|
|
(15 промежуточных версий не показаны.) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье| ТИП СТАТЬИ = 1
| + | #redirect [[:ej:Фарбер, Герш]] |
- | | АВТОР1 = Кобринский, Александр Михайлович
| + | |
- | | АВТОР2 =
| + | |
- | | АВТОР3 =
| + | |
- | | СУПЕРВАЙЗЕР =
| + | |
- | | ПРОЕКТ =
| + | |
- | | ПОДТЕМА =
| + | |
- | | КАЧЕСТВО =
| + | |
- | | УРОВЕНЬ =
| + | |
- | | ДАТА СОЗДАНИЯ =
| + | |
- | | ВИКИПЕДИЯ =
| + | |
- | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| + | |
- | }}
| + | |
- | '''Герш Фарбер''' (1893, [[Екатеринослав]] — ?), — писатель, журналист, переводчик.
| + | |
- | | + | |
- | == Биография ==
| + | |
- | Духовные интересы Ф. были сосредоточены на еврейском театре с юности — ставил спектакли драматических кружков в [[Екатеринослав|Екатеринославе]].
| + | |
- | | + | |
- | Во время первой мировой войны жил в [[Петроград|Петрограде]] и затем (до 1927 года) в [[Москва|Москве]].
| + | |
- | | + | |
- | Публиковал статьи и периодику в газетах «Петроградер тогблат», «Эмес» и др.
| + | |
- | == Предложный падеж ==
| + | |
- | [http://www.newswe.com/Atlant/atlant.htm MZ Artikles|На еврейской улице|«Еврейские писатели, родившиеся на Украине»] — цитата из статьи [[Бейдер, Хаим Волькович|Хаима Бейдера]]:
| + | |
- | {{Начало цитаты}}
| + | |
- | '''[[Екатеринослав]]''' (ныне — '''[[Днепропетровск]]'''). Немало славных страниц вписал этот город в историю еврейской культуры. Достаточно сказать, что здесь состоялся поэтический дебют [[Маркиш, Перец Давидович|Переца Маркиша]] и [[Галкин, Шмуэль Залманович|Шмуэля Галкина]], здесь родились поэты и писатели [[Левина, Хана Мироновна|Хана Левина]], [[Левитан, Михл|Михл Левитан]], [[Райхман, Ханания|Хонон Райхман]], Герш Фарбер, [[Розенфельд, Арон|Арон Розенфельд]]. Именно в [[Екатеринослав]]е виленский поэт и публицист [[Гродзенский Арон-Ицхок|Арон-Ицхок Гродзенский]] работал над переводом на идиш романа «[[Евгений Онегин]]» и поэмы «[[Полтава (поэма)|Полтава]]» [[Пушкин, Александр Сергеевич|А. С. Пушкина]].
| + | |
- | {{Конец цитаты}}
| + | |
- | | + | |
- | == Библиография ==
| + | |
- | * «Дер идишер премьер» («Еврейский премьер»): комедия / [[Екатеринослав]], 1917.
| + | |
- | === Переводы ===
| + | |
- | # А. П. Нечаев. «Чудеса земли» / Перевед. на идиш Г. Фарбером, [[Петроград]], 1917.
| + | |
- | # К. Бедит. «Сказки далекой Индии» / Перевед. на идиш Г. Фарбером, [[Москва]], 1919.
| + | |
- | # [[Троцкий, Лев Давидович|Л. Д. Троцкий]]. «Новый этап (международное положение и наши задачи)» / Перевед. на идиш Г. Фарбером , [[Гомель]], 1922.
| + | |
- | # К. А. Тимирязев. «Жизнь растений» / / Перевед. на идиш Г. Фарбером, [[Москва]], 1925.
| + | |
- | | + | |
- | == Ссылки ==
| + | |
- | * [http://rujen.ru/index.php/%D0%A4%D0%90%D0%A0%D0%91%D0%95%D0%A0_%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%88 В Российской Еврейской Энциклопедии]
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Персоналии по алфавиту]]
| + | |