Шульман, Калман

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Перенаправление на ej:Шульман, Калман)
 
(3 промежуточные версии не показаны)
Строка 1: Строка 1:
-
{{Остатье\ЭЕЭ
+
#redirect [[:ej:Шульман, Калман]]
-
|ТИП СТАТЬИ=1
+
-
|СУПЕРВАЙЗЕР=
+
-
|КАЧЕСТВО=
+
-
|УРОВЕНЬ=
+
-
|НАЗВАНИЕ=
+
-
|ПОДЗАГОЛОВОК=
+
-
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
+
-
|АВТОР2=
+
-
|ТЕМА=
+
-
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
+
-
|ИЗ ЦИКЛА=
+
-
|ПУБЛИКАЦИИ=
+
-
|ДАТА СОЗДАНИЯ=
+
-
|ВИКИПЕДИЯ=
+
-
|ИСТОЧНИК=
+
-
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
+
-
}} 
+
-
[[Файл:Kalman Schulman.jpg|250px|right|thumb|Кальман Шульман в старости]]
+
-
'''Шульман, Калман''' (<big>קַלמַן שוּלמַן </big>$ 1819, Старый Быхов Могилевской губернии, – 1899, Вильна) - еврейский писатель и переводчик. Писал на [[иврит]]е.
+
-
 
+
-
== Жизнь и деятельность ==
+
-
В юности учился в [[иешива]]х [[Литва|Литвы]], но, увлекшись идеями [[Ѓаскала|Ѓаскалы]], самостоятельно изучал [[Библия|Библию]] и немецкую грамматику.
+
-
 
+
-
В 1843 г. поселился в [[Вильнюс|Вильне]]), зарабатывал обучением детей в богатых семьях. В Вильне Шульман вошел в кружок [[маскилим]], сдружился с [[Лебенсон, Миха Иосеф|М. И. Лебенсоном]].
+
-
 
+
-
В 1848 г. вышла его первая книга на иврите «Сафа брура» («Ясный язык»), содержавшая, главным образом, литературные переводы с немецкого. В 1849–61 гг. Шульман преподавал ивритскую литературу в [[Раввинские семинарии|раввинской семинарии]] в Вильне.
+
-
 
+
-
Оставив преподавание, Шульман занялся литературной деятельностью, в основном переводами и литературными обработками. Заключил договор с известным виленским издательством [[Ромм|семейства Ромм]], за свою работу получал мизерную оплату.
+
-
 
+
-
Шульман ставил задачу распространения идей [[Ѓаскала|Ѓаскалы]] среди широкой аудитории, но делал это осторожно, без давления, так что даже [[ортодокс]]альные религиозные круги проявляли интерес к его книгам, которые неоднократно переиздавались. Его литературная деятельность способствовала увеличению числа читающих на [[иврит]]е.
+
-
[[Файл:Misterei Paris.jpg|250px|right|thumb|Обложка "Парижских тайн" в переводе Шульмана]]
+
-
== Книги ==
+
-
В частности, Шульман в 1857–60 гг. перевел 10-томный приключенческий роман французского писателя Эжена Сю «Парижские тайны», и это был первый перевод современной литературы на иврит. Перевод вызвал раздражение у консервативной части еврейских читателей, посчитавшей, что нельзя излагать на святом языке жизнь парижского уголовного мира, и Шульман больше не делал подобных попыток, целиком посвятив себя научным переводам.
+
-
 
+
-
В 1868–84 гг. вышло 9-томное издание «Диврей иемей олам» («Всемирная история»), основанное на трудах немецких историков, главным образом, Георга Вебера. Издание было осуществлено по инициативе [[Общество для распространения просвещения между евреями в России|Общества для распространения просвещения между евреями в России]]. Издание в 1861 г. «Иудейской войны» в вольном переводе Шульмана с немецкого на [[иврит]] было первым изданием [[Иосиф Флавий|Иосифа Флавия]] на иврите в новейшее время.
+
-
 
+
-
Среди других книг Шульмана:
+
-
* «Мосдей арец» («Устройство земли», 1870) — книга по географии;
+
-
* «Мехкерей эрец Русия» («Исследования России», 1870), а также
+
-
* ряд книг по истории [[Эрец-Исраэль]]:
+
-
** «Ѓалихот кедем» («Обычаи древности», 1854),
+
-
** «Ѓарисот Бейтар» («Руины [[Бейтар]]а», 1858),
+
-
** «Швилей эрец hа-кдуша» («Тропы Святой Земли», 1870);
+
-
** «Толдот хахамей Исраэль» («История мудрецов Израиля», в 4-х томах, 1873–77).
+
-
 
+
-
Эти книги пользовались большой популярностью у еврейской читающей публики, имели огромное просветительское значение.
+
-
 
+
-
== Публицистика ==
+
-
Шульман был плодовитым публицистом, много печатался в прессе на иврите, выработал свой стиль. Он не только прекрасно владел библейским [[иврит]]ом, но и ввел ряд неологизмов, способствовал становлению современного иврита. Некоторые свои статьи Шульман издал в сборнике «Бейт hа-асаф» («Дом собраний», 1881).
+
-
 
+
-
== Источники ==
+
-
* КЕЭ, том 10, кол. 389–390
+
-
{{ElevenCopyRight|14957|ШУЛЬМАН Калман}}
+
-
 
+
-
[[Категория:Евреи в Российской империи/СССР/СНГ]]
+
-
[[Категория:Литература на иврите]]
+
-
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
+
-
[[Категория:Еврейские писатели]]
+
-
[[Категория:Хаскала]]
+
-
[[Категория:Переводчики на иврит]]
+
-
[[Категория:Газеты на иврите]]
+

Текущая версия на 01:43, 31 мая 2013

  1. redirect ej:Шульман, Калман
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация