|
|
(4 промежуточные версии не показаны) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье\ЭЕЭ
| + | #redirect [[:ej:Эрик, Макс]] |
- | |ТИП СТАТЬИ=1
| + | |
- | |СУПЕРВАЙЗЕР=
| + | |
- | |КАЧЕСТВО=
| + | |
- | |УРОВЕНЬ=
| + | |
- | |НАЗВАНИЕ=
| + | |
- | |ПОДЗАГОЛОВОК=
| + | |
- | |СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
| + | |
- | |АВТОР2=
| + | |
- | |ТЕМА=
| + | |
- | |СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
| + | |
- | |ИЗ ЦИКЛА=
| + | |
- | |ПУБЛИКАЦИИ=
| + | |
- | |ДАТА СОЗДАНИЯ=
| + | |
- | |ВИКИПЕДИЯ=
| + | |
- | |ИСТОЧНИК=
| + | |
- | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | '''Эрик, Макс''' (псевдоним; настоящее имя Залман Меркин; 1898, местечко Сосновице Люблинской губернии, ныне Польша, – 1937, Ветлошанский лагерь, Сибирь), литературный критик и литературовед. Писал на [[Идиш Язык|идиш]].
| + | |
- | == Биографические сведения ==
| + | |
- | | + | |
- | Вырос в состоятельной семье. Мать Эрика (убита нацистами в годы Второй мировой войны) была сестрой И. Пейсахзона, одного из основателей [[Бунд|Бунда]], и внучкой [[Шнеур, Залман Из Ляд|Шнеура Залмана из Ляд]].
| + | |
- | | + | |
- | Брат Эрика, Моше Меркин (1887–?), — литератор, юрист и общественный деятель сионистско-социалистического направления.
| + | |
- | | + | |
- | Среди домашних учителей Эрика был [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялик]].
| + | |
- | | + | |
- | В 1918 г. Эрик окончил гимназию, служил в польской армии, прошел офицерские курсы. В 1921–24 гг. (с перерывами) изучал юриспруденцию в Ягеллонском университете в Кракове.
| + | |
- | | + | |
- | В 1922–23 и 1925–26 гг. преподавал польскую и еврейскую (идиш) литературу в еврейских средних школах в Вильно.
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | Еврейской литературой Эрик увлекся в последних классах гимназии, тогда же стал писать сам.
| + | |
- | | + | |
- | Дебютировал литературоведческой статьей в 1918 г. в альманахе «Идише замлбихер» (т. 5). В годы преподавания в Вильно Эрик подготовил (совместно с [[Рейзен|З. Рейзеном]]) хрестоматию [[Идиш Литература|литературы на идиш]] до 18 в., но она не была опубликована, и рукопись пропала.
| + | |
- | | + | |
- | Увлекшись средневековой литературой на идиш, Эрик много работал с рукописями и книгами, хранившимися в городской библиотеке Данцига (ныне [[Гданьск]]).
| + | |
- | | + | |
- | Впоследствии изучал староеврейские памятники в библиотеках Парижа, Оксфордского университета, Британского музея.
| + | |
- | == Литературный критик ==
| + | |
- | | + | |
- | В 1923 г. в журнале «Бихер-велт» (Варшава, №3–4) было опубликовано эссе Эрика о структуре драмы [[Перец, Ицхак Лейбуш|И. Л. Переца]] «Ди голдене кейт» («Золотая цепь»), в котором тщательно проанализированы рукописи и черновики автора.
| + | |
- | | + | |
- | Эта работа вошла в первую книгу Эрика «Конструкцие-штудиен» («Исследование архитектоники произведений», Варшава, 1924).
| + | |
- | | + | |
- | В книге представлено также исследование о драме И. Л. Переца «Бай нахт ойфн алтн марк» («Ночью на старом рынке») и философское эссе «Батрахтунг вегн патос» («Размышления о пафосе»).
| + | |
- | | + | |
- | В 1926 г. в журнале «Цайтшрифт» (Минск, 1926, т. 1) Эрик опубликовал статью о стихотворении [[Левита, Элияху|Э. Левиты]] о пожаре в [[Венеция|Венеции]].
| + | |
- | | + | |
- | В этом же журнале были опубликованы и другие исследования Эрика: «Инвентар фун дер идишер шпилман-дихтунг» («Инвентарь поэзии шпилманов», 1928, тт. 2–3) и «Вегн социалн махус фун Аксенфелдс шафунг» («О социальной сущности творчества Аксенфельда» (1928, т. 5; см. [[Аксенфельд, Исраэль|И. Аксенфельд]]).
| + | |
- | | + | |
- | Ряд исследований и рецензий Эрик опубликовал в журнале «Идише шпрах» (Киев, 1927–29), в том числе свою полемику с [[Шипер, Игнацы|И. Шипером]], [[Цинберг, Исраэль|И. Цинбергом]] и [[Переферкович, Нехемия|Н. Переферковичем]] об истории книги «[[Бове-Бух|Бове-бух]]». Он занимался также и мировой литературой.
| + | |
- | | + | |
- | В журнале «Ринген» (Варшава, 1924) опубликовано эссе Эрика «Цу дер характеристик фун дер найстер пойлишер дихтунг» («К характеристике новейшей польской поэзии»).
| + | |
- | | + | |
- | Монография о Гомере, написанная в 1920-е гг., не была опубликована.
| + | |
- | | + | |
- | Не потеряли значения статьи Эрика о творчестве [[Бергельсон, Давид|Д. Бергельсона]] («Литерарише блетер», Варшава, апрель–май 1925), [[Кульбак, Моше|М. Кульбака]] (там же, октябрь 1926), теоретические работы «Вегн айнфлусн ин дер литератур» («О литературных влияниях», там же, ноябрь 1924) и «Дер бух ун ди литерариш-гешихтлехе ситуацие» («Книга и историко-литературная ситуация», там же, декабрь 1924), рецензия «Иосеф Опатошус трилогие» («Трилогия [[Опатошу, Иосеф|И. Опатошу]]», «Идише велт», Варшава, август 1928).
| + | |
- | | + | |
- | Главное произведение Эрика — «Гешихте фун дер идишер литератур, фун ди эрште цайтн биз ди Хасколе-ткуфе, 14-тн – 18-тн йорхундерт» («История литературы на идиш, от ее начала до эпохи [[Хаскала|Хаскалы]], 14–18 вв.», в 4-х томах, Варшава, 1928).
| + | |
- | | + | |
- | Монография Эрика стала значительным событием в еврейском литературоведении и стимулировала дискуссии по истории литературы ([[Нигер, Шмуэль|Ш. Нигер]], И. Цинберг, И. Шипер и др.).
| + | |
- | === Советский период ===
| + | |
- | | + | |
- | В сентябре 1929 г. Эрик приехал в Советский Союз. До 1932 г. жил в Минске, затем в Киеве.
| + | |
- | | + | |
- | В должности профессора преподавал историю еврейской литературы в вузах, выступал на научных семинарах.
| + | |
- | | + | |
- | Заведовал секцией литературоведения и критики в Институте еврейской пролетарской культуры АН Украины, сотрудничал в большинстве советских еврейских журналов и научных сборников.
| + | |
- | | + | |
- | Выказал лояльность к партийной линии, опубликовав в сборнике «Фашизиртер идишизм ун зайн висншафт» («Фашизированный идишизм и его наука», Минск, 1930) идеологически выверенную статью «А бинтл брив вегн дер элтстер идишер литератур» («Несколько писем о самой старой литературе на идиш»).
| + | |
- | | + | |
- | Были опубликованы исследовательские работы Эрика «Касрилевке» (журнал «Фармест», Киев, 1935, №5–6), «Менахем-Мендл» (журнал «Штерн», Минск, 1935, №5–6), «Тевье дер милхикер» («Тевье-молочник»; «Фармест», 1935, №11).
| + | |
- | | + | |
- | Эрик был членом редакций по изданию произведений [[Эдельштадт, Давид|Д. Эдельштадта]] и не вышедших произведений [[Бовшовер, Иосеф|И. Бовшовера]], [[Винчевский, Мориц|М. Винчевского]].
| + | |
- | | + | |
- | Он подготовил к печати книги «Шолем Аш» (1931), «Комедиес фун дер берлинер Хасколе» («Комедии берлинской Хаскалы», 1933), [[Эттингер, Шломо|Ш. Эттингер]] «Геклибене верк» («Избранные произведения», 1935), «Ди идише литератур ин дем 19-тн йорхундерт» («Литература на идиш в 19-м веке»; совместно с А. Розенцвейгом /1888–1934/, 1935).
| + | |
- | | + | |
- | Совместно с Б. Безносиком и [[Рубина, Ривка|Ривкой Рубин]] редактировал «Антирелигиэзер литераришер замлбух» («Антирелигиозный литературный сборник», 1930).
| + | |
- | | + | |
- | Подготовленная к печати книга Эрика «Фун дер литераришер иеруше» («Из литературного наследия»), содержавшая очерки о [[Левинзон, Ицхак Бер|И. Б. Левинзоне]], Ш. Эттингере, [[Шалом Алейхем|Шалом Алейхеме]] и других, света не увидела.
| + | |
- | | + | |
- | Большую ценность представляют предисловие Эрика к публикации «Писем коммивояжера» Шалом Алейхема («Висншафт ун революцие», № 3–4, 1935), исследование «Перец ойф дер Черновицер конференц» («Перец на [[Черновицкая Конференция По Языку Идиш|Черновицкой конференции]]», там же, № 8, 1936) и многие другие.
| + | |
- | | + | |
- | Во второй книге Эрика «Вегн алт-идишн роман ун новелес, ферцентер-зехцентер йорхундерт» («О староеврейском романе и рассказах, 14–16 вв.», Варшава-Ковель, 1936) анализируются самые значительные произведения староеврейской литературы: «Бове-бух», «Артур-роман», «Майсе-бух» (см. [[Маасе-Бух|Маасе-бух]]), «Тил Ойлншпигл» («Тиль Уленшпигель»), «Бен hа-мейлах ве-hа-назир» («Королевич и назорей») и другие.
| + | |
- | | + | |
- | В книге изложена теория Эрика об эпохе шпилманов (бардов) в еврейской литературе. Еврейские поэты в Европе 14–16 вв., полагает Эрик, делали то же, что и нееврейские поэты той поры: публично пели или декламировали свои произведения. Э. Левита был последним еврейским шпилманом.
| + | |
- | | + | |
- | Эта мысль впервые была высказана Я. Шацким (1893–1958) в книге «Сфат иехудит ашкеназит ве-сифрута» («Язык идиш и литература на нем», Рига, 1913), но Эрик первым убедительно обосновал и развил ее.
| + | |
- | === Репрессии ===
| + | |
- | | + | |
- | В 1936 г. Эрик был арестован, обвинен во вредительстве и шпионаже, умер в сибирском лагере. Его литературное наследие до сих пор не собрано.
| + | |
- | | + | |
- | {{ElevenCopyRight|15110|ЭРИК Макс}}
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Литература на идише]]
| + | |