Паперников, Иосеф

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Перенаправление на ej:Паперников, Иосеф)
 
(10 промежуточных версий не показаны.)
Строка 1: Строка 1:
-
{{ElevenImported}}{{Остатье\ЭЕЭ
+
#redirect [[:ej:Паперников, Иосеф]]
-
|ТИП СТАТЬИ=1
+
-
|СУПЕРВАЙЗЕР=
+
-
|КАЧЕСТВО=
+
-
|УРОВЕНЬ=
+
-
|НАЗВАНИЕ=
+
-
|ПОДЗАГОЛОВОК=
+
-
|СТАТЬЯ ОБ АВТОРЕ=
+
-
|АВТОР2=
+
-
|ТЕМА=
+
-
|СТРАНИЦА УЧАСТНИКА=
+
-
|ИЗ ЦИКЛА=
+
-
|ПУБЛИКАЦИИ=
+
-
|ДАТА СОЗДАНИЯ=
+
-
|ВИКИПЕДИЯ=
+
-
|ИСТОЧНИК=
+
-
|НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
+
-
}} 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
 
+
-
'''Паперников, Иосеф''' (1899, Варшава, – 1993, Тель-Авив), израильский поэт. Писал на [[Идиш Язык|идиш]]. Учился в [[Хедер|хедере]], недолго в русской гимназии, в 1909–14 гг. был певчим в Варшавской хоральной синагоге на улице Тломацка (у [[Сирота, Гершон|Г. Сироты]]). В годы Первой мировой войны оказался в Литве, оккупированной немцами, и был мобилизован ими в порядке трудовой повинности. После войны вернулся в Варшаву. В 1924 г. Паперников приехал в [[Эрец-Исраэль]], работал на стройках, был дорожным и сельскохозяйственным рабочим. В 1929–33 г. жил в Польше, затем окончательно поселился в Эрец-Исраэль, боролся за развитие в здесь [[Идиш Литература|идиш литературы]] и за равноправие [[Идиш Язык|идиш языка]] с ивритом. С юности связанный с сионистским и социалистическим рабочим движением, Паперников стал поэтом трудового Израиля.
+
-
 
+
-
Паперников дебютировал поэмой «Дос фелд» («Поле») в альманахе [[Вайсенберг, Ицхак Меир|И. М. Вайсенберга]] «Идише замлбихер» («Еврейские сборники», выпуск 4, Варшава, 1918), публиковал лирические и революционные стихи, рассказы и очерки почти во всех еврейских периодических изданиях, выходивших в 1920–40-х гг. в Польше, США, Франции, Израиле. С началом выхода в 1948 г. израильской газеты на идиш «Лецте найес» Паперников стал ее постоянным автором, а затем и сотрудником. Наряду со стихами он публиковал в ней очерки о еврейских писателях, главным образом о погибших в оккупированной нацистами Польше. Значительная часть этих очерков составила книгу Паперникова «Хеймише ун ноенте» («Родные и близкие», Т.-А., 1958).
+
-
 
+
-
В 1927 г. в Варшаве вышла первая книга стихов Паперникова «Ин зуникн ланд» («В солнечной стране»); следующие около 20 сборников стихов изданы главным образом в Эрец-Исраэль. Наиболее значительны итоговые сборники «Геклибене лидер» («Избранные стихи», Н.-Й., 1948) и «Дос ланд фун цвейтн брейшис» («Страна второго творения», Т.-А., 1954; расширенное издание — там же, 1964), а также сборники «Ин лихт фун фарганг» («В свете заката», Т.-А., 1969) и «Ин вайсн элтер» («В белой старости», Т.-А., 1976). Основная тема его творчества — духовное возрождение Израиля, его неповторимая красота. Один из поздних лирических сборников Паперникова «Ди грине расе» («Зеленая раса», Т.-А., 1983) проникнут любовью ко всему живому в Израиле, к его природе. Его стихи вошли во многие антологии еврейской поэзии; а сам Паперников — составитель и редактор антологии «Иерушалаим ин идишн лид» («Иерусалим в еврейской поэзии», Т.-А., 1973). Прозрачный и ясный стих Паперникова, всегда избегавшего языковой замысловатости, легко ложится на музыку и превращается в близкую народной песню. Автор нередко сам сочинял мелодии к своим стихам.
+
-
 
+
-
Паперников издал сборник своих переводов на идиш стихов С. Есенина («Геклибене лидер» — «Избранные стихи», Варшава, 1933). Паперников выступал с докладами о еврейской литературе и с чтением стихов во Франции, Бельгии, Англии, Южной Африке и других странах. Творчество Паперникова отмечено рядом литературных премий, в том числе премии Еврейского культурного конгресса. Многие стихи Паперникова изданы в переводе на иврит.
+
-
 
+
-
{{ElevenCopyRight|13142|ПАПЕРНИКОВ Иосеф}}
+
-
 
+
-
 
+
-
[[Категория:Литература на идише]]
+

Текущая версия на 00:29, 31 мая 2013

  1. redirect ej:Паперников, Иосеф
Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация