|
|
| (3 промежуточные версии не показаны) |
| Строка 1: |
Строка 1: |
| - | {{Остатье\ЭЕЭ
| + | #redirect [[:ej:Файнстайн, Элейн]] |
| - | |ТИП СТАТЬИ=1
| + | |
| - | |СУПЕРВАЙЗЕР=
| + | |
| - | |КАЧЕСТВО=
| + | |
| - | |УРОВЕНЬ=
| + | |
| - | |НАЗВАНИЕ=
| + | |
| - | |ПОДЗАГОЛОВОК=
| + | |
| - | |СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
| + | |
| - | |АВТОР2=
| + | |
| - | |ТЕМА=
| + | |
| - | |СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
| + | |
| - | |ИЗ ЦИКЛА=
| + | |
| - | |ПУБЛИКАЦИИ=
| + | |
| - | |ДАТА СОЗДАНИЯ=
| + | |
| - | |ВИКИПЕДИЯ=
| + | |
| - | |ИСТОЧНИК=
| + | |
| - | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
| + | |
| - | }}
| + | |
| - | | + | |
| - | | + | |
| - | | + | |
| - | | + | |
| - | | + | |
| - | | + | |
| - | | + | |
| - | | + | |
| - | '''Файнстайн, Элейн''' (Feinstein, Elaine; родилась в 1930 г., Бутл, Великобритания), английская поэтесса, романистка и переводчица.
| + | |
| - | == Биографические сведения ==
| + | |
| - | | + | |
| - | Окончив Кембриджский университет, в 1960–62 гг. работала там же в издательстве университета.
| + | |
| - | | + | |
| - | В 1963–70 гг. занималась преподавательской деятельностью.
| + | |
| - | | + | |
| - | Литературную известность приобрела первоначально поэтическим творчеством.
| + | |
| - | == Поэтесса ==
| + | |
| - | | + | |
| - | В первом сборнике стихов Файнстайн «В зеленом глазу» (1966) критики находили влияние современной американской поэзии.
| + | |
| - | | + | |
| - | В следующих сборниках «Магическая яблоня» (1971), «На краю» (1972), «Священнослужители и другие стихи» (1973), «Некоторое беспокойство и ангелы» (1977), «Пир Эвридики» (1980), «Музыка города» (1990) проявилось разнообразие поэтических форм и тематики, от мифа до повседневности.
| + | |
| - | | + | |
| - | == Писательница ==
| + | |
| - | | + | |
| - | В 1970 г. вышел первый роман Файнстайн «Круг», за которым последовало более десятка романов, повестей и сборников рассказов.
| + | |
| - | | + | |
| - | Прозу Файнстайн отличает поэтическая точность слова и вместе с тем — увлекательность.
| + | |
| - | | + | |
| - | Сочетая элементы фантастики, детектива, используя приемы киномонтажа, писательница показывает, что жизнь ее современников, ассимилированных (см. [[Ассимиляция]]) англо-еврейских интеллигентов, неразрывно связана с проблемами, которые коренятся в далеком прошлом: в романе «Экстаз доктора Мириам Гарнер» (1976) это судьбы евреев в средневековой [[Испания|Испании]] и духовное наследие [[Сефарды|сефардов]]; в романе «Господин теней» (1978) — лжемессианство [[Саббатай Цви|Саббатая Цви]] и традиции [[Дёнме|дёнме]].
| + | |
| - | | + | |
| - | Файнстайн часто обращается к кризисным ситуациям, где неясна грань между добром и злом. Так, повесть «Граница» (1984), написанная в форме дневников и писем, рассказывает о жизни трех бежавших от нацизма людей. | + | |
| - | | + | |
| - | Раздумья героев о смысле жизни, о любви и предательстве, о нацизме и советском тоталитаризме связаны с творчеством [[Целан, Пауль|П. Целана]] и особенно [[Беньямин, Вальтер|В. Беньямина]], судьба которого переплетена с судьбами действующих лиц.
| + | |
| - | | + | |
| - | Действительность [[Катастрофа Европейского Еврейства|Катастрофы]], в которой особенно ярко выступает неоднозначность человеческой личности, раскрывается и в романе «Мамина девочка» (1988), лучшие его страницы — описание трагедии евреев [[Будапешт|Будапешта]] летом 1944 г., в свете которой становится понятней страшный выбор, стоявший перед [[Кастнер, Режё Рудольф|Р. Кастнером]].
| + | |
| - | | + | |
| - | В критике отмечалось, что Файнстайн развивает скорее центральноевропейские, нежели английские литературные традиции.
| + | |
| - | | + | |
| - | Лишь роман «Оставшиеся в живых» (1982) о двух еврейских семьях из России, переселившихся в Ливерпуль, написан в традиционном жанре английской семейной саги.
| + | |
| - | | + | |
| - | Значительное внимание уделяет писательница проблеме самостоятельности современной женщины.
| + | |
| - | | + | |
| - | Профессиональное и личностное самоутверждение героини — основная тема романа «Все, что тебе нужно» (1989).
| + | |
| - | | + | |
| - | Другой сквозной мотив творчества Файнстайн — необходимость памяти о прошлом; память обладает порой разрушительной силой, но самое страшное для человека, считает Файнстайн, — «вообще не иметь наследия».
| + | |
| - | == Переводчица ==
| + | |
| - | | + | |
| - | Файнстайн — знаток и талантливый переводчик русской поэзии.
| + | |
| - | | + | |
| - | В ее переводе вышли книги «Избранные стихи Марины Цветаевой» (1971) и «Три русских поэта: Маргарита Алигер, Юнна Мориц, Белла Ахмадулина» (1978), а также биографическая книга «Пленный лев. Жизнь Марины Цветаевой» (1987).
| + | |
| - | | + | |
| - | == Разнообразие творческих интересов ==
| + | |
| - | | + | |
| - | Файнстайн — автор нескольких радио- и телевизионных пьес.
| + | |
| - | | + | |
| - | == Признание заслуг ==
| + | |
| - | | + | |
| - | В 1980 г. она была избрана членом британского Королевского литературного общества; в 1990 г. удостоена премии за поэтическое творчество и звания почетного доктора университета города Лестера.
| + | |
| - | | + | |
| - | {{ElevenCopyRight|14243|ФАЙНСТАЙН Элейн}}
| + | |
| - | | + | |
| - | | + | |
| - | [[Категория:Писатели по алфавиту]]
| + | |