"Шмуэл-Бух" (поэма)
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) м (переименовал «Шмуэл-Бух» в «Шмуэл-Бух (поэма)») |
Марк (Обсуждение | вклад) |
||
(3 промежуточные версии не показаны) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | + | {{Остатье\ЭЕЭ | |
|ТИП СТАТЬИ=1 | |ТИП СТАТЬИ=1 | ||
|СУПЕРВАЙЗЕР= | |СУПЕРВАЙЗЕР= | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
'''«Шмуэл-Бух»''' (שמואל-בוך, «Книга Самуила»), эпическая поэма на идиш, созданная неизвестным автором в Германии в середине 15 в. Сюжетом поэмы является описание событий библейской истории, выходящее за пределы I и II [[Самуила Книга|Самуила книг]]. | '''«Шмуэл-Бух»''' (שמואל-בוך, «Книга Самуила»), эпическая поэма на идиш, созданная неизвестным автором в Германии в середине 15 в. Сюжетом поэмы является описание событий библейской истории, выходящее за пределы I и II [[Самуила Книга|Самуила книг]]. | ||
- | + | == Еврейский эпос 14–15 века == | |
- | + | Жанр эпической поэмы был широко популярен в княжествах Германии 14–15 вв. Еврейские бродячие менестрели (шпилменер) перерабатывали немецкие героические саги и рыцарские романы, приспосабливая их к вкусам и нравам еврейских слушателей. | |
- | + | Переработка обычно заключалась в переводе с немецкого на идиш и устранении тех элементов текста, которые были напрямую связаны с идеологией и символикой христианства. | |
- | + | В ряде случаев на основе немецких текстов по «рыцарским» сюжетам сочинялись оригинальные произведения, например, знаменитая [[Бове-Бух|Бове-бух]] [[Левита, Элияху|Элияху Левиты]]. | |
+ | == «Шмуэл-бух» == | ||
+ | === Основное содержание поэмы === | ||
+ | |||
+ | Талантливый анонимный автор «Шмуэл-бух» решил создать на разговорном языке еврейский эпос, основанный на событиях библейской истории. | ||
+ | Художественным образцом он избрал немецкую «Песнь о Нибелунгах». «Шмуэл-бух» начинается описанием времени пророка [[Самуил|Самуила]] и царя [[Саул|Саула]]; основное содержание поэмы — величественный гимн [[Давид|Давиду]]. Не случайно позднее немецкий исследователь Ф. Делич назвал поэму «Давидиада». | ||
+ | === Художественные достоинства === | ||
+ | |||
+ | Автор мастерски пользуется версификационными возможностями языка, особенно выразительны в его изображении батальные сцены. | ||
+ | |||
+ | Он не ограничивается описанием лишь великих дел и воинской доблести главного героя, но сообщает также о грехах и слабостях Давида, пытаясь, по возможности, смягчить его вину. | ||
+ | |||
+ | Так, рассказывая историю с водворением [[Бат-Шева|Бат-Шевы]] во дворец Давида, он следует одному из толкований, согласно которому к этому времени Бат-Шева развелась со своим мужем Урией. | ||
+ | |||
+ | «Шмуэл-бух», соответствовавшая лучшим немецким образцам поэзии 15 в. | ||
+ | === Популярность === | ||
+ | |||
+ | «Шмуэл-бух», наполненная еврейским мировоззрением, пользовалась огромной популярностью. | ||
+ | |||
+ | В предисловии к первому изданию поэмы (см. ниже) сказано: «Мелодию «Шмуэл-бух» знают все евреи». Шпилменер донесли ее до каждого городка. | ||
+ | == История поэмы == | ||
+ | === Древнейшие копии === | ||
+ | |||
+ | «Шмуэл-бух» была написана около 1450 г. Оригинал поэмы не найден. Древнейшие копии: | ||
+ | |||
+ | 1) Гамбургская рукопись начала 16 в.; на последней странице указано имя переписчика: Лива фон Регенспрук (то есть из [[Регенсбург|Регенсбурга]]); | ||
+ | |||
+ | 2) Парижская рукопись 1530 г.; последняя строфа поэмы по этой рукописи сообщает, что «Моше Эсрим ве-Арба... написал ее собственноручно». Эсрим ве-Арба (`двадцать четыре`), намек на 24 книги Библии — по всей вероятности, литературный псевдоним переписчика, знатока священных книг. | ||
+ | |||
+ | Однако некоторые исследователи (в их числе [[Шазар, Шнеур, Залман|З. Шазар]]) полагают, что Моше Эсрим ве-Арба — автор поэмы. | ||
+ | === Первое печатное издание === | ||
+ | |||
Первое печатное издание поэмы «Шмуэл-бух» появилось в [[Аугсбург|Аугсбурге]] в 1544 г. Затем последовали издания в [[Мантуя|Мантуе]] (1563), [[Краков|Кракове]] (1578 и 1593), [[Прага|Праге]] (1609), Базеле (1612). | Первое печатное издание поэмы «Шмуэл-бух» появилось в [[Аугсбург|Аугсбурге]] в 1544 г. Затем последовали издания в [[Мантуя|Мантуе]] (1563), [[Краков|Кракове]] (1578 и 1593), [[Прага|Праге]] (1609), Базеле (1612). | ||
+ | == «Шмуэл-бух» - образец для последующих произведений == | ||
- | «Шмуэл-бух» послужила образцом для поэмы на идиш «Мелохим-бух» («Книга Царей», 1-е издание — Аугсбург, 1543) и стихотворных изложений других книг Библии — [[Даниэль]] (Базель, 1557), [[ | + | «Шмуэл-бух» послужила образцом для поэмы на идиш «Мелохим-бух» («Книга Царей», 1-е издание — Аугсбург, 1543) и стихотворных изложений других книг Библии — [[Даниэль]] (Базель, 1557), [[Иеhошуа Бин Нун|Иеhошуа бин Нун]] (Мантуя, 1562–64), [[Судей Израилевых Книга|Судей Израилевых книга]] (Мантуя, 1564), которые, однако, сильно уступают «Шмуэл-бух» в поэтической выразительности. |
{{ElevenCopyRight|14862|«ШМУЭЛ-БУХ»}} | {{ElevenCopyRight|14862|«ШМУЭЛ-БУХ»}} |
Текущая версия на 17:15, 11 февраля 2013
Источник: | ||||||||
|
«Шмуэл-Бух» (שמואל-בוך, «Книга Самуила»), эпическая поэма на идиш, созданная неизвестным автором в Германии в середине 15 в. Сюжетом поэмы является описание событий библейской истории, выходящее за пределы I и II Самуила книг.
Содержание |
Еврейский эпос 14–15 века
Жанр эпической поэмы был широко популярен в княжествах Германии 14–15 вв. Еврейские бродячие менестрели (шпилменер) перерабатывали немецкие героические саги и рыцарские романы, приспосабливая их к вкусам и нравам еврейских слушателей.
Переработка обычно заключалась в переводе с немецкого на идиш и устранении тех элементов текста, которые были напрямую связаны с идеологией и символикой христианства.
В ряде случаев на основе немецких текстов по «рыцарским» сюжетам сочинялись оригинальные произведения, например, знаменитая Бове-бух Элияху Левиты.
«Шмуэл-бух»
Основное содержание поэмы
Талантливый анонимный автор «Шмуэл-бух» решил создать на разговорном языке еврейский эпос, основанный на событиях библейской истории.
Художественным образцом он избрал немецкую «Песнь о Нибелунгах». «Шмуэл-бух» начинается описанием времени пророка Самуила и царя Саула; основное содержание поэмы — величественный гимн Давиду. Не случайно позднее немецкий исследователь Ф. Делич назвал поэму «Давидиада».
Художественные достоинства
Автор мастерски пользуется версификационными возможностями языка, особенно выразительны в его изображении батальные сцены.
Он не ограничивается описанием лишь великих дел и воинской доблести главного героя, но сообщает также о грехах и слабостях Давида, пытаясь, по возможности, смягчить его вину.
Так, рассказывая историю с водворением Бат-Шевы во дворец Давида, он следует одному из толкований, согласно которому к этому времени Бат-Шева развелась со своим мужем Урией.
«Шмуэл-бух», соответствовавшая лучшим немецким образцам поэзии 15 в.
Популярность
«Шмуэл-бух», наполненная еврейским мировоззрением, пользовалась огромной популярностью.
В предисловии к первому изданию поэмы (см. ниже) сказано: «Мелодию «Шмуэл-бух» знают все евреи». Шпилменер донесли ее до каждого городка.
История поэмы
Древнейшие копии
«Шмуэл-бух» была написана около 1450 г. Оригинал поэмы не найден. Древнейшие копии:
1) Гамбургская рукопись начала 16 в.; на последней странице указано имя переписчика: Лива фон Регенспрук (то есть из Регенсбурга);
2) Парижская рукопись 1530 г.; последняя строфа поэмы по этой рукописи сообщает, что «Моше Эсрим ве-Арба... написал ее собственноручно». Эсрим ве-Арба (`двадцать четыре`), намек на 24 книги Библии — по всей вероятности, литературный псевдоним переписчика, знатока священных книг.
Однако некоторые исследователи (в их числе З. Шазар) полагают, что Моше Эсрим ве-Арба — автор поэмы.
Первое печатное издание
Первое печатное издание поэмы «Шмуэл-бух» появилось в Аугсбурге в 1544 г. Затем последовали издания в Мантуе (1563), Кракове (1578 и 1593), Праге (1609), Базеле (1612).
«Шмуэл-бух» - образец для последующих произведений
«Шмуэл-бух» послужила образцом для поэмы на идиш «Мелохим-бух» («Книга Царей», 1-е издание — Аугсбург, 1543) и стихотворных изложений других книг Библии — Даниэль (Базель, 1557), Иеhошуа бин Нун (Мантуя, 1562–64), Судей Израилевых книга (Мантуя, 1564), которые, однако, сильно уступают «Шмуэл-бух» в поэтической выразительности.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья «ШМУЭЛ-БУХ» в ЭЕЭ