|
|
(5 промежуточных версий не показаны.) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{О_статье
| + | #redirect [[:ej:Гордон, Лев Осипович]] |
- | |ТИП СТАТЬИ=2
| + | |
- | |СУПЕРВАЙЗЕР=
| + | |
- | |УРОВЕНЬ=
| + | |
- | |КАЧЕСТВО=
| + | |
- | |АВТОР1=
| + | |
- | |АВТОР2=
| + | |
- | |АВТОР3=
| + | |
- | |ВИКИПЕДИЯ=
| + | |
- | |ПРОЕКТ=
| + | |
- | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
| + | |
- | |ПОДТЕМА=
| + | |
- | |ДАТА СОЗДАНИЯ=
| + | |
- | }}{{Начало_работы}}
| + | |
- | {{Персона
| + | |
- | |имя = Лев Осипович (Йеhуда Лейб) Гордон
| + | |
- | |оригинал имени = יהודה לייב גורדון
| + | |
- | |портрет = Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary B82 27-3.jpg
| + | |
- | |размер = 220px
| + | |
- | |описание =
| + | |
- | |имя при рождении =
| + | |
- | |род деятельности = Поэт, прозаик, публицист
| + | |
- | |дата рождения = 7.12.1830
| + | |
- | |место рождения = [[Вильна]]
| + | |
- | |гражданство = {{Российская империя}}
| + | |
- | |подданство =
| + | |
- | |дата смерти = 16.12.1892
| + | |
- | |место смерти = [[Санкт-Петербург]]
| + | |
- | |отец =
| + | |
- | |мать =
| + | |
- | |супруг =
| + | |
- | |супруга =
| + | |
- | |дети =
| + | |
- | |награды и премии =
| + | |
- | |сайт =
| + | |
- | }}
| + | |
- | {{однофамильцы|Гордон}}
| + | |
- | | + | |
- | '''Гордон, Иехуда Лейб''' (Лев Осипович, также Ошерович, акроним <big>יַלַ"ג</big>;, Ялаг; 7 декабря 1830, [[Вильна]], – 1892, [[Санкт-Петербург]]) — выдающийся еврейский поэт, прозаик, публицист.
| + | |
- | | + | |
- | Писал преимущественно на [[иврит]]е, но также на русском языке и на [[идиш]]е. Один из самых страстных поборников [[Хаскала|просвещения]] в еврейской литературе России 19 века.
| + | |
- | | + | |
- | == Биографические данные ==
| + | |
- | Родился в зажиточной [[ортодокс]]альной семье, получил религиозное образование и к 14 годам уже был глубоким знатоком [[Талмуд]]а. С 17 лет под влиянием мужа сестры, поэта Михла Гордона (1823–90), автора песен на [[идиш]]е в народном духе, Гордон обратился к светским наукам, начал обучаться русскому, польскому и западно-европейским языкам и примкнул к основанному [[Дик, Айзик|А. М. Диком]] виленскому кружку еврейских просветителей ([[Маскилим|маскилим]]).
| + | |
- | | + | |
- | В 1852 г. сдал экзамены за курс Виленской [[Раввинские Семинарии|раввинской семинарии]] и с 1853 г. преподавал светские предметы в [[Казённые еврейские училища|казенных еврейских училищах]]: до 1860 г. в Поневеже (ныне [[Паневежис]]), а затем до 1865 г. в Шавли (ныне [[Шяуляй]]). Был затем и смотрителем разных казенных еврейских училищ Западного края.
| + | |
- | | + | |
- | Гордон активно сотрудничал в еврейских журналах и газетах ([[«hа-Маггид»]], «hа-Кармел», «Альгемайне цайтунг дес юдентумс», [[«Рассвет»]], «Сион», «День»). Он помещал статьи о еврейской литературе и в русском либеральном «Голосе», где в 1861 г. выступил против [[Кровавый навет|обвинения двух евреев в ритуальном убийстве]]. Восторженно встретил послабления для некоторых категорий евреев, объявленные русскими властями в связи с реформами 1861 г.
| + | |
- | | + | |
- | В стихотворении «Дерех бат ами» («Путь моего народа») писал о том, что близится пора, когда евреев с другими народами будут связывать узы дружбы. Но для этого еврейскому народу необходимо приобщиться к европейской культуре. Строка из стихотворения Гордона «Хакица, ами» («Пробудись, народ мой», 1861) — «Будь евреем в шатре своем и человеком, выходя из него», — стала девизом еврейских просветителей тех лет.
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | В 1870-х гг. состоял секретарем [[Санкт-Петербург]]ской еврейской общины и [[Общество для распространения просвещения между евреями в России|Общества для распространения просвещения между евреями в России]].
| + | |
- | | + | |
- | В начале 1880-х гг. он заведовал научным и критическим отделом в журнале «Восход» и некоторое время редактировал древнееврейскую газету «Ѓа-мелиц».
| + | |
- | | + | |
- | == Литературное творчество ==
| + | |
- | Примерно на эти годы приходится романтический, по определению самого Гордона, период его литературного творчества. Считая развитие светской литературы на [[иврит]]е основным путем приобщения евреев к европейской культуре, Гордон пишет на знакомые читателю библейские сюжеты идиллические поэмы «Аhават Давид у-Михаль» («Любовь Давида и Михаль», опубликована в 1857), «Аснат бат Поти-Фера» («Аснат дочь Потиферы», опубликована в 1868) и другие, проникнутые тоской по легендарному прошлому и стилистически близкие произведениям [[Лебенсон, Аврахам Дов|А. Д. Лебенсона]] и его сына [[Лебенсон, Миха Иосеф|М. И. Лебенсона]], с которым Гордон дружил.
| + | |
- | | + | |
- | Эти поэмы, в значительной мере сентиментальные и риторичные, были одобрительно встречены еврейской критикой. Популярностью пользовались его «Мишлей Иеhуда» («Басни Иеhуды», 1859). Сюжетам, большей частью заимствованным у Эзопа, Лафонтена, Крылова, Гордон придал национальный колорит, сделав их доступными для понимания еврейских детей.
| + | |
- | | + | |
- | Для некоторых басен Гордона основой послужили [[Агада|агадические]] сказания. [[Штейншнейдер, Мориц|М. Штейншнейдер]] по просьбе [[Сассун|Д. Сассуна]] составил из басен Гордона сборник для еврейских училищ в Индии, а многие из этих басен вошли в детские хрестоматии [[караим]]ов.
| + | |
- | [[Файл:י.ל. גורדון.JPG|250px|right|thumb|Израильская марка с портретом Гордона]]
| + | |
- | <!-- В поэмах «Любовь Давида и Михал», «Давид и Вирзилай» и др. он воспроизвел отдаленную библейскую эпоху в др. произведениях, как: «В пасти льва», «В пучинах моря», он рисует столкновения евреев с другими народами (римлянами, испанцами) и относящиеся сюда эпизоды мученичества и самоотвержения: на арене цирка, в изгнании и т. д. Грустное настроение, навеянное многострадальным прошлым родного племени, проходит вообще через все произведения Гордона; на тему о судьбах еврейского народа, его духовных идеалах и будущности написаны и лучшие элегии Гордона.
| + | |
- | | + | |
- | С середины 60-х гг. Г. обращается к современной провинциальной жизни русских евреев и в ряде остроумных сатир — «Коцо шел иод», «Шомерет Иавам», «Два Иосифа-бен-Симона», «Олам Кемингого» — описывает ненормальные условия этой жизни, восстает против отсталости и предрассудков еврейской массы, ратует за необходимость просвещения, внутренних реформ, бичует общественных мироедов, ханжей и др. Такое же обличительное направление проходит через всю публицистическую деятельность Г. в еврейских журналах «Гакармель», «Гамелиц» и др. В 1874—1876 г. при ближайшем его участии вышел на русск. яз. сборник «Мировоззрение талмудистов»; около того же времени им вместе с И. Г. Герштейном сделан перевод на русский яз. «[[Пятикнижие|Пятикнижия Моисеева]]» ([[Вильна]], 1875).
| + | |
- | | + | |
- | Замечательный талант бытописателя и сатирика сказался и в тех стихотворениях и рассказах Г., которые написаны на разговорном языке западнорусской еврейской массы (жаргоне); в 1886 г. его жаргонные народные песни изданы под названием «Sichat Chulin».
| + | |
- | | + | |
- | -->
| + | |
- | [[Файл:Gordon St Tel Aviv 20120813 174846.jpg|250px|right|thumb|Табличка на доме на улице Гордона в Тель-Авиве.]]
| + | |
- | | + | |
- | [[Файл: 11265_L.jpg|thumb|250px|left|[[Гордон, Иехуда Лейб]] И. Л. Гордон.]]
| + | |
- | | + | |
- | В 1865–72 гг. Гордон состоял смотрителем казенного еврейского училища в Тельши (ныне [[Тельшяй]]), в 1872–79 гг. — секретарем [[Общество Для Распространения Просвещения Между Евреями В России|Общества для распространения просвещения между евреями в России]], а также секретарем еврейской общины Петербурга. Этот период, наиболее продуктивный в творчестве Гордона, он назвал реалистическим. Это пора крушения надежд писателя на скорую эмансипацию евреев России и разочарования из-за явно недостаточного влияния маскилим на широкие круги еврейства. Гордон выступил против отрицательных явлений в жизни еврейского общества. Его «пропитанные желчью и слезами» статьи и стихи в журнале [[Смоленскин, Перец|П. Смоленскина]] «hа-Шахар», за которые Гордон был назван «еврейским Некрасовым», клеймили косность местечкового быта, бичевали догматизм раввинов, не желающих считаться с требованиями времени, брали под защиту угнетаемую и забитую бедноту «черты оседлости». Пафосом обличения проникнуты также сборники рассказов Гордона из жизни хасидов «Олам ке-минхаго» («Мир как он есть», 1876) и поэма о бесправии и горестной судьбе еврейской женщины «Коцо шел йод» («Из-за йоты», 1876). Считая обособленность евреев главной причиной их бед, Гордон ратовал за реформу религиозных обычаев, за переход евреев к производительному труду в промышленности и сельском хозяйстве, за обучение еврейских детей в светских школах; вместе с тем Гордона мучило сознание, что просветительство размывает корни еврейства, что молодое поколение идет по пути ассимиляции, отрекаясь от всего национального, в том числе и от иврита, «вечным и верным рабом» которого писатель себя считал. В стихотворении «Ле-ми ани амел?» («Для кого я тружусь?») Гордон восстает против ассимиляторских тенденций и полемизирует с теми, кто обвиняет его в проповеди русификации. Гордон одним из первых в литературе на иврите обратился к жанрам новеллы и фельетона. Многое сделал Гордон и как переводчик с иврита на русский и с различных языков на иврит. Обогатив библейский язык своих ранних поэм лексикой Талмуда и [[Мидраш|мидрашей]], Гордон проложил путь для языковых поисков таких поэтов, как [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялик]] и [[Черниховский, Шаул|Ш. Черниховский]].
| + | |
- | | + | |
- | Гордон сотрудничал с народниками из «Народной воли». В 1879 г. по ложному доносу Гордон был арестован по делу тайной типографии и сослан как «неблагонадежный» в Пудож (Олонецкая губерния, ныне Карельская АССР), но через несколько месяцев благодаря усиленным хлопотам друзей получил разрешение вернуться в Петербург и стал заместителем редактора [[«hа-Мелиц»]] (в 1880–83 гг. и в 1885–88 гг.).
| + | |
- | | + | |
- | Его выступления в этой газете, в том числе едкие фельетоны под псевдонимом Эзов (буквально `иссоп` — растение, обладающее дезинфицирующими свойствами), а также литературные обзоры в журнале «Рассвет», которые он подписывал псевдонимом Меваккер (`критик`), пользовались большим успехом. Однако травмированный ссылкой и потрясенный еврейскими погромами в 1881 г., Гордон утратил былую уверенность в своей правоте.
| + | |
- | | + | |
- | Последние десять с лишним лет его творчества можно обозначить как период смятенности, исканий и колебаний. Для Гордона как просветителя возрождение еврейской нации немыслимо без усвоения европейской культуры. Единственным выходом для евреев России он считает эмиграцию (главным образом в США). Но тут же он выступает и как сторонник [[Ховевей Цион]], хоть и не верит в успех палестинофильства, и публикует стихотворение-призыв «Би-неарейну у-ви-зкенейну нелех» («Все в путь, и стар и млад»). Утверждая, что поселению еврейского народа в Стране Израиля должны предшествовать реформы в еврейской религии и культуре, очищение от уродливых наростов (в этом Гордон предваряет некоторые идеи [[Ахад-hа-Ам|Ахад-hа-Ама]]), поэт встречает книгу [[Пинскер, Леон|Л. Пинскера]] «Автоэмансипация» полным горечи и скепсиса стихотворением «Эдер Адонай» («Божье стадо», 1882). Однако в том же году он публикует в «hа-Мелиц» предложение основать Общество для выезжающих в Палестину.
| + | |
- | | + | |
- | == Книги Гордона ==
| + | |
- | Литературное наследие Гордона включает:
| + | |
- | * полное собрание его стихотворений на [[иврит]]е («Kol Schire Jehuda Leb G.») (тт. 1–4, 1881–84, дополнительные тт. 1–2, 1898),
| + | |
- | * сборник рассказов (1888) из «hа-Мелиц»,
| + | |
- | * ценные для истории русского еврейства письма (тт. 1–2, 1893–94),
| + | |
- | * сборник стихотворений разных лет на [[идиш]]е «Сихас хуллин» («Обыденный разговор», 1887).
| + | |
- | | + | |
- | Двухтомник, включающий прозу, стихи, автобиографию и страницы из дневника, издан в [[Тель-Авив]]е в 1953–60 гг.
| + | |
- | | + | |
- | == Книги и статьи о Гордоне в его время ==
| + | |
- | * Weissberg, «Jehuda L. G.» (на иврите, [[Киев]], 1893);
| + | |
- | * Л. Кантор, «Л. О. Гордон и его 25-летняя литературная деятельность» («Восход», 1881, 11 и 12);
| + | |
- | * [[Дубнов, Семён Маркович|С. Дубнов]], «Еврейский Некрасов» («Восход», [[1884]], 7) и др.
| + | |
- | | + | |
- | В 1896 подвергся резкой критике со стороны известного еврейского литератора [[Брайнин, Рувим|Рувима Брайнина]] в журнале «Haschiloach», издаваемого в Вене.<ref>[http://www.biografija.ru/show_bio.aspx?id=12921 Биография.ру | Biografija.ru | Б | Брайнин Рувим]</ref>
| + | |
- | | + | |
- | В истории литературы на иврите Гордону отводится место самого примечательного поэта [[Ѓаскалы|Ѓаскалы]], хотя некоторый схематизм его произведений дает основания оспаривать их художественную ценность. [[Бялик, Хаим Нахман|Бялик]] отзывался о Гордоне как об одном из величайших кудесников [[иврит]]а.
| + | |
- | | + | |
- | ==Источники==
| + | |
- | *КЕЭ, том 2, кол. 173–176
| + | |
- | | + | |
- | {{примечания}}
| + | |
- | | + | |
- | {{ЭСБЕ}}
| + | |
- | {{ElevenCopyRight|11265|ГОРДОН Иехуда Лейб}}
| + | |
- | {{WikiCopyRight}}
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Персоналии по алфавиту]]
| + | |
- | [[Категория:Поэты на идише]]
| + | |
- | [[Категория:Писатели на идише]]
| + | |
- | [[Категория:Писатели по алфавиту]]
| + | |
- | [[Категория:Еврейские писатели]]
| + | |
- | [[Категория:Литература на иврите]]
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | {{checked_final}}
| + | |