Аксельрод, Елена Мееровна
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Karkaix (Обсуждение | вклад) (→Предложный падеж) |
Karkaix (Обсуждение | вклад) (→Ссылки) |
||
Строка 55: | Строка 55: | ||
== Ссылки == | == Ссылки == | ||
* На сайте «Иерусалимская антология»: [http://www.antho.net/library/axelrod/index.php], [http://www.antho.net/library/axelrod/basovsky.html] | * На сайте «Иерусалимская антология»: [http://www.antho.net/library/axelrod/index.php], [http://www.antho.net/library/axelrod/basovsky.html] | ||
- | * Новая литературная карта России: [http://www.litkarta.ru/world/israel/persons/akselrod-e/] | + | * Новая литературная карта России: [http://www.litkarta.ru/world/israel/persons/akselrod-e/] [http://www.litkarta.ru/projects/ulysses/texts/content/akselrod/] |
+ | * В Журнальном зале: [http://magazines.russ.ru/authors/a/akselrod/] | ||
+ | * В Библиотеке Александра М. Кобринского: [http://amkob113.narod.ru/chmt/smt-999.html] | ||
[[Категория:Русские поэты]] | [[Категория:Русские поэты]] |
Версия 19:07, 19 января 2010
Еле́на Ме́еровна (Ма́рковна) Аксельро́д (род. 1932 год, Минск) — русская поэтесса и переводчица.
Содержание |
Биография
Племянница репрессированного и расстрелянного еврейского поэта, писавшего на идише, Зелика Аксельрода.
Окончила литературный факультет МГПИ в 1954 году. Дебютировала в 1961 году как автор книг для детей.
Чл. Союза писателей СССР с 1968 года.
Автор семи поэтических сборников, книг для детей, книги-альбома об отце — Меере Аксельроде.
Переводила поэзию и прозу с болгарского, немецкого, идиш и др.
В СССР могла печататься в основном как детский поэт, но перепадали и заказы на переводы «взрослых» поэтов — так и составилась своеобразная антология самых неожиданных авторов.
С 1991 года живёт в Израиле, в Иерусалиме, но спешно печатается и в США, и в России.
Лауреат премии Союза русскоязычных писателей Израиля за лучшую поэтическую книгу года на русском языке (1995 год), член международного ПЕН-клуба.
Сын Елены — художник Михаил Яхилевич.
Предложный падеж
Дина Ратнер [1]:
Стихи Елены Аксельрод — стон, плач, молитва — близки каждому, кому присуще чувство отдельности и кто в своем одиночестве слышит боль другого; подобное познается подобным.
Библиография
Поэзия
- Ванька-Встанька и Санька-Спанька: Стихи. М., 1961
- Где лучше?: Стихи. М., 1962
- Про Луну и про дома: Стихи. М., 1962
- Зима играет в прятки: Стихи. М., 1963
- На улице витринной: Стихи. М., 1963
- Гуляла вьюга по Москве: Сказка. М., 1965
- Беспокойный паровоз: Стихи. М., 1967
- Куда спешили колеса: Стихи. М., 1967
- Верные приметы: Стихи. М., 1969
- Окно на север: Стихи. М., 1976
- Кто проснулся раньше всех: Стихи. М., 1983
Переводы
- Тома А. Стриж Пиуич, его брат и сестра. Бухарест, 1958
- Чуяко Д. Для чего большие уши. М., 1970
- Кэраре П. Зонтик. Кишинев, 1971
- Миронов Ф.А. Адрес весны. Кишинев, 1971
- Аминов М.-заде А. Звезды в карманах. М., 1973
- Дарие П.Д. Первая песнь. Кишинев, 1976
- Телеукэ В. Портреты во времени. М., 1976
- Рубина Р.Р. Вьется нить. М., 1978
- Чокану А. Август. М., 1979
Сноски
Ссылки
- На сайте «Иерусалимская антология»: [1], [2]
- Новая литературная карта России: [3] [4]
- В Журнальном зале: [5]
- В Библиотеке Александра М. Кобринского: [6]
Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.