],{{flag|Польша}}  [[Польша]]{{flag|Израиль}}  [[Израиль]]{{flag|США}}  [[США]]
+
-
|регионы =
+
-
|официальный язык =
+
-
|регулирующая организация =
+
-
|число носителей = менее 500
+
-
|рейтинг =
+
-
|статус =
+
-
|вымер =
+
-
|категория = [[Языки Евразии]]
+
-
|классификация =
+
-
[[Алтайские языки|Алтайская семья]]
+
-
: [[Тюркские языки|Тюркская ветвь]]
+
-
:: [[Кыпчакские языки|Кыпчакская группа]]
+
-
::: [[Половецко-кыпчакские языки|Половецко-кыпчакская подгруппа]]
+
-
|письмо = [[латиница]], [[кириллица]]
+
-
|ГОСТ 7.75-97 =каи 270
+
-
|ISO3 =kdr
+
-
}}
+
-
{{Караимы}}
+
-
'''Караимский Язык''', -  разговорный и литературный язык восточноевропейских караимов, один из тюркских языков северо-западной (кыпчакской) группы. Наиболее близок к армяно-кыпчакскому языку (вымершему языку армян города Каменец-Подольский), половецкому, карачаево-балкарскому, кумыкскому и крымско-татарскому языкам. По переписи 1979 г. в СССР проживало около 3300 караимов, из них 16% указали караимский язык в качестве родного языка.
+
-
 
+
-
== Диалекты ==
+
-
Различают три самостоятельных диалекта караимского языка: 1) крымский; 2) тракайский (северный); 3) галичский (южный). В современной тюркологии эти диалекты часто считаются тремя отдельными языками.
+
-
 
+
-
Крымский диалект караимского языка вымер в конце 18 в., и то, что сейчас называют крымским диалектом, — это караимский вариант крымско-татарского языка, на который перешли крымские караимы, имеющий некоторые особенности в лексике и фонетике.
+
-
 
+
-
Число носителей галичского диалекта в настоящее время незначительно. Галичский диалект имеет следующие фонетические особенности: 1) в нем существует явление цетацизма — вместо звуков ш, ж, ч, дж тракайского диалекта выступают соответственно с, з, ц, дз, например, баш — бас (`голова`); 2) отсутствуют губные гласные переднего ряда, имеющиеся в тракайском диалекте; 3) происходит диссимиляция двойного лл в нъл.
+
-
 
+
-
 
+
-
Все диалекты караимского языка используются в трех регистрах: 1) разговорный язык; 2) литературный язык; 3) книжный язык — язык переводов Библии.
+
-
 
+
-
Библия переводилась на караимский язык задолго до 19 в., а печатный перевод [[Танах|Танаха]] появился впервые в 1841 г. в городе Гезлёве (Евпатория).
+
-
 
+
-
На всех диалектах караимского языка имеется обширная литература, включая периодические издания. Караимский язык ранее пользовался еврейским алфавитом, затем — латинским.
+
-
 
+
-
В последнее время (в русскоязычных изданиях) используется русский алфавит. Караимский язык является типичным еврейским языком фузионного характера.
+
-
 
+
-
В нем представлен значительный ивритский компонент, но в отличие от других еврейских языков мало слов из арамейского языка. Как и идиш, он подвергся сильнейшему славянскому влиянию (русского языка — в Крыму, польского и украинского — на Украине, польского и белорусского — в Литве). Кроме этого, в диалектах караимского языка есть заимствования из арабского и персидского, греческого, итальянского, литовского языков и идиш.
+
-
 
+
-
Караимский язык прекрасно описан в научной литературе. В частности, внимание к нему было привлечено в связи с предположением, что караимы — потомки хазар. В 1974 г. в Москве впервые вышел полный караимско-русско-польский словарь на 17 400 слов, включающий лексику всех диалектов караимского языка.
+
-
 
+
-
=== Отличия между тракайским и галичским диалектами ===
+
-
'''в фонетике''' — соответствия ''ö/э, ÿ/и, ‘ä/е, ш/с, ж/з, ч/ц, дж/дз, эй/ай, нъл/лл, й/н(<нъ)'', в ауслауте ''х/к(<къ)'': ''öп‑/эп''‑ «целовать», ''кельгяньляр/кельгенлер'' «они пришли», ''баш/бас'' «голова», ''тережя/терезе'' «окно», ''ач/ац'' «голодный», ''джан/дзан'' «душа», ''бармах/бармак'' «палец», ''булэй/булай'' «так», ''энъли/элли'' «пятьдесят», ''майа/манъа'' «мне»; соответствие ''т’/к'' перед ''и, е'': ''тис/кис'' «зуб», ''келди/келги'' «он пришел»;
+
-
 
+
-
'''в морфологии''' — разную форму имеют аффиксы сказуемости и принадлежности: ''‑мын, ‑мин / ‑мен, ‑м; ‑сын, ‑син / ‑сен, ‑с; ‑й / ‑н; ‑йыз, ‑йиз, ‑йуз, ‑йÿз / ‑ныз, ‑низ, ‑нуз, ‑нÿз;'' в обоих диалектах употребляется причастие на ''‑адогъон'': ''барадогъон'' «идущий туда»;
+
-
 
+
-
'''Синтаксис''' деформирован под воздействием славянских языков.
+
-
 
+
-
'''В лексике''' — еврейские заимствования, масса славянизмов, некоторое количество арабо-персизмов.
+
-
 
+
-
== Письменность ==
+
-
Традиционная письменность караимов, основанная на [[Еврейский алфавит|еврейском квадратном письме]], использовалась вплоть до начала XX века. Во многих караимских семьях до сих пор хранятся написанные еврейским письмом рукописные сборники текстов многообразного содержания, именуемые ''маджмуа''. На протяжении XX века караимские общины использовали также различные модификации [[латинский алфавит|латинского алфавита]] ([[Яналиф]], литовский и польский алфавиты) и [[кириллица|кириллицу]].
+
-
 
+
-
''Латинизированный алфавит караимов Крыма (1920-30-е годы)''<ref>{{книга
+
-
|автор        = J. Şamaş
+
-
|заглавие      = Qьrьm da qaraim вalalarь ycyn ana tilinde. Alefвet ve oquv kitaвь
+
-
|ответственный =
+
-
|ссылка        =
+
-
|место        = Aqmeçed
+
-
|издательство  = Qrьm devlet neşrijatь
+
-
|год          = 1929
+
-
|том          =
+
-
|страниц      =
+
-
|страницы      =
+
-
|isbn          =
+
-
}}</ref>
+
-
{| style="font-family:Arial Unicode MS; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF"
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | A a
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{Unicode|B ʙ}}
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | C c
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ç ç
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | D d
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | E e
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | F f
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | G g
+
-
|-
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | H h
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | I i
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | J j
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Q q
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | K k
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Q q
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{Unicode|Ƣ ƣ}}
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | L l
+
-
|-
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | M m
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | N n
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{Unicode|N̡ n̡}}
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | O o
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{Unicode|Ɵ ɵ}}
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | P p
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | S s
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ş ş
+
-
|-
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ь ь
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | K k
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | U u
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | V v
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Y y
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | R r
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | T t
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | X x
+
-
|-
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Z z
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{Unicode|Ƶ ƶ}}
+
-
|}
+
-
 
+
-
На сегодняшний день литовские караимы используют литовский вариант латинского алфавита, а караимы Крыма пользуются на письме кириллицей.
+
-
 
+
-
''Кириллический алфавит караимов Крыма''
+
-
{| style="font-family:Arial Unicode MS; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF"
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | А а
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Б б
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | В в
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Г г
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Гъ гъ
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Д д
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Дждж
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Е е
+
-
|-
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ж ж
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | З з
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | И и
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Й й
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | К к
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Къ къ
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Л л
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | М м
+
-
|-
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Н н
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Нъ нъ
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | О о
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{Unicode|Ӧ ӧ}}
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | П п
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Р р
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | С с
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Т т
+
-
|-
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | У у
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{Unicode|Ӱ ӱ}}
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ф ф
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Х х
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Хъ хъ
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ц ц
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ч ч
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ш ш
+
-
|-
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Щ щ
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ъ ъ
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ы ы
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ь ь
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Э э
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ю ю
+
-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Я я
+
-
|
+
-
|}
+
-
 
+
-
* Буквы '''Е''', '''Ю''' и '''Я''' используются только после ''Л'' как показатель мягкости
+
-
* Буквы '''Ж''' и '''Ц''' используются только в русских заимствованиях
+
-
 
+
-
== Примечания ==
+
-
{{примечания}}
+
-
 
+
-
== Литература ==
+
-
* [http://turkolog.narod.ru/bs/B22-0.htm Ялпачик Гелий Семёнович. ''21 урок караимского языка (крымский диалект).'' Симферополь, 2004]
+
-
* [http://turkolog.narod.ru/bs/B530-0.htm Timur Kocaoglu Karay: The Trakai dialect — Берлин, 2006. — 244 с.]
+
-
* [http://turkolog.narod.ru/bs/B441-0.htm Н. А. Баскаков, А. Зайончковский, С. Ш. Шапшал и др. Караимско — русско — польский словарь — Москва, 1974. — 688 с.]
+
-
* [http://turkolog.narod.ru/bs/B38-0.htm К. М. Мусаев Краткий грамматический очерк караимского языка — Москва, 1977. — 100 с.]
+
-
* [http://turkolog.narod.ru/bs/B21-0.htm Леви Б. З. Русско-караимский словарь — Симферополь, 2005. — 148 с.]
+
-
* [http://turkolog.narod.ru/bs/B39-0.htm Миколас Фирковичюс Я учу караимский язык — Вильнюс, 1996. — 133 с.]
+
-
* [[Москович, Вольф Абрамович|Москович В. А.]] и [[Тукан, Борис Петрович|Тукан Б. П.]] «hаЛашон hаКараим» (''Обзор караимского языка'', на [[иврит]]е), Пеамим, 1980.
+
-
 
+
-
== Ссылки ==
+
-
* [http://www.dnathan.com/language/karaim/dic/karaim-russian/index.html Русско-караимский и караимско-русский онлайн словарь (Тракайский диалект)]
+
-
* [http://www.pleiades.ru/kdr_lg/kdr_lang.php Караимский язык]
+
-
 
+
-
{{Тюркские языки}}
+
-
 
+
-
{{Еврейские языки}}
+
-
[[Категория:Караимы]]
+
-
+
-
[[Категория:Еврейские языки]]
+
-
+
-
+
-
+
-
[[Категория:Языки Израиля]]
+
-
 
+
-
+
-
 
+
-
[[br:Karaimeg]]
+
-
[[ca:Karaïm]]
+
-
[[crh:Qaray tili]]
+
-
[[cv:Караим чĕлхи]]
+
-
[[de:Karaimische Sprache]]
+
-
[[en:Karaim language]]
+
-
[[eo:Karaima lingvo]]
+
-
[[fi:Karaiimin kieli]]
+
-
[[fr:Karaïm]]
+
-
[[he:קראימית]]
+
-
[[hy:Կարաիմերեն]]
+
-
[[it:Lingua caraima]]
+
-
[[ja:カライム語]]
+
-
[[ko:카라임어]]
+
-
[[lt:Karaimų kalba]]
+
-
[[mk:Караимски јазик]]
+
-
[[pl:Język karaimski]]
+
-
[[pt:Língua karaim]]
+
-
[[sv:Karaimiska]]
+
-
[[tr:Karayca]]
+
-
[[uk:Караїмська мова]]
+
-
 
+
-
 
+
-
{{WikiCopyRight}}
+
-
{{checked}}
+

Текущая версия на 21:40, 5 ноября 2013

  1. redirect ej:Караимский язык
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация