|
|
(9 промежуточных версий не показаны.) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{О_статье| ТИП СТАТЬИ = 1
| + | #redirect [[:ej:Фалькович, Элья Мордухович]] |
- | | АВТОР1 = Кобринский, Александр Михайлович
| + | |
- | | АВТОР2 =
| + | |
- | | АВТОР3 =
| + | |
- | | СУПЕРВАЙЗЕР =
| + | |
- | | ПРОЕКТ =
| + | |
- | | ПОДТЕМА =
| + | |
- | | КАЧЕСТВО =
| + | |
- | | УРОВЕНЬ =
| + | |
- | | ДАТА СОЗДАНИЯ = 03.06.2011
| + | |
- | | ВИКИПЕДИЯ =
| + | |
- | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ =
| + | |
- | }}
| + | |
- | [[Image:E_Falkovicv.jpg|thumb|right|Элья Мордухович Фалькович]] | + | |
- | '''Элья Мордухович Фалькович''' (род. 1898, Гомель, Белоруссия — 1979) — специалист по языку идиш: лингвист, педагог.
| + | |
- | | + | |
- | == Биография ==
| + | |
- | 1920-е гг. — окончил факультет лингвистики [[Московского университета]]: преподавал идиш в [[Коммунистический университет национальных меньшинств Запада имени Мархлевского|Коммунистическом университете народов Запада]].
| + | |
- | | + | |
- | 1930-е гг. — [[Второй Московский государственный университет|2-й Московский государственный университет]]: преподаватель кафедры еврейского языкознания, доцент; публиковался на страницах журнала «Афн шпрахфронт» (Киев).
| + | |
- | | + | |
- | 1941 год — участник второй мировой войны: солдат.
| + | |
- | | + | |
- | 1943 — 1948 гг. — член ЕАК (Еврейского антифашистского комитета).
| + | |
- | | + | |
- | 1949 год — работал лектором.
| + | |
- | | + | |
- | С 1961 года выступал на страницах журнала «[[Советиш геймланд]]».
| + | |
- | === Награды ===
| + | |
- | 1942 год — орден Ленина.
| + | |
- | === Предложный падеж ==
| + | |
- | Цитата из эссе Мордехая Юшковского «Послесловие-комментарий к роману Натана Забары «Колесо вертится» (перевод с идиш Ш. Громана)<ref>[http://www.languages-study.com/yiddish/zabara.html Еврейский писатель Натан Забара и его роман «Колесо вертится»]</ref>:
| + | |
- | {{Начало цитаты}}
| + | |
- | Д-р Фалькович требовал от исторического романа «конкретности и точности». Основываясь на марксистской теории, ученый утверждал, что цели и задачи историков и писателей, берущихся за создание исторических романов, должны быть по сути одними и теми же, а именно: «учить и воспитывать». «Пусть методы их работы разнятся - но и те, и другие являются исследователями», - писал Фалькович. Натана Забару он подозревал в "желании приукрасить еврейскую историю" вместо того, чтобы пунктуально отображать факты: «Вам, товарищ Забара, кажется, что в историческом романе можно говорить что угодно и где угодно. Это заблуждение».
| + | |
- | <br />Натан Забара отстаивал более традиционную трактовку понятия исторического романа, считая себя в данном жанре последователем И.-Л. Переца и Й. Опатошу. Эли Фальковичу писатель отвечает так: «Подчас авторы исторических романов оказываются правее дат и хронологий, потому что их цели и задачи в корне отличаются от тех, которые стоят перед учеными-историками... Конкретность, разумеется, - вещь хорошая. Но от писателя нельзя требовать, чтобы при упоминании древнегреческого храма непременно фигурировали Платон и Аристотель...»
| + | |
- | {{Конец цитаты}}
| + | |
- | | + | |
- | == Библиография ==
| + | |
- | # ''Yidish far derṿaḳsene'' (Идиш для взрослых) / — М. «Эмес», 1936.
| + | |
- | # ''Русско-еврейский словарь''. Для нач. школы / — М., «Эмес», 1941. — '''20000' экз.'''<ref>[http://www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/102136/47]</ref>
| + | |
- | # ''Искусство лектора'' / - М., Госполитиздат, 1960. — 262 с. — ''' 100000 экз'''.<ref>[http://www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/102136/46]</ref>
| + | |
- | == Сноски ==
| + | |
- | {{Примечания}}
| + | |
- | == Ссылки ==
| + | |
- | [[Категория:Персоналии по алфавиту]]
| + | |
- | [[Категория:Антропология,лингвистика,история]]
| + | |
- | [[Категория:Идиш]]
| + | |
- | [[Категория:Лингвисты]]
| + | |