Юмор еврейский

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Перенаправление на ej:Юмор еврейский)
 
(2 промежуточные версии не показаны)
Строка 1: Строка 1:
-
{{Остатье\ЭЕЭ
+
#redirect [[:ej:Юмор еврейский]]
-
|ТИП СТАТЬИ=1
+
-
|СУПЕРВАЙЗЕР=
+
-
|КАЧЕСТВО=
+
-
|УРОВЕНЬ=
+
-
|НАЗВАНИЕ=
+
-
|ПОДЗАГОЛОВОК=
+
-
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
+
-
|АВТОР2=
+
-
|ТЕМА=
+
-
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
+
-
|ИЗ ЦИКЛА=
+
-
|ПУБЛИКАЦИИ=
+
-
|ДАТА СОЗДАНИЯ=
+
-
|ВИКИПЕДИЯ=
+
-
|ИСТОЧНИК=
+
-
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
+
-
}}
+
-
 
+
-
== Юмор в Библии ==
+
-
 
+
-
Примеры юмора в [[Библия|Библии]] немногочисленны — это объясняется прежде всего идеологическим, религиозным назначением книг Библии. Идеология вообще и религиозная идеология в частности, как правило, несовместима с юмором в собственном смысле слова, чего нельзя сказать о других видах комического: сатире, пародии, иронии, сарказме и т. д. В священных книгах [[Христианство|христианства]] и [[Ислам|ислама]] — в [[Новый Завет|Новом завете]] и [[Коран|Коране]] — юмор совершенно отсутствует. Однако в Библии современный читатель может найти по крайней мере отдельные фрагменты, которые могут быть охарактеризованы как содержащие юмор.
+
-
 
+
-
Юмор присутствует в рассказе о загадке, загаданной Самсоном филистимлянам, разгадку которой выдала своим соплеменникам жена Самсона «из дочерей филистимских». Юмористична реплика Самсона: «... если бы вы не пахали на моей телице, то не отгадали бы моей загадки» (Суд. 14:18). С оттенком юмора изображен царь Дамаска Бен-Хадад, напившийся допьяна перед сражением с [[Ахав|Ахавом]] (I Ц. 20:16–18). Более тонкий юмор можно обнаружить в рассказе о [[Саул|Сауле]], который пророчествовал с пророками и о котором говорили в народе: «неужто и Саул во пророках?» (I Сам. 10:11–12). Краткой репликой разбивает «один из бывших там» аргументы сомневающихся в пророческом даре «сына Киша» — он спрашивает: «А у тех кто отец?» — и этим опровергает мнение о превосходстве «сонма пророков» над Саулом. Подобные примеры можно найти и в других книгах Библии (например, Суд. 9:36–38; II Ц. 7:2); ср. рассказ о пророке [[Элиша|Элише]] (II Ц. 6:31–32; 9:5, 18–20).
+
-
 
+
-
Некоторые исследователи еврейского юмора в новейшее время считали жестокий юмор чуждым евреям, полагая, что еврейский юмор (см. ниже) характеризуется жалостью, состраданием. Независимо от того, насколько справедливо это утверждение по отношению к юмору их современников, оно, очевидно, неприменимо к юмору в Библии; значительная часть этих редко встречающихся юмористических фрагментов не может быть признана «еврейским юмором» в соответствии с определением этих исследователей: для них характерны жестокость, откровенное злорадство по отношению к врагу. Словам книги [[Исайя|Исайи]] о ничтожестве идолопоклонников (Ис. 44:9–19) присущи скорее ирония и сарказм, чем собственно юмор. Юмор в Библии относится главным образом к врагам или соперникам. Обращенная к еврейскому народу или к его отдельным представителям критика бывает весьма острой, но для нее не характерен юмор по отношению к самому себе (см. выше). Наряду с юмором, относящимся к врагам или соперникам, в Библии встречается и нейтральный юмор, однако с оттенком дидактики (например, Притчи 19:24). В Притчах же содержится сравнение красивой и безрассудной женщины с золотым кольцом в ноздре у свиньи; сравнение, которое можно считать образцом нейтрального юмора (Притчи 11:22). Этот пример преследует воспитательную цель, как и красноречивое предостережение против вина (Притчи 23:29–35), как бы пародирующее песню пьяницы.
+
-
 
+
-
Один исследователь даже предпринял попытку рассматривать книгу [[Иона|Ионы]] как сатиру. Однако одну из книг Библии можно рассматривать как целиком юмористическое произведение: книгу [[Эсфирь]]. В ней рассматривается великая держава того времени — Персидское царство — с точки зрения дворцовых интриг и соперничества за влияние на царя. В книге Эсфирь можно усмотреть сатирическую пропаганду против власти, разбазаривающей деньги, собранные посредством налогов, на роскошные пиры. В дворцовых интригах, решающих судьбы государства, немалую роль играют женщины. Назначение министров и отправление их на казнь в результате этих интриг и царского произвола совершаются с такой же легкостью, с какой принимается решение об истреблении целого народа или, наоборот, о предоставлении этому народу, вчера еще обреченному на уничтожение, возможности уничтожить своих врагов. Не случайно [[Пурим]] превратился в праздник, связанный с бурным весельем и употреблением горячительных напитков.
+
-
 
+
-
В наше время книгу Эсфирь можно трактовать как сатиру, подрывающую авторитет власти, либо как комедию абсурда, однако эта книга была включена в Библию как книга религиозная, несмотря на то, что в ней даже не упоминается Бог. Чудесное избавление еврейского народа от гибели — вот религиозное содержание книги Эсфирь. Это с трудом сочетается с юмористически описываемыми в книге событиями. Стиль книги не содержит видимых признаков юмора, что можно, впрочем, рассматривать как утонченный юмористический прием: серьезность повествования, без тени улыбки, создает дополнительный комический эффект.
+
-
 
+
-
== Юмор в Талмуде и Мидраше ==
+
-
 
+
-
По сравнению с Библией, в которой примеров юмора не много, юмор в [[Мишна|Мишне]], [[Талмуд|Талмуде]] и [[Мидраш|Мидраше]] обилен и разнообразен. Он отличается большей остротой, чем в Библии, и, главное, большей осознанностью и целенаправленностью. Юмор в литературе мудрецов Талмуда обнаруживается не только в ее аггадической части (см. [[Аггада]]), но и в обсуждении галахических вопросов (см. [[Галаха]]), несмотря на свойственный юридической литературе точный и сухой язык. Возможно, наличие юмора в обсуждении законодательства преследует дидактические цели. Так, в Талмуде рассказывается, что вавилонский амора Рабба (см. [[Амораи]]) имел обыкновение начинать урок шуткой (милта де-бдихута), чтобы привлечь внимание учеников (Шаб. 30:2).
+
-
 
+
-
Несмотря на присутствие юмора в талмудической литературе, в ней неоднократно осуждается шутовство (лейцанут). Значение слова лейцанут и других производных от корня ליצ в Библии — отклониться от правильного пути (например, Ис. 28:22). С течением времени это слово приобрело значение чего-то отвлекающего от изучения [[Тора|Торы]] (Авот 3:2), а затем и современное значение. В этом последнем значении (насмешка, издевательство) это слово иногда употребляется уже в Мидраше (см. Исх. Рабба 51). Законоучители Талмуда строго предупреждали против шутовства по отношению к Торе, приравнивая этот грех к самым тяжким преступлениям. Так как позднейшее значение этого слова вошло во всеобщее употребление, возникла проблема несоответствия сурового осуждения лейцанут законоучителями Талмуда частому присутствию юмора в их высказываниях. Над преодолением этого явного противоречия трудились многие галахисты. См., например, Санх. 63б: «Сказал рав Нахман: «Всякая насмешка запрещена, за исключением насмешки над идолопоклонством (авода зара), которая разрешена».
+
-
 
+
-
Юмор в талмудической литературе представлен главным образом краткими остроумными формулировками, для которых характерна экономия языковых средств, предельный лаконизм. Вот пример (Ктуббот 13:7) краткой и остроумной формулировки с определенно юмористической окраской: «Некто отправился в страну моря, и потерялась дорога к его полю. Адмон говорит: «Пусть идет по короткой», — а мудрецы говорят: «Пусть купит себе дорогу за сто сот или летит по воздуху». Речь идет о человеке, поле которого было окружено со всех сторон полями соседей и к его полю вела одна тропинка. Человек этот покинул [[Эрец-Исраэль]], и за время его отсутствия тропинка заросла. Когда он вернулся, соседи не давали ему пройти к его полю через свои поля, а он не помнил, где была его тропинка. В таком случае, говорит танна Адмон, человек имеет право идти по кратчайшей дороге к своему полю, пусть и против воли соседей; напротив, другие [[Таннаи|таннаи]] говорят, что у него нет такого права: он должен либо купить себе новую дорогу по любой цене, которую с него потребуют (сто сот — это десять тысяч динаров, огромная сумма по тем временам), либо «лететь по воздуху». Последнее предложение носит очевидно юмористический характер.
+
-
 
+
-
Явный юмор присутствует в многочисленных высказываниях законоучителей Талмуда, например, в пословице «Только одна монета звенит в кувшине» (Бава Мециа 85б): лишь тот, чьи знания скудны, стремится выставлять их напоказ. Или, например, выражение, которое сохранилось в современном иврите: «Очищается, а шерец у него в руке», — человек окунается в [[Микве|микве]], а в руке у него нечистое животное, то есть его очищение недействительно. Речь первоначально шла о человеке, пытающемся искупить свой грех, но продолжающем творить его (см. Таанит 16а). В современном иврите речь идет не о раскаявшемся грешнике, но о проповеднике морали, который сам ее нарушает.
+
-
 
+
-
Вот еще высказывания законоучителей, имеющие аналоги во фразеологии других языков: «Хватается за веревку с двух концов» (Быт. Рабба 39), — о том, кто пытается достичь две противоположные цели. «Если твой друг назвал тебя ослом, значит, у тебя на спине седло» (Бава Кама 92б). «Солому ты несешь в Афарим?» (Менахот 85а) — ты несешь нечто в место, где оно имеется в избытке. (Ср. «В Тулу со своим самоваром».) «Какая польза зажигать свечу в полдень?» (Хуллин 60б). Подобных примеров можно привести еще множество. Наряду с «нейтральным» юмором в Талмуде и Мидраше содержится, как и в Библии, юмор, направленный против врагов еврейского народа, идолопоклонников и идеологических соперников. Кроме того, в талмудической литературе оружие юмора используется против не сведущих в Торе и не соблюдающих заповеди (см. [[Ам-hа-Арец|Ам-hа-арец]]), а также в полемике между законоучителями как по галахическим вопросам, так и по личным причинам. О злодействе египтян, обещавших освободить сынов Израиля из рабства и несколько раз нарушавших свое обещание, об их раскаянии после того, как они отпустили народ Израиля, рассказывает притча о человеке, который поручил своему рабу купить на базаре рыбу. Когда тот купил несвежую рыбу, хозяин предложил ему на выбор три наказания: либо съесть эту рыбу, либо получить сто ударов, либо заплатить ему сто сот. Несчастный выбрал первое наказание, но не смог преодолеть отвращение и доесть рыбу, выбрал второе, но не вынес боли и вынужден был заплатить хозяину требуемую сумму. Так ему пришлось испытать все три вида наказания (Мехилта де-рабби Ишмаэль; Бе-шалах). Аналогичные примеры см. также Санх. 109а; Плач Рабба З.
+
-
 
+
-
Ам-hа-арец также является объектом юмора в литературе Талмуда и Мидраша, от которой идет многолетняя традиция насмешек и бесчисленных анекдотов, дошедшая до наших дней. Талмудическая литература свидетельствует о взаимной вражде между талмидей хахамим (см. [[Талмид-Хахам|Талмид-хахам]]) и амей-hа-арец: «Ученый мамзер выше первосвященника, который ам-hа-арец» (Хораот 3:8). Ненависть амей-hа-арец к талмидей хахамим находит выражение в окрашенных юмором словах рабби [[Акива|Акивы]] о том, что до того дня, как он начал учить Тору, он был ам-hа-арец и, если бы дал ему кто-нибудь талмид-хахама, он укусил бы его, как осел. «Как собака», — поправили его ученики. Акива возразил им, сказав, что собака, когда кусает, не ломает кости, а осел ломает (Псахим 49б). В том же месте приводится высказывание рабби Элазара о том, что ам-hа-ареца можно заколоть в [[Иом-Киппур]], приходящийся на [[Суббота|субботу]]. Когда ученики предложили ему заменить слово «заколоть» на «зарезать», рабби Элазар возразил, что в таком случае пришлось бы произнести [[Бенедикция|бенедикцию]] (см. [[Убой Ритуальный|Убой ритуальный]]). По словам рабби Шмуэля бар Нахмани, рабби Иоханан говорил, что ам-hа-ареца можно разорвать, как рыбу. Подобный, но менее злой юмор присутствует также в тех рассказах, которые открывают в талмудической литературе серию ставших впоследствии традиционными историй об умственном превосходстве евреев над чужаками. В большинстве случаев это греки, афиняне (хахамей Атуна).  рассказов, как правило, сводится к попыткам чужаков перехитрить евреев, которые заканчиваются посрамлением чужаков. Типичный рассказ этого типа повествует об уроженце [[Иерусалим|Иерусалима]], который хотел заночевать в лавке у афинян. Те поставили ему условие: совершить три прыжка. Иерусалимец попросил показать ему, как прыгают в Афинах. Когда один из афинян прыгнул так далеко, что оказался за дверьми лавки, еврей закрыл перед ним дверь и сказал: «То, что вы хотели сделать мне, я сделал вам» (Плач Рабба 1).
+
-
 
+
-
Талмудическая литература изобилует юмористическими выражениями с «этническим» оттенком. «Глупый галилеянин», — говорит Брурия, образованная и остроумная жена рабби [[Меир|Меира]], обращаясь к рабби Иосе hа-Глили, и учит его, как следует выражаться в беседе с женщиной (Эрувин 53б). По-видимому, в определенных кругах за галилеянами закрепилась репутация недалеких людей; в том же месте в Талмуде появляется то же выражение, но на арамейском языке. Прозвища глупцов удостоились также евреи [[Вавилония|Вавилонии]], причем это оскорбительное прозвище появляется только в Вавилонском Талмуде, что свидетельствует о самоиронии и чувстве юмора. Этого прозвища нет в Иерусалимском Талмуде и мидрашах. «Глупость» евреев Вавилонии связывалась с их привычками питания, что весьма распространено во взаимных обвинениях разных этнических групп (см., например, Нед. 49б). Бавлим (уроженцам Вавилонии) приписываются всевозможные недостатки, подвергающиеся осмеянию. В то же время законоучители Вавилонии высмеивали привычки и обычаи жителей Эрец-Исраэль (см., например, БМ. 77а; Таан. 26а).
+
-
 
+
-
Юмор использовался и в спорах между законоучителями. Авторитет рабби Акивы признавался другими законоучителями в области Галахи, но не Аггады. Когда он однажды испытывал свои силы в толковании, его друзья отнеслись к нему с явной насмешкой (Хаг. 14а). Впрочем, Акиве принадлежит известная притча о лисе и рыбах (Бр. 61), где в юмористической форме утверждается жизненная необходимость изучения Торы, даже под угрозой смерти. Когда Шимон Бар-Косева возглавил восстание против римлян (см. [[Бар-Кохбы Восстание|Бар-Кохбы восстание]]), рабби Акива провозгласил его Мессией, истолковав слова «восходит звезда от Иакова» (Чис. 24:17) как «восходит Косева от Иакова, это царь Мессия» (отсюда прозвище Бар-Кохба; по-арамейски `сын звезды`). Рабби Иоханан бен Торта сказал ему: «Акива, вырастет трава у тебя на щеках, а все еще сын Давидов не придет» (ТИ., Таан. 84).
+
-
 
+
-
Высшим проявлением юмора является насмешка над самим собой. Этот вид юмора был присущ рабби Тарфону. О нем рассказывают, что однажды он ошибся в халахе по поводу первенцев кашерного скота и тем причинил денежный ущерб владельцу этого скота. Когда Тарфону стала ясна его ошибка, он решил (опять-таки ошибочно, как выяснилось позднее), что ему следует возместить этот ущерб из своих средств. Он воскликнул: «Пропала твоя ослица, Тарфон!» — то есть он решил продать своего осла, чтобы возместить нанесенный ущерб (Бх. 28б; Мишна, Бх. 4:4).
+
-
 
+
-
Законоучители Талмуда сочли возможным даже сформулировать в юмористической форме халаху, освобождающую от обетов, клятв и т. п. (этому посвящен трактат Недарим в Мишне и в [[Гемара|Гемаре]]).
+
-
 
+
-
== Юмор в средневековой еврейской литературе ==
+
-
 
+
-
В период расцвета средневековой еврейской литературы юмористические стихи писали [[Ибн Габирол Шломо Бен Иехуда|Шломо Ибн Габирол]], [[Ибн Эзра Аврахам|Аврахам Ибн Эзра]], [[Иехуда hа-Леви|Иехуда hа-Леви]], [[Алхаризи, Иехуда Бен Шломо|Иехуда Алхаризи]], [[Иммануэль Римский]]. У [[Шмуэль hа-Нагид|Шмуэля hа-Нагида]] есть эротическое стихотворение, в котором изображен охваченный страстью юноша, страдающий пороком речи (картавостью); этот порок ведет к недоразумениям. Ибн Габирол сравнивал поэзию Шмуэля hа-Нагида со снегом [[Хермон|Хермона]] — так она холодна. Иехуда hа-Леви обвинял целующего его в глаза в том, что тот, в сущности, хочет целовать собственное отражение в зрачках поэта. Аврахам Ибн Эзра говорит, что если бы он продавал свечи, солнце не садилось бы до конца его дней — чтобы некому было покупать его товар.
+
-
 
+
-
Расцвет юмора наступил в рифмованной прозе (hа-макамот): даже если она не является совершенно насмешливой, ей присущ юмор, иногда рискованный, не отвечающий вкусу позднейших поколений. Неоднократно поэты не стеснялись использовать искаженные стихи из Библии в шутливых сочинениях на эротические темы. [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялику]] приписывают высказывание, что Иммануэль Римский не оставил ни одного стиха в Библии, которого «он бы не испаскудил». Примеры привести трудно, так как они построены на каламбурах. Так, Иммануэль Римский превращает выражение биркат шамаим (благословение Небес) в биркат шадаим (благословение грудей), и это еще сравнительно невинный пример. Поскольку до нас не дошли отзвуки устного фольклора средних веков и эпохи Возрождения, трудно сказать, что из юмора поэтов тех эпох основано на распространенных среди евреев способах выражения, а что заимствовано из литературных, однако чужих источников. Во всяком случае, короткое стихотворение Иехуды hа-Леви, упомянутое выше, очень напоминает стихотворение арабского поэта Ал-Мутанаби. Кое-что из традиции юмора сохранилось в поэзии на иврите в [[Италия|Италии]] и в более позднюю эпоху. В 18 в. Эфраим Луццатто, врач по профессии, высмеивал врачей-сребролюбцев и смеялся над собой, влюбленным в пациентку. Он не постеснялся написать короткое стихотворение, которое кажется на первый взгляд чистейшей порнографией, и лишь анализ обнаруживает в нем загадку, разгадка которой — магнит.
+
-
 
+
-
== Еврейский юмор в новое время ==
+
-
 
+
-
Особый стиль юмора, сформировавшийся в среде еврейства Центральной и Восточной Европы в конце 18 в. – начале 19 в., получил широкую известность в 20 в. Этот юмористический стиль использует и развивает общееврейские юмористические приемы и тропы, широко представленные в Библии, талмудической и средневековой литературе, равно как и фольклорную юмористическую традицию ашкеназского еврейства (см. [[Ашкеназы]], [[Фольклорсодержание|Фольклор]]). Тем не менее этот юмор представляет собой качественно новый юмористический стиль, выкристаллизовавшийся под влиянием специфических условий жизни еврейства Восточной и Центральной Европы и возникшей в этот период светской литературы на [[Идиш Язык|идиш]] и [[Иврит Язык|иврите]].
+
-
 
+
-
По всей видимости, в 18 в. среди евреев Центральной и Восточной Европы юмористический фольклор приобрел особую популярность: сохранились имена многочисленных выдающихся [[Бадхан|бадханов]] этого периода, среди которых [[Острополер, Гершеле|Гершеле Острополер]], бадхан при «дворе» [[Цаддик|цаддика]] рабби [[Барух Бен Иехиэль Из Меджибожа|Баруха бен Иехиэля из Меджибожа]], [[Хабад, Мотке|Мотке Хабад]], Шайке Дубец, Шлойме Ландмеерер и другие. Эти бадханы и острословы внесли вклад в сокровищницу народного юмора и сами стали героями юмористического фольклора. Формируются собирательные юмористические образы — как индивидуальные (например, еврей-галициец, польский еврей, нееврей и т. п., раввин, [[Габбай|габбай]], несведущий в Торе ам-hа-арец и т. п., невезучий, зануда и т. п.), так и собирательные (город дураков [[Хелм]]). Этот фольклор постепенно становится частью еврейской литературы.
+
-
 
+
-
Одна из первых книг такого рода — анонимная «Сефер Кундас» («Книга Шутника»), увидевшая свет в 1824 г. Книга, написанная на иврите, представляет собой пародию на повседневную еврейскую жизнь, вышучивая идишскую речь, обычаи, религиозные предписания [[Шулхан Арух|Шулхан арух]] и т. д., и полна жизнерадостного смеха. Фольклорные юмористические образы получили дальнейшее развитие в литературе. Так, Кундас стал одним из литературных героев таких писателей, как [[Дик, Айзик|А. М. Дик]] и Э. Дейнард (1846–1930). Более того, эти образы превратились в модель для литературных подражаний. Таковы, в частности, гротескные литературные образы усвоившего манеры хасидского рабби (см. [[Хасидизм]]) и превратившегося в важную персону водовоза Симхи Флахты — персонажа, созданного Я. Моргенштерном в 1870-х гг., и ученого раввина-глупца рабби Иосефа Локша из Дражны, героя анонимного сборника юмористических рассказов, опубликованного в 1884 г. Фольклорно-юмористические мотивы становятся неотъемлемой частью еврейской литературы, оказывая влияние на ее жанровый и образный стиль. В этой связи достаточно упомянуть таких писателей на идиш и иврите, как [[Менделе Мохер Сфарим]], [[Перец, Ицхак Лейбуш|И. Л. Перец]], [[Шалом Алейхем]] и [[Агнон, Шмуэль Иосеф|Ш. И. Агнон]]. Типичным представителем еврейского юмора в 20 в. в Восточной Европе был писатель [[Тункель, Иосеф|И. Тункель]].
+
-
 
+
-
Развивая и обогащая фольклорные юмористические мотивы, еврейская литература в свою очередь внесла значительный вклад в формирование стиля фольклорного юмора. Широкое распространение грамотности среди евреев Восточной и Центральной Европы и близость литературного юмористического стиля к фольклорному позволили первому оказывать постоянное формирующее влияние на последний. Однако это влияние не ограничивалось обогащением и стилизацией мотивов и тропов, почерпнутых из фольклора; литература привнесла в еврейский юмор также элементы, почерпнутые из установившихся в мировой и средневековой еврейской литературе юмористических жанров — сатиры и пародии.
+
-
 
+
-
Зачинателем сатирического жанра в новой еврейской литературе был И. А. Эйхель (1756–1804), высмеивавший и на идиш, и на иврите еврейский «религиозный фанатизм». Продолжателями Эйхеля были [[Перл, Иосеф|И. Перл]], [[Эртер, Ицхак|И. Эртер]] и [[Левинзон, Ицхак Бер|И. Левинзон]]. Их сатира была направлена против хасидизма, который они рассматривали как смесь религиозного фанатизма, невежества и темных предрассудков. Но наряду с хасидскими кругами Эртер и Левинзон бичуют также пороки, присущие еврейскому обществу в целом, включая круги [[Маскилим|маскилим]]. Сатирические элементы ярко выступают в творчестве [[Мапу, Аврахам|А. Мапу]], [[Смоленскин, Перец|П. Смоленскина]], Х. Н. Бялика, Ш. И. Агнона и других. Вместе с тем постепенное превращение всего еврейского общества в объект сатиры способствовало смягчению ее саркастического тона привнесением в него элемента иронии.
+
-
 
+
-
Жанр пародии, популярный в средневековой еврейской литературе, был возрожден в новой еврейской литературе И. Перлом, чей роман на иврите «Мегалле тмирин» («Раскрывающий тайны», 1819) представляет собой пародию на хасидские сочинения «Шивхей hа-Бешт» («Славословие Бешту», см. [[Исраэль Бен Элиэзер Баал-Шем-Тов|Исраэль Баал-Шем-Тов]]) и незадолго перед тем увидевшие свет «Сиппурей маасийот» («Рассказы», 1815) рабби [[Нахман Из Брацлава|Нахмана из Брацлава]]. Последнее сочинение пародировали также И. Левинзон и [[Эренкранц, Биньямин Вольф|Б. В. Эренкранц]]. В целом юмор был одним из основных видов оружия в идеологической борьбе, характеризовавшей жизнь еврейства Восточной и Центральной Европы 18–19 вв.: между маскилим и поборниками традиции и между вновь возникшим хасидским движением и его противниками — [[Митнагдим|митнагдим]].
+
-
 
+
-
Наряду с письменными жанрами на формирование еврейского юмора повлиял полуфольклорный жанр пуримшпила (см. [[Пурим]], [[Театр]]), который расцвел в 18 в. под влиянием европейского театра. Ведущий элемент этого жанра — пародия. Наиболее удачные пародийные шутки из этих представлений, равно как и из пародийных пуримских проповедей в [[Иешива|иешивах]] обогащали юмористический фольклор. Традиции фольклорного юмора продолжали существовать и развиваться бок о бок с литературным юмором. 19 в. и первые десятилетия 20 в. отмечены деятельностью многочисленных бадханов, среди наиболее прославленных — Финке фун Каполе (первая половина 19 в.), [[Бродер|Берл Бродер]], Песах Эли (вторая половина 19 в.), Гилель Калибанов из Борисова, опубликовавший несколько книг рифмованных шуток (вторая половина 19 в.), [[Цунзер, Эльякум|Э. Цунзер]], Я. Зизмор (1856–1922) и другие.
+
-
 
+
-
Трудно дать формальное определение специфического характера еврейского юмора. Можно, однако, указать на ряд его характерных черт и приемов. Возможно, наиболее характерной его чертой служит преобладание иронии и особенно самоиронии. Еврейский юмор отличается мягкостью и сочувствием, проявляющимися, среди прочего, в отсутствии распространенных у других народов шуток и насмешек над телесными пороками. Однако наиболее важная отличительная черта еврейского юмора — его всепроникающий характер, превращающий его в своего рода мировоззренческий подход к действительности во всех ее проявлениях. Эта черта еврейского юмора, по-видимому, объясняется крайне угнетенным положением восточноевропейского еврейства, единственным оружием которого была насмешка, а утешением — переосмысление своего положения в юмористическом и ироническом свете. По словам Шалом Алейхема, «еврей смеется, чтобы не плакать». Среди излюбленных приемов еврейского юмора — игра слов, значений и созвучий, плодородной почвой для чего послужило еврейское трехъязычие (идиш, иврит и язык местного населения), пародирование библейского и талмудического языка, комические эффекты, достигаемые использованием неуместного языкового стиля.
+
-
 
+
-
В 19 в. вследствие культурно-языковой замкнутости восточноевропейского еврейства его юмор был практически неизвестен вне еврейской среды, и антисемиты даже обвиняли евреев в отсутствии у них чувства юмора. По-видимому, этот предрассудок получил столь широкое хождение, что в 1893 г. главный раввин Лондона Герман Адлер опубликовал апологетическую статью, призванную опровергнуть эти нападки. Тем не менее, антисемитски настроенные авторы, например, [[Вейнингер, Отто|О. Вейнингер]], продолжали выступать с утверждениями, что юмор чужд евреям. Интерес к юмору центрально- и восточноевропейского еврейства зародился в начале 20 в., немаловажную роль в этом сыграл [[Фрейд|З. Фрейд]], отмечавший, что он не знает другого такого народа, который, подобно евреям, был бы способен смеяться над собой. Растущий интерес к этому юмору повлек за собой публикацию многочисленных сборников еврейских шуток, анекдотов и коротких юморесок как на идиш, так и в переводах на европейские языки. Именно тогда юмор центрально- и восточноевропейского еврейства стал определяться как еврейский юмор. Знакомство широких кругов с еврейским юмором сопровождалось признанием его достоинств и возникновением к нему научного интереса. Начался сбор и запись юмористического фольклора и его исследование.
+
-
 
+
-
Как было указано выше, сформировавшийся под влиянием специфических условий жизни юмористический стиль пронизал все мировосприятие еврейства Восточной и Центральной Европы, став неотъемлемой частью его национально-культурного облика. Этим объясняется тот факт, что еврейский юмор продолжал существовать и развиваться в 20 в., несмотря на радикальные изменения во внешних условиях и образе жизни евреев Восточной и Центральной Европы, а также упадок идиш в качестве языка повседневного общения и литературного творчества. О том, что юмористическое осмысление действительности продолжало оставаться характерной чертой еврейского национального облика, свидетельствует замечание [[Гитлер, Адольф|А. Гитлера]], который в речи, произнесенной им 30 января 1939 г. в рейхстаге, угрожал уничтожить евреев и добавил: «Посмотрим, будут ли они и тогда смеяться над нами». Антропологи неоднократно обращали внимание на то, что рассказывание анекдотов и шуток распространено у евреев гораздо больше, чем у других народов.
+
-
 
+
-
Массовая эмиграция евреев Восточной Европы в США в конце 19 в. – начале 20 в. привела к возникновению там большой еврейской общины, хранившей традиции еврейского юмора. Новые условия жизни оказали значительное влияние на юмористическую тематику, в то время как юмористический стиль не подвергся видимым изменениям. На первых порах центральной темой юмористического творчества были трудности приспособления еврейских иммигрантов к новым условиям жизни. Евреи смеялись над своим английским языком, плохим пониманием правил местной жизни, тщетными и нередко гротескными попытками выглядеть стопроцентными американцами и т. п. Выступления профессиональных юмористов были неотъемлемой частью публичных празднеств и отдыха в расположенных в горах Кэтскил (близ Нью-Йорка) многочисленных еврейских отелях. В этих выступлениях сложился стиль, получивший впоследствии известность как «стэнд-ап комикс» и превратившийся в характерно американский эстрадный жанр.
+
-
 
+
-
Сравнительно быстрая смена идиш английским языком — сначала в качестве языка повседневного общения, а затем и в качестве языка культурного творчества — открыла еврейским юмористам доступ к нееврейской аудитории и позволила им оказать глубокое влияние на американский юмор. Еврейский юмор превратился в один из главных (а по мнению некоторых исследователей — в главный) компонент американского юмора. Жизнь первого поколения еврейских иммигрантов в нью-йорском Ист-Сайде показал Д. Фридман (1898–1936) в юмористическом повествовании «Мендель Маранц» (на английском опубликовано в 1922 г., в переводе на русский вышло в серии брошюр «Библиотека «Огонек», 1926). Шутки и афоризмы неунывающего прожектера и острослова Менделя (органическое продолжение жизнерадостных бедняков Шалом Алейхема) пользовались исключительным успехом не только в среде американских евреев, но и вошли в советский довоенный городской фольклор.
+
-
 
+
-
Видным американским юмористом, широко использовавшим приемы и традиции еврейского юмора, был Л. Ростен (псевдоним Л. Росс, 1908–97). В повести «Образование Хаймана Каплана» (1937) и в особенности в юмористическом словаре «Радости идиш» (1967) Л. Ростен прививал «языковую логику идиш» к американской разновидности английского языка. Он познакомил миллионы американцев с характерными еврейскими фразеологическими оборотами и шутками, а имя его героя Хаймана Каплана стало нарицательным для обозначения «нового американца» — выходца из Восточной Европы.
+
-
 
+
-
Многие слова и выражения из идиш стали неотъемлемой частью общеамериканского юмористического лексикона, а созданные еврейские юмористами комические типажи (например, «еврейская мама») — частью общеамериканского эстрадного и фольклорного юмора. Согласно опубликованным в 1975 г. статистическим данным, около 80% популярных американских юмористов были евреями (евреи составляли тогда около 3% от общей численности населения США). Еврейские режиссеры и актеры играли и продолжают играть значительную роль в развитии американской театральной и кинематографической комедии. В этой связи можно упомянуть имена таких режиссеров, как Э. Любич (1892–1947), Б. Уайлдер (1906–2002), У. Уайлдер (1902–81), М. Брукс (родился в 1926 г.), [[Аллен, Вуди|В. Аллен]], и таких актеров, как [[Маркс|братья Маркс]], У. Матто (родился в 1920 г.), [[Стрейзанд, Барбра|Барбра Стрейзанд]] и многих других.
+
-
 
+
-
Европа до [[Катастрофа Европейского Еврейства|Катастрофы]]. В новое время в Западной Европе еврейский юмор повсеместно вливался в литературы тех стран, где жили евреи. Там, где он придавал этой литературе своеобразную окраску, становясь ее неотъемлемой частью, появлялись значительные произведения, пережившие свое время. Юмористические путевые заметки [[Гейне, Генрих|Г. Гейне]] и сатирическая публицистика [[Бёрне, Людвиг|Л. Бёрне]] стали признанными сокровищами [[Немецкая Литературасодержание|немецкой литературы]], тогда как подчеркнуто еврейские юмористические романы современника и родственника Гейне Г. Шиффа («Шиф Левинхе» и «Дикая реббецн») или сатирические заметки И. М. Харша, высмеивавшего реакцию, наступившую после революции 1848 г., были забыты.
+
-
 
+
-
В 19 в. евреи внесли важный вклад в юмористическую литературу, театр и эстраду в [[Германия|Германии]]. Центром немецкой юмористики был [[Берлин]], и евреи оказались творцами «подлинного немецкого юмора». Людвиг и Давид (1830–73) Калиши, которые основали юмористический журнал «Кладдерадатч», и Л. Герман были самыми плодовитыми авторами комических пьес, исполнявшихся в течение многих лет. Наследниками этих авторов в конце 19 в. были юмористы Штеттенхейм (1831–1916), З. Габер (1835–95) и Р. Левенштейн (1819–91). В начале 20 в. приобрели широкую популярность авторы фарсов О. Блюменталь, Г. Кадельбург и Юстинус. Евреи играли ведущую роль в издании главных юмористических журналов Германии до прихода к власти нацистов. А. Мошковский был почти полвека издателем берлинского юмористического журнала «Люстиге блеттер», К. Эттингер (Карлхен) — главный редактор мюнхенского журнала «Югенд», А. Керр (Кемпнер) был одним из остроумнейших критиков.
+
-
 
+
-
Ведущим карикатуристом Германии был [[Хайне, Томас Теодор|Т. Т. Хайне]], сотрудничавший в журналах «Флигенде блеттер» (Мюнхен) и «Югенд». В 1896 г. Хайне стал одним из основателей самого известного сатирического журнала Германии «Симплициссимус» (Мюнхен), где проработал до 1933 г. В эмиграции с группой бежавших от нацистов сотрудников журнала Т. Хайне издавал антифашистский сатирический журнал «Симпликус» (Прага).
+
-
 
+
-
Влияние еврейского юмора испытала также австрийская литература. Юмор писателя М. Г. Сафира (1795–1858) основан на простой игре слов; однако его фельетоны и рассказы, собранные Д. Шпитцером, содержат оригинальные мысли и являются классикой своего жанра. Почти все выдающиеся австрийские прозаики и драматурги еврейского происхождения, например, Ф. Зальтен (1869–1947) и [[Шницлер, Артур|А. Шницлер]], отличались своеобразным еврейским юмором. Также заслуживает упоминания в этой связи венский сатирик К. Краус.
+
-
 
+
-
На немецкой сцене подвизались евреи-комики Бендикс, Э. Томас и Г. Бендер. В Лондоне Д. Барбер, сын беженцев из Восточной Европы, был в начале 20 в. самым известным юмористом английской сцены. Актеры Р. Шильдкраут (см. [[Шильдкраут|Шильдкраут, семья]]) и М. Палленберг соединяли талант трагиков с комическим дарованием.
+
-
 
+
-
Иным путем развивался еврейский юмор в Восточной Европе, где евреи в значительно большей степени, чем на Западе, сохранили свое культурно-языковое своеобразие (см. выше). См. также [[Идиш Литература|Идиш литература]], [[Киносодержание|Кино]], [[Театр]].
+
-
 
+
-
== Россия и Советский Союз ==
+
-
 
+
-
Российская империя была основным местом компактного проживания восточноевропейского еврейства, поэтому еврейский юмор не мог не повлиять на юмор окружающего населения, а в 20 в. стал неотъемлемой частью городского фольклора. Евреи внесли важный, а временами решающий, вклад в русскую юмористическую литературу и журналистику, эстраду, театр, кино, карикатуру.
+
-
 
+
-
М. Невахович (1817–50; сын [[Невахович, Иехуда Лейб Бен Hoax|И. Л. Неваховича]]) издавал в 1846–49 гг. в Петербурге первые в России карикатурно-юмористические сборники (журналы) «Ералаш» (16 выпусков). [[Вейнберг, Петр Исаевич|Петр Вейнберг]] был одним из ярких представителей группы поэтов, сотрудничавших в сатирическом журнале «Искра» (СПб., 1859–73) и юмористическом журнале «Будильник» (СПб., 1866–67). Широкую известность ему принес поэтический сборник «Юмористические стихотворения Гейне из Тамбова» (1863). В отличие от Петра Вейнберга, сотрудничавшего в «Еврейской библиотеке», [[«Восход»|«Восходе»]] и других русско-еврейских периодических изданиях, его брат Павел внес значительную лепту в юдофобскую литературу и одним из первых в русской словесности начал разрабатывать жанр так называемого еврейского анекдота, носившего пошловатый и антиеврейский оттенок.
+
-
 
+
-
С 1860–70-х гг. еврейский юмор, шутки, «словечки» и афоризмы на идиш, иногда в виде русской кальки, стали через [[Русско-Еврейская Литература|русско-еврейскую литературу]] проникать в разговорную речь городского общества. Творчество [[Чёрный, Саша|Саши Чёрного]], в особенности в период его сотрудничества в журнале «Сатирикон» (1908–11), еще более способствовало этому. С него, и в большей степени с [[Юшкевич, Семен Соломонович|С. Юшкевича]], а позже и с [[Бабель, Исаак Эммануилович|И. Бабеля]] началось широкое органическое вхождение так называемого русско-еврейского одесского (южного) наречия с его специфическим юмором в русский городской юмор и фольклор.
+
-
 
+
-
До революции широкой популярностью пользовались комик Б. Борисов (Гурович; 1873–1939), игравший на сценах провинциальных и московских театров, артисты театра и эстрады братья Виктор (1882–1944; в 1920–1930-х гг. в эмиграции) и Владимир (1883–1953) Хенкины, конферансье А. Менделевич (1886–1958) и другие. В жанре юмористической и сатирической литературы работали прозаики и поэты-евреи (см. [[Русская Литература|Русская литература]]), часть из которых продолжила свою творческую деятельность в Советском Союзе. Среди них — О. Л. Д.Ор (И. Оршер; 1879–1942), автор романа «Яков Маркович Меламедов» (1936); Э. Герман (псевдоним Эмиль Кроткий, 1892–1963); А. Арго (Гольденберг, 1897–1968). В этом жанре в эмиграции писали Саша Черный, В. Азов (Ашкенази, 1873–1948), [[Дон Аминадо|Дон-Аминадо]] (А. Шполянский) и другие. Евреи участвовали также в развитии искусства [[Карикатура|карикатуры]].
+
-
 
+
-
После революции 1917 г. евреи активно участвовали в развитии [[театра]], эстрады и кино. На сцене 2-го МХАТа играл выдающийся комедийный актер А. Азарин (Азарий Мессерер, 1897–1937; см. [[Плисецкая Майя Михайловна|Майя Плисецкая]]). Выдающейся актрисой театра и кино, создавшей незабываемые комедийные образы, была [[Раневская, Фаина Григорьевна|Фаина Раневская]]. Особое место в истории театра и эстрады принадлежит [[Райкин, Аркадий Исаакович|А. Райкину]], открывшему жанр сатирической миниатюры на русской сцене. На советской эстраде евреи составляли абсолютное большинство конферансье, сатирических актеров, чтецов юмористических рассказов. Широкой популярностью пользовался такой многоплановый артист эстрады, певец и музыкант, как [[Утёсов|Л. Утесов]], который читал со сцены рассказы И. Бабеля, М. Зощенко, стихотворные произведения [[Уткин, Иосиф Павлович|И. Уткина]], исполнял буффонно-комедийные роли, создавал музыкально-комедийные обозрения. Известностью пользовались его одесские анекдоты и миниатюры, в которых всегда присутствовал еврейский юмор. Авторы многих юмористических миниатюр, эстрадных реприз, сатирических и комедийных сценариев для эстрады, театра и кино также были евреями. В русской советской литературе в сатирических и юмористических жанрах евреи всегда были представлены широко (см. [[Советская Литература|Советская литература]]).
+
-
 
+
-
Значительное влияние на разговорную русскую речь советского периода оказали дилогия об Остапе Бендере [[Ильф, Илья|И. Ильфа]] и Е. Петрова, а также миниатюры и афоризмы И. Ильфа («Записные книжки. 1925–37»). Лексика, афоризмы и идиомы из этих книг стали органической частью обиходной речи широких слоев населения Советского Союза.
+
-
 
+
-
В перестроечный и постсоветский периоды среди многочисленных евреев-сатириков наибольшей популярностью пользуются: писатель и один из лучших исполнителей своих миниатюр на эстраде М. Жванецкий (родился в 1934 г.), поэт и прозаик И. Губерман (И. Гарик, родился в 1936 г., в Израиле с 1988 г.), артист эстрады Г. Хазанов (родился в 1945 г.), писатель и телеведущий сатирических программ В. Шендерович (родился в 1958 г.).
+
-
 
+
-
== Эрец-Исраэль ==
+
-
 
+
-
Хотя подавляющее большинство [[Оле|олим]], начиная с первой [[Алия|алии]] (1882–1903) и вплоть до образования Государства Израиль в 1948 г., были выходцами из еврейских общин Восточной и Центральной Европы, принятый в этих общинах стиль юмора — так называемый еврейский юмор, — оказался в значительной мере чужд сложившейся здесь культурно-идеологической атмосфере. Тем не менее в Эрец-Исраэль сложился как городской юмористический фольклор (например, герой и автор иерусалимских городских анекдотов и шуток Сурамело, см. [[Грузинские Евреи|Грузинские евреи]]), так и сатирические театры «Кумкум» и «Мат’атэ» (см. [[Театр|Театр. Театр в Израиле]]; также [[Хамеири, Авигдор|А. Хамеири]]). Среди представителей восточных общин пользовались популярностью юмористические рассказы и шутки, героем которых был Джоха — аналог Гершеле Острополера (см. выше). Но большинство олим были движимы идеологией [[Сионизм|сионизма]]; основатели нового [[Ишув|ишува]] были пронизаны верой в свою историческую миссию, безгранично преданы делу и готовы ради него на любые жертвы — такое мироощущение оставляло мало места для самоиронии, которой характеризуется еврейский юмор. Сложившийся в этих условиях идеал нового еврея — сильного, гордого, решительного, презирающего опасность — выступал как антитеза традиционному (фактически — восточноевропейскому) еврейскому облику, несущему на себе глубокий отпечаток многовековой жизни в [[Галут|галуте]]. Юмор стереотипного «галутного еврея» — слабого, униженного и смеющегося над своим жалким положением и над самим собой — вряд ли мог вызвать сочувственный смех «нового» еврея. В этой связи можно привести рассказ о реакции [[Уингейт, Чарлз Орд|Ч. О. Уингейта]] на рассказанный одним из бойцов его особых «ночных рот» анекдот о двух евреях, встретивших араба: «Смотри, — сказал один из них другому, — вот подходит араб, а мы тут совсем одни!» Переведенный по просьбе Уингейта на английский язык анекдот вызвал у него не смех, а возмущение: «Цель сионизма, — гневно заметил он, — чтобы евреи перестали рассказывать такие анекдоты и смеяться над ними!» В такой атмосфере формировался юмористический стиль первых поколений уроженцев страны. Этот юмор был лишен традиционной тонкости и иронии еврейского юмора и, подобно библейскому юмору, носил уничижительный характер; этот юмор был обращен против внешнего врага — арабов, а в годы, непосредственно предшествовавшие образованию государства, — также против англичан и идеологических и политических противников внутри ишува. Значительный вклад в развитие этого стиля юмора внес юмористический фольклор [[Палмах|Палмаха]], прозванный чизбат (см. [[Театр|Театр. Театр в Израиле]]). Господствующим юмористическим жанром стала сатира.
+
-
 
+
-
Другим фактором, препятствовавшим развитию еврейского юмора, была борьба за использование иврита во всех сферах жизни, оборотной стороной чего была борьба с идиш — языком, на котором был создан еврейский юмор и который оставался его языковой стихией.
+
-
 
+
-
Но, несмотря на неблагоприятные условия, традиция еврейского юмора не угасла (в немалой степени благодаря постоянному притоку олим — ее носителей) и составила одно из стилистических направлений в израильском юморе. Эта традиция хорошо просматривается в произведениях таких писателей, как Х. Н. Бялик (его анекдоты и остроты пользовались большой популярностью в 1920–30-е гг.), [[Альтерман, Натан|Н. Альтерман]], Ш. И. Агнон и [[Кишон, Эфраим|Э. Кишон]], а также в творчестве карикатуристов Зеева (Я. Фаркаша, 1923–2002) и Доша (К. Гардоша, 1921–2000).
+
-
 
+
-
Особый, специфический характер приобретала эта традиция на радио, на эстраде, на телевидении. В 1950-е гг. огромную популярность снискала сатирическая радиопрограмма «Шлоша бе-сира ахат» («Трое в одной лодке»), создателями и участниками которой были [[Бен-Амоц, Дан|Д. Бен-Амоц]], [[Розенфельд, Шалом|Ш. Розенфельд]], Рут Бонди, Ш. Шницер и другие. Радио по сей день транслирует записи выступлений ведущих израильских юмористов и сатириков, среди них [[Офир, Шайке|Ш. Офир]], Ривка Михаэли, [[Баннай, Иоси|И. Баннай]], У. Зохар, С. Ривлин (см. [[Ривлин|Ривлин, семья]]), А. Айнштейн, Ханна Ласло, Т. Цафир и другие. В 1980–90-х гг. ведущие израильские юмористы Хана Ласло и Т. Цафир, а также ряд молодых исполнителей (М. Свиса, Э. Яцпан и другие) выступали с сольными программами, собиравшими полные залы. В 1959 г. режиссер Ш. Буним поставил к 50-летию [[Тель-Авив—яффа|Тель-Авива]] сатирический эстрадный спектакль «Тель-Авив hа-ктана» («Маленький Тель-Авив»), текст написали [[Хефер, Хаим|Х. Хефер]] и Д. Бен-Амоц. В начале 1960-х гг. режиссер и антрепренер А. Деше (Пашанель, Паша; 1927-2004) создал эстрадное трио «hа-гашаш hа-хивер» («Бледнолицый следопыт») в составе И. (Шайке) Леви (родился в 1939 г.),  Г. (Гаври) Банная (см. [[Баннай, семья]]), И. (Поли) Полякова (1941–2007), которые стали подлинными героями израильской культуры; их шутки и крылатые слова повторяют повсеместно, они вошли в пословицы. В 1999 г. ансамбль был удостоен [[Государственная Премия Израиля|Государственной премии Израиля]]. Успех этого трио в значительной степени обусловлен тем, что тексты скетчей и первые постановки осуществили такие мастера, как И. Баннай, Ш. Офир, [[Алони, Ниссим|Н. Аллони]]. Многие из эстрадных выступлений «Следопытов», равно как и выступления других популярных юмористов, записаны на видеокассеты, и в 1988 г. на выставке, посвященной 40-летию Государства Израиль, часть этих записей демонстрировалась в павильоне «Израильский юмор».
+
-
 
+
-
В 1950-х гг. известный писатель-юморист Э. Кишон вел еженедельную юмористическую колонку (для тех, кто учит иврит) в газете «Омер» (на облегченном иврите) и в газете [[«Маарив»|«Маарив»]]. Газета [[«Давар»]] публиковала сатирическое приложение «Давар ахер» («Совсем другое» — игра слов: у ортодоксальных евреев так говорят о некашерном животном); сейчас приложение выходит в газете [[«Иедиот Ахаронот»|«Иедиот ахаронот»]]. Израильское телевидение выпустило ряд сатирических и юмористических программ: «Никуй рош» («Головомойка»), «Зеху-зе» («Вот и все») при участии актеров М. Мушонова, А. Кушнира, Д. Гликсмана, Ш. Бар-Абы и других, «hа-хамишия hа-камерит» («Камерный квинтет»).
+
-
 
+
-
С конца 1950-х гг. предпринимались попытки возродить юмор на идиш. Актеры этого жанра [[Джиган Шимон|Ш. Джиган]] и И. Шумахер собирали огромную аудиторию. После смерти Шумахера, преодолев творческий кризис, Джиган выступал один. Успехом пользовались концерты актера театра и эстрады на идиш Я. Бодо. В 1980-х гг. с программой на идиш «Три Шмулика» выступали на эстраде [[Роденский, Шмуэль|Ш. Роденский]], Ш. Сегал (1924–97) и Ш. Ацмон (родился в 1929 г.), главным образом по произведениям [[Шалом Алейхема]]; в 1960–70-х гг. Роденский и Сегал выступали в радиопрограмме «Два Шмулика».
+
-
 
+
-
Премьер-министр Израиля в 1963–69 гг. [[Эшкол, Леви|Л. Эшкол]] славился своим чувством юмора, его шутки и изречения на идиш, умело вплетаемые в речь на иврите, составляют пласт израильского фольклора.
+
-
 
+
-
В Израиле проводятся конгрессы, где обсуждаются проблемы еврейского юмора, издан ряд исследований по этой теме.
+
-
 
+
-
{{ElevenCopyRight|15159|ЮМОР ЕВРЕЙСКИЙЮ}}
+
-
 
+
-
[[Категория:Литература на иврите]]
+
-
[[Категория:Литература Израиля]]
+
-
[[Категория:Литература на идише]]
+
-
[[Категория:Юмористы Израиля]]
+

Текущая версия на 01:50, 31 мая 2013

  1. redirect ej:Юмор еврейский
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация