Maria Akopyan (Обсуждение | вклад) |
|
(1 промежуточная версия не показана) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{О_статье| ТИП СТАТЬИ = 2
| + | #redirect [[:ej:Аппельфельд, Аарон]] |
- | | АВТОР1 =
| + | |
- | | АВТОР2 =
| + | |
- | | АВТОР3 =
| + | |
- | | СУПЕРВАЙЗЕР =
| + | |
- | | ПРОЕКТ =
| + | |
- | | ПОДТЕМА =
| + | |
- | | КАЧЕСТВО =
| + | |
- | | УРОВЕНЬ =
| + | |
- | | ДАТА СОЗДАНИЯ =
| + | |
- | | ВИКИПЕДИЯ =
| + | |
- | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| + | |
- | }}{{Писатель
| + | |
- | |Имя = Аарон Аппельфельд
| + | |
- | |Оригинал имени = {{lang-he|אהרון אפלפלד}}
| + | |
- | |Фото = Appelfeldprofile.jpg
| + | |
- | |Ширина =
| + | |
- | |Подпись = Аппельфельд в Иерусалиме, международная книжная ярмарка, 2007
| + | |
- | |Имя при рождении =
| + | |
- | |Псевдонимы =
| + | |
- | |Дата рождения = 16.02.1932
| + | |
- | |Место рождения = [[Черновцы]], <br />[[Румыния - еврейская община|Королевство Румыния]]
| + | |
- | |Дата смерти =
| + | |
- | |Место смерти =
| + | |
- | |Гражданство =
| + | |
- | |Род деятельности = [[писатель]], [[поэт]]
| + | |
- | |Язык произведений = [[иврит]]
| + | |
- | |Дебют =
| + | |
- | |Премии =
| + | |
- | |Награды = [[Список лауреатов Государственной премии Израиля|Государственная премия Израиля]]<br />[[Литературная премия имени Бялика|Литературная премия имени Бялика]]
| + | |
- | |Роспись =
| + | |
- | |Lib =
| + | |
- | |Сайт =
| + | |
- | |Викитека =
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | '''Ааро́н А́ппельфельд''' ({{lang-he|אהרון אפלפלד}}, родился [[16 февраля]] [[1932 год]]а в деревне Жадова около [[Черновцы|Черновцов]], [[Румыния - еврейская община|Королевство Румыния]], сейчас [[Украина]]) — известный [[израиль]]ский писатель и поэт.
| + | |
- | | + | |
- | Творчество Аппельфельда занимает видное место в мировой литературе о Катастрофе. Его произведения переведены на многие европейские языки. Он лауреат многих литературных премий в Израиле и за рубежом, в том числе [[Государственная Премия Израиля|Государственной премии Израиля]] (1983) и «Коммонуэлс аворд», США (1984).
| + | |
- | | + | |
- | == Биография ==
| + | |
- | | + | |
- | Аппельфельд вырос в состоятельной семье и был единственным ребенком. С началом [[Великая Отечественная война|Великой Отечественной войны]], когда Аппельфельду было восемь лет, город был оккупирован румынскими войсками и его мать погибла. Аппельфельд был депортирован вместе со своим отцом в один из концентрационных лагерей [[Транснистрия|Транснистрии]]. Он бежал и скрывался в течение трех лет до прихода советской армии, в которую он вступил поваром. После [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]], Аппельфельд провел несколько месяцев в лагере для перемещенных лиц в [[Италия|Италии]].
| + | |
- | | + | |
- | Травма этого периода наложила неизгладимый отпечаток на все его творчество.
| + | |
- | | + | |
- | В [[1946 год]]у он эмигрировал в [[Палестина|Палестину]] за два года до объявления независимости [[Израиль|Израиля]]. Он воссоединился со своим отцом, после того как нашёл его имя в списках Еврейского агентства.
| + | |
- | | + | |
- | В Израиле Аппельфельд завершил формальное школьное образование и выучил иврит, язык, на котором он начал писать. Его первыми литературными произведениями были рассказы, но постепенно он перешел к романам. Он закончил [[Еврейский университет]] в Иерусалиме (1947)<ref>{{ЭЕЭ|10256|Аппельфельд Ахарон}}</ref>.
| + | |
- | | + | |
- | Первый сборник его рассказов «Ашан» («Дым», 1959) был тепло встречен критикой. Герои рассказов, пережившие [[Катастрофа Европейского Еврейства|Катастрофу]] и приехавшие в Эрец-Исраэль, не в состоянии избавиться от беспощадно преследующих их ужасов прошлого и не могут найти общий язык с новым окружением. К этой теме Аппельфельд возвращается и в некоторых последующих произведениях, например, в романах «hа-ор ве-hа-кутонет» («Шкура и рубаха», 1971) и «Михват hа-ор» («Ожог света», 1980).
| + | |
- | | + | |
- | С 1979 г. преподавал литературу иврит в [[Университет Имени Д|Университете имени Д. Бен-Гуриона в Негеве]], а с 1995 г. — в [[Еврейский Университет В Иерусалиме|Еврейском университете в Иерусалиме]].
| + | |
- | | + | |
- | Сейчас Аппельфельд живет в поселении [[Мевассерет-Цион (поселок)|Мевасерет-Цион]] и преподает литературу в [[Университет имени Бен-Гуриона|Университете имени Бен-Гуриона]] в [[Негев]]е.
| + | |
- | | + | |
- | == Особенности творчества ==
| + | |
- | | + | |
- | Основная тема произведений Аппельфельда — чудовищная непостижимость Катастрофы. В сборниках «Бе-комат карка» («В подвале», 1968), «Адней hа-нахар» («Шпалы реки», 1971), «Ке-меа эдим» («Как сто свидетелей», 1964), «Ба-гай hа-пореах» («В цветущей долине», 1964) и «Шаним ве-шаот» («Годы и часы», 1975) повествование ведется в импрессионистской манере. Безучастный якобы рассказчик короткими фразами фиксирует истоки явления и развертывает страшную картину Катастрофы, тем более жуткую, что изображена она в сдержанных тонах. Картина перерастает в универсальный символ, воплощающий апокалиптическую концепцию неизбежности заката цивилизации.
| + | |
- | | + | |
- | Многие рассказы посвящены теме выживания человека в лагерях и лесах Восточной и Центральной Европы в период нацистского геноцида. Происходит жестокая внутренняя борьба за сохранение человеческого облика в преисподней, диктующей свои извращенные нормы морали.
| + | |
- | | + | |
- | К той же теме, но с другой стороны Аппельфельд подошел в романе «Катерина» (1989). Буковинская крестьянка, от лица которой ведется повествование, живет среди евреев. Еврейский образ мыслей, представление о семье и о семейных узах, реакция евреев на происходящее вокруг переданы через восприятие женщины, которая близка евреям физически и духовно и в то же время отделена от них принадлежностью к другому народу, атмосферой и духом христианских народных суеверий, впитанных ею с детства. Катерина провела долгие годы в тюрьме, куда попала за то, что убила убийцу ее сына, прижитого от еврея. В повествовании Катерины жизнь евреев до и во время войны предстает как массовое шествие навстречу собственной гибели.
| + | |
- | | + | |
- | Это шествие во многих произведениях Аппельфельда — не только результат действия грозных сил извне и не только физический геноцид, но и внутреннее стремление ассимилированного еврейства Европы к духовному самоубийству нации. Этой теме посвящены новеллы «Ке-ишон hа-аин» («Как зеница ока», 1972), «Баденхайм ир hа-нофеш» («Баденхайм — город-курорт», 1974), романы «Тор hа-плаот» («Пора чудес», 1978, русский перевод — Иер., [[«Библиотека-Алия»]], 1984) и «Тимйон» («Бездна», 1993).
| + | |
- | | + | |
- | Проза Аппельфельда представляет читателю своего рода процесс нарастания энтропии, происходящий в двух заколдованных концентрических кругах — всеобщем и еврейском, которые вращаются в противоположных направлениях.
| + | |
- | | + | |
- | В последнем романе Аппельфельда «Лаиш» (1984) группа еврейских беженцев, которые не нашли пристанища в Европе, направляется в Иерусалим и после многих невзгод добирается до Турции, где все оставшиеся в живых беженцы покупают наконец билеты на пароход, который должен отправиться от берегов Турции в Эрец-Исраэль. Означает ли это, что группа мучеников доедет до желанных берегов и начнет новую, более светлую жизнь в Иерусалиме, читатель не знает. Некоторые критики предполагают, что в «Лаише» у Аппельфельда впервые появляется намек на возможность уйти от безнадежности.
| + | |
- | | + | |
- | == Знание языков ==
| + | |
- | | + | |
- | Аарон Аппельфельд является одним из известнейших авторов Израиля на иврите, несмотря на то, что он не знал этого языка в детстве. Его родным языком является [[немецкий язык]]<ref>[http://www.svobodanews.ru/content/article/411802.html Литературный фестиваль завершился в Берлине]</ref>, но он также говорит на [[идиш]]е, [[украинский язык|украинском]], [[русский язык|русском]], [[английский язык|английском]] и [[итальянский язык|итальянском]] языках.
| + | |
- | | + | |
- | Аппельфельд приобрел свою первую книгу на иврите в возрасте 25 лет, это была книга «Король из плоти и крови» [[Моше Шамир]]а . В интервью газете «[[Гаарец]]», он сказал, что ужасно мучался над ней, потому что она была написана на иврите [[Мишна|Мишны]] и ему пришлось искать каждое слово в словаре<ref>''Haaretz'', July 6, 2007, "Books," Home Libraries, interview with Vered Lee</ref>. | + | |
- | | + | |
- | == Награды ==
| + | |
- | | + | |
- | * [[Список лауреатов Государственной премии Израиля|Государственная премия Израиля]] за [[1983 год в литературе|1983 год]]
| + | |
- | * [[Литературная премия имени Бялика|Литературная премия имени Бялика]]
| + | |
- | * Немецкая премия [[Закс, Нелли|Нелли Закс]] «За совокупность литературных трудов, освещающих тему Катастрофы»<ref name="booknik">[http://booknik.ru/reviews/fiction/?id=15432 Аарон Аппельфельд. Катерина]</ref>
| + | |
- | * Французская премия Медичи по литературе за роман «История жизни»<ref name="booknik"/>
| + | |
- | * [http://booknik.ru/news/blog/appelfeld/ Израильский писатель Аарон Аппельфельд номинирован на Международную Букеровскую премию.]
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | == Примечания ==
| + | |
- | {{примечания}}
| + | |
- | | + | |
- | {{ElevenCopyRight|10256|АППЕЛЬФЕЛЬД Ахарон}}
| + | |
- | {{WikiCopyRight}}
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Литература на иврите]]
| + | |