м |
|
(2 промежуточные версии не показаны) |
Строка 1: |
Строка 1: |
- | {{Остатье\ЭЕЭ
| + | #redirect [[:ej:Твейна, Шломо]] |
- | |ТИП СТАТЬИ=1
| + | |
- | |СУПЕРВАЙЗЕР=
| + | |
- | |КАЧЕСТВО=
| + | |
- | |УРОВЕНЬ=
| + | |
- | |НАЗВАНИЕ=
| + | |
- | |ПОДЗАГОЛОВОК=
| + | |
- | |СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
| + | |
- | |АВТОР2=
| + | |
- | |ТЕМА=
| + | |
- | |СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
| + | |
- | |ИЗ ЦИКЛА=
| + | |
- | |ПУБЛИКАЦИИ=
| + | |
- | |ДАТА СОЗДАНИЯ=
| + | |
- | |ВИКИПЕДИЯ=
| + | |
- | |ИСТОЧНИК=
| + | |
- | |НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
| + | |
- | }}
| + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | | + | |
- | '''Твейна, Шломо''' (1856, Багдад, – 1913, Калькутта), раввин, писатель и журналист.
| + | |
- | == Биографические сведения ==
| + | |
- | | + | |
- | Получил религиозное образование в [[Иешива|иешиве]] в Багдаде. В возрасте 24 лет был приглашен в качестве частного учителя в еврейскую семью в Бомбее.
| + | |
- | | + | |
- | Вскоре переселился в Калькутту, где получил пост раввина общины выходцев из Ирака.
| + | |
- | == Писатель ==
| + | |
- |
| + | |
- | Твейна был чрезвычайно плодовитым писателем и переводчиком, его перу принадлежат около 70 книг. | + | |
- | | + | |
- | Среди оригинальных сочинений Твейны — несколько галахических трудов (см. [[Галаха]]) и комментариев к библейским и литургическим текстам на багдадском диалекте [[Еврейско-Арабский Язык|еврейско-арабского языка]].
| + | |
- | | + | |
- | Особое место в писательской деятельности Твейны занимают произведения в жанре популярной литературы на иврите и на багдадском диалекте еврейско-арабского языка и переводы с иврита на этот диалект.
| + | |
- | | + | |
- | С иврита на еврейско-арабский язык Тарфон переводил анонимно-фольклорные произведения, а также произведения [[Иврит Новая Литературасодержание|иврит новой литературы]] (например, «Любовь к Сиону» [[Мапу, Аврахам|А. Мапу]]) и книги европейских писателей, которые ранее были переведены на иврит (например, романы Л. Филиппсона /см. [[Филиппсон, семья]]/; одним из переводчиков на иврит был [[Соколов, Нахум|Н. Соколов]]).
| + | |
- | | + | |
- | Большинство своих трудов Твейна напечатал в основанной им типографии. Там же он печатал свой еженедельник «Маггид мейшарим».
| + | |
- | | + | |
- | Этот еженедельник, выходивший в свет в 1891–1901 гг., продолжал многолетнюю традицию иракских евреев в Индии, которые с середины 19 в. выпускали периодические издания («Дореш тов ле-аммо», 1856–66; «Мевассер», 1873–78; «Перах», 1878–89).
| + | |
- | | + | |
- | Значительную часть своих литературных произведений и переводов Твейна первоначально публиковал с продолжением в литературном приложении к «Маггид мейшарим» и лишь впоследствии издавал отдельными книгами.
| + | |
- | | + | |
- | {{ElevenCopyRight|14055|ТВЕЙНА Шломо}}
| + | |
- | | + | |
- | [[Категория:Персоналии по алфавиту]]
| + | |
- | [[Категория:Писатели по алфавиту]]
| + | |
- | [[Категория:Еврейские писатели]]
| + | |
- | [[Категория:Писатели на иврите ]]
| + | |