Фалькович, Элья Мордухович

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Перенаправление на ej:Фалькович, Элья Мордухович)
 
Строка 1: Строка 1:
-
{{О_статье| ТИП СТАТЬИ  = 1
+
#redirect [[:ej:Фалькович, Элья Мордухович]]
-
| АВТОР1 = Участник: Karkaix
+
-
| АВТОР2 =
+
-
| АВТОР3 =
+
-
| СУПЕРВАЙЗЕР =
+
-
| ПРОЕКТ =
+
-
| ПОДТЕМА =
+
-
| КАЧЕСТВО =
+
-
| УРОВЕНЬ =
+
-
| ДАТА СОЗДАНИЯ = 03.06.2011
+
-
| ВИКИПЕДИЯ =
+
-
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
+
-
}}
+
-
[[Image:E_Falkovicv.jpg|thumb|right|Элья Мордухович Фалькович]]
+
-
'''Элья Мордухович Фалькович''' (род. 1898, Гомель, Белоруссия — 1979) — специалист по языку идиш: лингвист, педагог.
+
-
 
+
-
== Биография ==
+
-
1920-е гг. — окончил факультет лингвистики [[Московского университета]]: преподавал идиш в [[Коммунистический университет национальных меньшинств Запада имени Мархлевского|Коммунистическом университете народов Запада]].
+
-
 
+
-
1930-е гг. — [[Второй Московский государственный университет|2-й Московский государственный университет]]: преподаватель кафедры еврейского языкознания, доцент; публиковался на страницах журнала  «Афн шпрахфронт» (Киев).
+
-
 
+
-
1941 год — участник второй мировой войны: солдат.
+
-
 
+
-
1943 — 1948 гг. — член ЕАК (Еврейского антифашистского комитета).
+
-
 
+
-
1949 год — работал лектором.
+
-
 
+
-
С 1961 года выступал на страницах журнала «[[Советиш геймланд]]».
+
-
=== Награды ===
+
-
1942 год — орден Ленина.
+
-
=== Предложный падеж ===
+
-
Цитата из эссе Мордехая Юшковского «Послесловие-комментарий к роману [[Забара, Натан Ильич|Натана Забары]] «Колесо вертится» (перевод с идиш Ш. Громана)<ref>[http://www.languages-study.com/yiddish/zabara.html Еврейский писатель Натан Забара и его роман «Колесо вертится»]</ref>:
+
-
{{Начало цитаты}}
+
-
Д-р Фалькович требовал от исторического романа «конкретности и точности». Основываясь на марксистской теории, ученый утверждал, что цели и задачи историков и писателей, берущихся за создание исторических романов, должны быть по сути одними и теми же, а именно: «учить и воспитывать». «Пусть методы их работы разнятся — но и те, и другие являются исследователями», — писал Фалькович. Натана Забару он подозревал в «желании приукрасить еврейскую историю» вместо того, чтобы пунктуально отображать факты: «Вам, товарищ Забара, кажется, что в историческом романе можно говорить что угодно и где угодно. Это заблуждение».
+
-
<br />Натан Забара отстаивал более традиционную трактовку понятия исторического романа, считая себя в данном жанре последователем И.-Л. Переца и Й. Опатошу. Эли Фальковичу писатель отвечает так: «Подчас авторы исторических романов оказываются правее дат и хронологий, потому что их цели и задачи в корне отличаются от тех, которые стоят перед учеными-историками... Конкретность, разумеется, — вещь хорошая. Но от писателя нельзя требовать, чтобы при упоминании древнегреческого храма непременно фигурировали Платон и Аристотель...»
+
-
{{Конец цитаты}}
+
-
 
+
-
== Библиография ==
+
-
# ''Yidish far derṿaḳsene'' (Идиш для взрослых) / — М. «Эмес», 1936.
+
-
# ''Русско-еврейский словарь''. Для нач. школы / — М., «Эмес», 1941. — '''20000' экз.'''<ref>[http://www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/102136/47]</ref>
+
-
# ''Искусство лектора'' / - М., Госполитиздат, 1960. — 262 с. — ''' 100000 экз'''.<ref>[http://www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/102136/46]</ref>
+
-
== Сноски ==
+
-
{{Примечания}}
+
-
== Ссылки ==
+
-
* [http://www.twirpx.com/file/379255/ Скачать: Шапиро М.А., Фалькович Э.М. В помощь изучающим идиш]
+
-
* [http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=845 МЫ ЗДЕСЬ /Публикации / Номер # 309 / 2 — 8 июня 2011 (''Рубрику ведет Леонид Школьник'')]
+
-
 
+
-
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
+
-
[[Категория:Антропология,лингвистика,история]]
+
-
[[Категория:Идиш]]
+
-
[[Категория:Лингвисты]]
+

Текущая версия на 01:15, 31 мая 2013

  1. redirect ej:Фалькович, Элья Мордухович
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация