|
|
(1 промежуточная версия не показана) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье\ЭЕЭ
| + | #redirect [[:ej:Шварцман, Ашер]] |
- | |ТИП СТАТЬИ=1
| + | |
- | |СУПЕРВАЙЗЕР=
| + | |
- | |КАЧЕСТВО=
| + | |
- | |УРОВЕНЬ=
| + | |
- | |НАЗВАНИЕ=
| + | |
- | |ПОДЗАГОЛОВОК=
| + | |
- | |СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
| + | |
- | |АВТОР2=
| + | |
- | |ТЕМА=
| + | |
- | |СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
| + | |
- | |ИЗ ЦИКЛА=
| + | |
- | |ПУБЛИКАЦИИ=
| + | |
- | |ДАТА СОЗДАНИЯ=
| + | |
- | |ВИКИПЕДИЯ=
| + | |
- | |ИСТОЧНИК=
| + | |
- | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | '''Шварцман, Ашер''' (Ошер; 1889 /1890?/, село Вильня, Киевская губерния, Украина, – 1919, близ местечка Рафаловка, ныне Ровенская область, Украина), еврейский поэт. Писал на [[идиш]]е.
| + | |
- | | + | |
- | == Детство и юность ==
| + | |
- | Родился в религиозной семье. Отец, Меир Шварцман, служащий лесного хозяйства, был связан с [[хасид]]ским двором [[цадик]]ов [[Тверские|Тверских]], живших в местечке Коростышев (ныне Житомирская область), куда в 1893 г. перебралась и семья Шварцмана.
| + | |
- | | + | |
- | Раннее детство прошло в селе Новинка недалеко от [[Киев]]а, куда семья переехала в 1896 г. Посещая [[хедер]] с четырех лет, Шварцман приобрел познания в области [[Тора|Торы]] и [[Талмуд]]а. К 15 годам он в совершенстве овладел [[иврит]]ом, познакомился не только с религиозной, но и со светской литературой на иврите, идише, русском и украинском языках.
| + | |
- | | + | |
- | В село Новинка часто приезжал [[Бялик, Хаим Нахман|Х. Н. Бялик]], навещая семью своего тестя. Знакомство со знаменитым поэтом оказало большое влияние на Шварцмана. Х. Н. Бялик заинтересованно следил впоследствии за поэтическим дебютом Шварцмана.
| + | |
- | | + | |
- | В 1904 г. Шварцман обучал сельских детей русской грамоте. В 1905 г. переехал в Киев к старшему брату, под влиянием которого, по некоторым сообщениям, принял участие в революционных событиях 1905 г.
| + | |
- | | + | |
- | Недолгое время жил затем в [[Бердичев|Бердичеве]], где преподавал иврит и учился на вечерних курсах при коммерческом училище. Тогда же начал пробовать свои силы в поэзии — вначале на украинском языке.
| + | |
- | | + | |
- | == Начало поэтической работы ==
| + | |
- | В 1909 г., вновь поселившись в Киеве, Шварцман сблизился с молодыми литераторами, писавшими на идиш: поэтами [[Кушниров, Ахарон|А. Кушнировым]] и [[Гофштейн|Д. Гофштейном]] (двоюродный брат Шварцмана), прозаиком [[Бергельсон, Давид|Д. Бергельсоном]], критиками [[Ойслендер, Нахум|Н. Ойслендером]] и [[Майзель, Нахман|Н. Майзелем]]. Под влиянием этих литераторов социалистической ориентации Шварцман начал писать на [[идиш]]е. Литературный архив Шварцмана был впоследствии утрачен, от этого времени сохранилось лишь несколько стихотворений.
| + | |
- | | + | |
- | В 1911 г. Шварцман был призван на службу в русскую армию. Первое время служил в кавалерийской части в местечке [[Калиш]] (Польша). Занимался польским языком, делал переводы из польской поэзии (сохранился перевод стихотворения Л. Стаффа).
| + | |
- | | + | |
- | == Войны и гибель ==
| + | |
- | В 1914–17 гг. был на фронтах Первой мировой войны, отличился в боях, был награжден двумя Георгиевскими крестами. После ранения лечился в госпиталях в Тамбове и Москве. Осенью 1917 г. Шварцман демобилизовался и приехал в Киев. Работал корректором в еврейской газете «Фолксцайтунг» (орган [[Бунд|Бунда]]). Здесь было напечатано раннее стихотворение Шварцмана «Ди кречме» («Корчма», написано в начале 1909 г.).
| + | |
- | | + | |
- | Шварцман, достаточно равнодушный к политике, не примыкал к какой-либо политической партии. Однако [[погром]]ы, которые учиняли украинские и белогвардейские войска и многочисленные «зеленые» банды, заставили поэта в 1919 г. вступить добровольцем в Красную армию, которая к этому времени воспринималась еврейским населением Украины как единственная заступница. Принимал участие в боях на Украине против различных антибольшевистских вооруженных отрядов. Командовал взводом конной разведки. Осенью 1919 г. погиб в бою. Был похоронен в братской могиле близ местечка Рафаловка.
| + | |
- | | + | |
- | == Книги ==
| + | |
- | Поэтическое наследие Шварцмана составляют около 60 стихотворений, большинство из которых было опубликовано в первом посмертном издании «Але лидер» («Все стихотворения», Киев, «Култур-лиге», 1923) и в последующих изданиях: «Лидер ун брив» («Стихи и письма», Киев, 1935); «Але лидер» («Все стихотворения», Киев, 1938, сост.
| + | |
- | | + | |
- | Д. Гофштейн); «Але лидер» (М., 1944); «Але лидер ун брив» («Все стихи и письма», М., 1961). Сборники стихов Шварцмана выходили также на украинском («Поэзии», Киев, 1938) и на русском языках («Стихотворения», М., 1960; с предисловием [[Вергелис, Ахарон|А. Вергелиса]]).
| + | |
- | | + | |
- | Усилиями советских еврейских критиков и литературоведов вокруг имени Шварцмана был создан ореол «первого советского еврейского поэта», хотя в лирико-символистическом творчестве поэта определению «революционность» отвечают лишь два сохранившихся стихотворения: «Ин ойфштанд» («Восстание») и «Ди шварце мутер-нахт» («Матерь темная ночь»), причем во втором из них используются образы [[Каббала|каббалы]].
| + | |
- | | + | |
- | Насыщенная сложной еврейской религиозной символикой, оригинальная и самобытная по содержанию поэзия Шварцмана обнаруживает в себе мотивы и влияния [[Гейне, Генрих|Г. Гейне]], Т. Шевченко, русских символистов и особенно Х. Н. Бялика, например, стихотворение «В темную ночь» или «В краю людской беды» («... Во вретище, с открытой грудью/ И головой/ Я понесу в пустыню свой/ Палящий гнев и обращусь к безлюдью...»; перевод Арк. Штейнберга). Шварцман создал цикл «субботних» стихотворений («Как ангел на шелково-синее небо,/ Нисходит субботний покой в мое сердце...»; перевод Л. Озерова).
| + | |
- | | + | |
- | Творчеству Шварцмана посвящены исследование [[Эпштейн, Шахно|Ш. Эпштейна]] «Ошер Шварцман. Монографие» (идиш, Харьков, 1929) и очерк [[Ременик, Хирш|Х. Ременика]] «Ошер Шварцман ун ди идише дихтунг» («А. Шварцман и еврейская поэзия», журнал «Штерн», 1939, № 10), в которых изложена мифологизированная советская версия оценки его творчества. В журнале [[«Советиш Геймланд»]] неоднократно публиковались стихи Шварцмана.
| + | |
- | | + | |
- | == Источники ==
| + | |
- | * КЕЭ, том 10, кол. 123–125
| + | |
- | | + | |
- | {{ElevenCopyRight|14782|ШВАРЦМАН Ашер}}
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Литература на идише]]
| + | |
- | [[Категория:Еврейские поэты]]
| + | |
- | [[Категория:Евреи в Российской империи/СССР/СНГ]]
| + | |
- | [[Категория:Евреи - воины]]
| + | |
- | [[Категория:Поэты на идише]]
| + | |
- | [[Категория:Персоналии по алфавиту]]
| + | |
- | [[Категория:Писатели по алфавиту]]
| + | |