Шавуот
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
м (→Упоминания в Торе: викификация) |
(консолидация) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | {{Остатье| ТИП СТАТЬИ = | + | {{Остатье\ЭЕЭ |
+ | | ТИП СТАТЬИ = 2 | ||
| АВТОР1 = | | АВТОР1 = | ||
| АВТОР2 = | | АВТОР2 = | ||
Строка 29: | Строка 30: | ||
|связан с = [[Песах]]ом | |связан с = [[Песах]]ом | ||
}} | }} | ||
- | '''Шавуо́т''' ({{lang-he| | + | '''Шавуо́т''' ({{lang-he|שָׁבוּעוֹת}}, в [[ашкеназы|ашкеназском]] произношении '''Шву́эс''' или '''Шви́ес''', в русской традиции ''Пятидесятница'') — праздник, отмечаемый 6 [[сиван]]а, на 50 день [[Отсчёт Омера|омера]] в честь дарования [[Тора|Торы]] на [[Синай (гора)|горе Синай]] при [[Исход]]е из [[Древний Египет|Египта]]. За пределами [[Эрец Исраэль]] праздник отмечается 2 дня. |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
== Материалы к Шавуот == | == Материалы к Шавуот == | ||
Строка 118: | Строка 76: | ||
* Рав [[Александр Стрельцов]], [http://toldot.ru/tv/video/video_7497.html?template=83 "Шавуот и Злословие. Законы злословия 41"] | * Рав [[Александр Стрельцов]], [http://toldot.ru/tv/video/video_7497.html?template=83 "Шавуот и Злословие. Законы злословия 41"] | ||
* Рав [[Цви Патлас]], [http://toldot.ru/tv/video/video_7395.html?template=83 "Шавуот — две клятвы. Пиркей Авот 54"] | * Рав [[Цви Патлас]], [http://toldot.ru/tv/video/video_7395.html?template=83 "Шавуот — две клятвы. Пиркей Авот 54"] | ||
+ | |||
+ | == Упоминания в Торе == | ||
+ | # "''И отсчитайте себе от второго дня празднования ([[Песах]]а), от дня приношения вами [[омер]]а возношения, семь недель; полными да будут они; До дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней и принесите новое хлебное приношение Гoсподу. <...> И провозглашайте в тот самый день: священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте; (это) устав вечный во всех жилищах ваших в роды ваши.''" (Ваикра, [[Эмор]], 23:15-21) | ||
+ | # "''А в день первых плодов, когда приносите новое приношение хлебное в седмицы ваши, священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте''." (Бамидбар, [[Пинхас (недельный раздел)|Пинхас]], 28:26) | ||
+ | # "Семь седмиц отсчитай себе; от нанесения серпа на жатву начинай считать семь седмиц. И совершай праздник седмиц Гoсподу, Бoгу твоему, данью доброхотной руки твоей, которую ты дашь по мере того, как благословит тебя Гoсподь, Бoг твой. И веселись пред Гoсподом, Бoгом твоим, ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и [[Левит]], который во вратах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые в среде твоей, на месте, которое изберет Гoсподь, Бoг твой, для водворения там имени Своего." (Дварим, [[Ръэ]], 16:9-12) | ||
+ | |||
+ | == Названия праздника == | ||
+ | * Хаг Шавуот | ||
+ | * Хаг Швуот | ||
+ | * Хаг Матан Тора | ||
+ | * Хаг hа-Бикурим (`день приношения [[биккурим]]`<ref>Чис. 28:26</ref>) | ||
+ | * Хаг ha-кацир (`праздник жатвы первого урожая`<ref>Исх. 23:14–16</ref>) | ||
+ | |||
+ | В талмудической литературе появляется еще одно название этого праздника — ''Ацерет'' (`праздничное собрание`), то же название встречается у [[Иосиф Флавий|Иосифа Флавия]]. Слово ''ацерет'' в Библии обозначает последний день праздника [[Суккот]] (Шмини ацерет) и последний день праздника [[Песах]]. | ||
+ | |||
+ | В [[Септуагинта|Септуагинте]] слово переведено как эксодион (по-гречески `праздник Исхода`). Этот перевод отражает принятую в [[Устный Закон|Устном Законе]] концепцию, согласно которой весь период от Песаха до Шавуот — продолжительное пасхальное празднование<ref>Пси. дрК. 28</ref>. [[Саддукеи]], напротив, считали, что Шавуот вообще не связан с Песахом. | ||
+ | == События праздника == | ||
+ | На 50 день после [[Исход]]a из [[Древний Египет|Египта]] евреи приближаются к [[Синай (гора)|горе Синай]] и получают от Бога [[Тора|Тору]], этим самым заключая с ним договор быть ему «царством священников и святым народом», то есть исполнять всем сердцем новые заповеди, которые Бог даёт еврейскому народу и распространять знание о Боге по всему миру. | ||
+ | |||
+ | Как и многие другие еврейские праздники, Шавуот отмечает не только определенное историческое событие, но и наступление нового сезона года, завершение очередного сельскохозяйственного цикла. Шавуот праздновался в начале сезона жатвы пшеницы. Это последний из трех паломнических праздников. В древности в этот день в Храме делали второе приношение пшеницы нового урожая. Из пшеницы свежего помола выпекали два каравая и несли их в Храм. Другой жертвой были самые лучшие первые плоды, первые фрукты. <ref name="calend">http://www.calend.ru/holidays/0/0/598/</ref> | ||
+ | |||
+ | == Праздник Жатвы == | ||
+ | Во [[Второзаконие|Второзаконии]] (16:9–10) упоминается отсчет семи недель после праздника [[Песах]], которые завершаются праздником Шавуот. В [[Левит Книга|книге Левит]] (23:10–11, 15–17) рассказывается о праздничном сроке, который начинается днем [[Жертвоприношение|приношения]] омера и завершается церемонией приношения в святилище двух [[хлеб]]ов. Время праздника было приурочено к окончанию жатвы ячменя и началу жатвы пшеницы. Исследователи полагают, что источником праздника Шавуот был летний праздник в древнем [[Ханаан]]е. | ||
+ | == Дата Шавуот == | ||
+ | В отличие от других паломнических праздников, Тора не сообщает точную дату Шавуот, а только указывает, что его празднуют на 50-й день после Песаха. Формулировка в книге Левит (Лев. 23:16) допускает различные толкования; согласно толкованию [[Саддукеи|саддукеев]] (которого по сей день придерживаются [[караимы]]), праздник Шавуот всегда выпадает на первый день недели, [[фарисеи]] же установили постоянную дату праздника в еврейском [[Календарь|календаре]] — 6 сивана. | ||
+ | == Обычаи праздника == | ||
+ | Для Шавуот не установлено никаких особых заповедей, обрядовая часть праздника сравнительно бедна. | ||
+ | === Молитва === | ||
+ | Верующие совершают праздничную молитву со вставками, посвящёнными этому празднику. Утром говорят [[Галель]]. После того, как вызывают [[Коэны|коэна]], читают [[Акдамот]]. У [[сефарды|сефардов]] принято в [[Минха|Минхе]] читать Азхарот, написанные р. [[Ибн Гебироль|Шломо ибн Гебиролем]]. | ||
+ | |||
+ | [[Мишна]]<ref>Мег. 3:5</ref> предписывает читать в Шавуот отрывки из Второзакония (16), [[Тосефта|Тосефты]]<ref>Мег. 3:5</ref>, из книги Исход (19). Кроме того, существует ашкеназский обычай читать в день Шавуот [[Рут (книга)|книгу Рут]] (Руфь). Этому обычаю давалось несколько объяснений. Изначально чтение этой книги в Шавуот было, очевидно, связано с тем, что ее действие происходит в период жатвы ячменя. В этой книге, согласно [[мидраш]]у, повествуется о том, что «путем бедности и страдания даруется Тора»<ref>Руфь З. 1:1</ref>. Другое объяснение заключалось в том, что праздник Шавуот считался, согласно традиции, годовщиной смерти [[Давид|Давида]] — потомка Руфи. В позднюю талмудическую эпоху сложился обычай читать также [[Десять Заповедей]]. | ||
+ | |||
+ | В 12 в. во [[Франция|Франции]] Меир бен Ицхак Нехорай создал для Шавуот [[пиют]]ы на арамейском языке, воспевающие преданность евреев Торе. В кругах [[Каббала|каббалистов]] [[Цфат]]а возник обычай в ночь Шавуот читать сборник молитв и библейских текстов «Тиккун лейл Шавуот» («Порядок ночи Шавуот»). Особо благочестивые евреи прочитывают в эту ночь всю книгу [[Псалмы|Псалмов]] в память о Давиде. | ||
+ | === Дополнительные обычаи === | ||
+ | Принято украшать синагоги зеленью. На основе талмуда в традициях установлено всю ночь изучать «Тиккун лейл шавуот», или [[Талмуд]]. В [[Иерусалим]]е толпы людей направляются к [[Стена Плача|Стене Плача]] ночью и молятся там с первым [[миньян]]ом. В синагогах выносят свиток Торы и читают рассказ о том, как она была дарована, текст десяти заповедей и фрагмент, рассказывающий о законах празднования Шавуот в Храме. | ||
+ | |||
+ | Праздничная трапеза в Шавуот обязательно включает '''молочную''' и мучную пищу: сыр, творог, сметану, блинчики с творогом, пироги, торты, коврижки с медом, вареники, пирожки или блины с сыром. Этот обычай берет начало со дня вручения Торы. Вернувшись в лагерь от горы Синай, евреи довольствовались молочной пищей. С тех пор, отдавая дань прошлому, на Шавуот перед обедом едят что-либо молочное и лишь затем в отдельной посуде подают праздничные мясные блюда.<ref name="calend">http://www.calend.ru/holidays/0/0/598/</ref> | ||
+ | {{также|Молочная трапеза на Шавуот}} | ||
+ | |||
+ | == Жертвоприношения праздника == | ||
+ | Во времена существования [[Иерусалимский Храм|Храма]], приносились соответствующие [[Жертвоприношения в иудаизме|жертвоприношения]]: | ||
+ | {{ВЗ|Отсчитайте себе от первого дня после праздника, от того дня, в который приносите сноп потрясания, семь полных недель, до первого дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней, [и] [тогда] принесите новое хлебное приношение Господу: от жилищ ваших приносите два хлеба возношения, <…> вместе с хлебами представьте семь агнцев без порока, однолетних, и из крупного скота одного тельца и двух овнов; да будет это во всесожжение Господу, и хлебное приношение и возлияние к ним, в жертву, в приятное благоухание Господу. Приготовьте также из [стада] коз одного козла в жертву за грех и двух однолетних агнцев в жертву мирную. Священник должен принести это, потрясая пред Господом, вместе с потрясаемыми хлебами первого плода и с двумя агнцами <…> и созывайте [народ] в сей день, священное собрание да будет у вас, никакой работы не работайте: это постановление вечное во всех жилищах ваших в роды ваши|Лев|23:15|-21}} | ||
+ | |||
+ | == Шавуот в христианстве == | ||
+ | [[Христианство|Христиане]] преобразовали Шавуот в праздник Троицы ([[Пятидесятница|Пятидесятницы]], или Сошествия Святого Духа) который они отмечают на 50-й день после [[Пасха|Пасхи]]. | ||
+ | |||
+ | Согласно книге [[Деяния святых апостолов|Деяний]] (гл. 2), [[апостол]]ы собрались для празднования Шавуот, когда на них сошел [[Святой Дух]], что выражает христианскую аллюзию на Дарование Торы. | ||
+ | |||
+ | == Исру хаг == | ||
+ | {{Main|Исру хаг}} | ||
+ | Следующий день после праздника Песах называется Исру хаг. Этот день служит для связи крупнейших праздников ([[Песах]], Шавуот и [[Суккот]]) с остальными днями в году. | ||
+ | |||
== См. также == | == См. также == | ||
Строка 125: | Строка 135: | ||
{{примечания}} | {{примечания}} | ||
+ | {{ElevenCopyRight|14708|Шавуот}} | ||
+ | {{еврейские праздники}} | ||
[[Категория:Календарь и праздники]] | [[Категория:Календарь и праздники]] | ||
- | + | [[Категория:Иудейские праздники]] | |
- | [[ca:Xavuot]] | + | <!-- [[ca:Xavuot]] |
[[cs:Šavu'ot]] | [[cs:Šavu'ot]] | ||
[[da:Shavuot]] | [[da:Shavuot]] | ||
Строка 150: | Строка 162: | ||
[[tl:Mga Sanlinggo]] | [[tl:Mga Sanlinggo]] | ||
[[yi:שבועות]] | [[yi:שבועות]] | ||
- | [[zh-yue:沙夫幼特節]] | + | [[zh-yue:沙夫幼特節]] --> |
{{checked_final}} | {{checked_final}} |
Версия 20:13, 27 декабря 2012
Источник: | ||||||||
|
Шавуот ивр. שבועות | |
---|---|
Файл:BikurimS.jpg | |
Тип | Еврейский |
иначе | Праздник Дарования Торы / Праздник первинок / hа-Ацерет |
Значение | Праздник дарования Торы на горе Синай |
Установлен | Тора |
в период с | 6 сивана (вне Израиля и 7 сивана) |
Празднование | синагога, семья |
Традиции | Молитва в синагоге, Галель, молочная пища. Запрет работы. |
Связан с | Песахом |
Шавуо́т (ивр. שָׁבוּעוֹת, в ашкеназском произношении Шву́эс или Шви́ес, в русской традиции Пятидесятница) — праздник, отмечаемый 6 сивана, на 50 день омера в честь дарования Торы на горе Синай при Исходе из Египта. За пределами Эрец Исраэль праздник отмечается 2 дня.
Содержание |
Материалы к Шавуот
Маханаим, Midrasha.net и Махон Меир
- Пинхас Полонский, "Шавуот"
- Зеев Дашевский, Лекция к празднику (15.05.02)
- Статьи на Midrasha.net (рав Йосеф Менделевич, рав Зеев Султанович, рав Йосеф-Дов Соловейчик, рав Зеев Мешков и др.)
Аудиозаписи
- Пинхас Полонский, "Шавуот. Рут. Гиюр" (2009)
- Пинхас Полонский, "Шавуот" (2010)
- Пинхас Полонский, "Шавуот" (2011)
- Рав Йона Левин, Шавуот. Мир Торы (2009)
- Рав Йона Левин, Шавуот. Дарование Торы (2009)
- Рав Рувен Трушин, "Шавуот" (2010)
- Рав Рувен Фаерман, "Шавуот" (2010)
Хабад
- Из статей р. Менахема-Мендела Шнеерсона
- "Шавуот". Изд. FREE
- "Шавуот" Связь праздника Шавуот с Баал Шем Товом и царем Давидом. Беседа Любавичского Ребе
- Ликутей Сихот. "Шавуот". Изд. Шамир Беседы Любавичского Ребе о смысле праздника Шавуот
Аудиозаписи
Другие сайты
- Шавуот
- "Законы и обычаи праздника Шавуот" (Главы из книги рава Элияу Ки-Това «Книга нашего наследия»)
- Рав Ицхак Зильбер, "Праздник Шавуот"
- Статьи рава Реувена Пятигорского, Шавуот (19.05.2009), Шавуот (26.05.2009)
- рав Исраэль-Меир Лау, Праздник Шавуот
Аудиозаписи
- Рав Ашер Кушнир "Шавуот. Как купить подарок"
- Цикл из 4 аудиоуроков рабанит Хавы Куперман
- Рабанит Ципора Харитан, "Шавуот"
- Рав Реувен Куклин, "Праздник Шавуот. В поисках истины."
- Рав Реувен Куклин, "Праздник Шавуот и смерть учеников раби Акивы"
- Рав Бенцион Зильбер, "История получения Торы"
Видеозаписи
- Элияу Левин, "Законы и обычаи праздника Шавуот"
- Рав Реувен Куклин, Подготовка к празднику Шавуот — путь к принятию власти Творца
- Рав Лейб-Нахман Злотник, "О празднике Шавуот"
- Рав Александр Стрельцов, "Шавуот и Злословие. Законы злословия 41"
- Рав Цви Патлас, "Шавуот — две клятвы. Пиркей Авот 54"
Упоминания в Торе
- "И отсчитайте себе от второго дня празднования (Песаха), от дня приношения вами омера возношения, семь недель; полными да будут они; До дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней и принесите новое хлебное приношение Гoсподу. <...> И провозглашайте в тот самый день: священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте; (это) устав вечный во всех жилищах ваших в роды ваши." (Ваикра, Эмор, 23:15-21)
- "А в день первых плодов, когда приносите новое приношение хлебное в седмицы ваши, священное собрание да будет у вас; никакой работы не делайте." (Бамидбар, Пинхас, 28:26)
- "Семь седмиц отсчитай себе; от нанесения серпа на жатву начинай считать семь седмиц. И совершай праздник седмиц Гoсподу, Бoгу твоему, данью доброхотной руки твоей, которую ты дашь по мере того, как благословит тебя Гoсподь, Бoг твой. И веселись пред Гoсподом, Бoгом твоим, ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и Левит, который во вратах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые в среде твоей, на месте, которое изберет Гoсподь, Бoг твой, для водворения там имени Своего." (Дварим, Ръэ, 16:9-12)
Названия праздника
- Хаг Шавуот
- Хаг Швуот
- Хаг Матан Тора
- Хаг hа-Бикурим (`день приношения биккурим`[1])
- Хаг ha-кацир (`праздник жатвы первого урожая`[2])
В талмудической литературе появляется еще одно название этого праздника — Ацерет (`праздничное собрание`), то же название встречается у Иосифа Флавия. Слово ацерет в Библии обозначает последний день праздника Суккот (Шмини ацерет) и последний день праздника Песах.
В Септуагинте слово переведено как эксодион (по-гречески `праздник Исхода`). Этот перевод отражает принятую в Устном Законе концепцию, согласно которой весь период от Песаха до Шавуот — продолжительное пасхальное празднование[3]. Саддукеи, напротив, считали, что Шавуот вообще не связан с Песахом.
События праздника
На 50 день после Исходa из Египта евреи приближаются к горе Синай и получают от Бога Тору, этим самым заключая с ним договор быть ему «царством священников и святым народом», то есть исполнять всем сердцем новые заповеди, которые Бог даёт еврейскому народу и распространять знание о Боге по всему миру.
Как и многие другие еврейские праздники, Шавуот отмечает не только определенное историческое событие, но и наступление нового сезона года, завершение очередного сельскохозяйственного цикла. Шавуот праздновался в начале сезона жатвы пшеницы. Это последний из трех паломнических праздников. В древности в этот день в Храме делали второе приношение пшеницы нового урожая. Из пшеницы свежего помола выпекали два каравая и несли их в Храм. Другой жертвой были самые лучшие первые плоды, первые фрукты. [4]
Праздник Жатвы
Во Второзаконии (16:9–10) упоминается отсчет семи недель после праздника Песах, которые завершаются праздником Шавуот. В книге Левит (23:10–11, 15–17) рассказывается о праздничном сроке, который начинается днем приношения омера и завершается церемонией приношения в святилище двух хлебов. Время праздника было приурочено к окончанию жатвы ячменя и началу жатвы пшеницы. Исследователи полагают, что источником праздника Шавуот был летний праздник в древнем Ханаане.
Дата Шавуот
В отличие от других паломнических праздников, Тора не сообщает точную дату Шавуот, а только указывает, что его празднуют на 50-й день после Песаха. Формулировка в книге Левит (Лев. 23:16) допускает различные толкования; согласно толкованию саддукеев (которого по сей день придерживаются караимы), праздник Шавуот всегда выпадает на первый день недели, фарисеи же установили постоянную дату праздника в еврейском календаре — 6 сивана.
Обычаи праздника
Для Шавуот не установлено никаких особых заповедей, обрядовая часть праздника сравнительно бедна.
Молитва
Верующие совершают праздничную молитву со вставками, посвящёнными этому празднику. Утром говорят Галель. После того, как вызывают коэна, читают Акдамот. У сефардов принято в Минхе читать Азхарот, написанные р. Шломо ибн Гебиролем.
Мишна[5] предписывает читать в Шавуот отрывки из Второзакония (16), Тосефты[6], из книги Исход (19). Кроме того, существует ашкеназский обычай читать в день Шавуот книгу Рут (Руфь). Этому обычаю давалось несколько объяснений. Изначально чтение этой книги в Шавуот было, очевидно, связано с тем, что ее действие происходит в период жатвы ячменя. В этой книге, согласно мидрашу, повествуется о том, что «путем бедности и страдания даруется Тора»[7]. Другое объяснение заключалось в том, что праздник Шавуот считался, согласно традиции, годовщиной смерти Давида — потомка Руфи. В позднюю талмудическую эпоху сложился обычай читать также Десять Заповедей.
В 12 в. во Франции Меир бен Ицхак Нехорай создал для Шавуот пиюты на арамейском языке, воспевающие преданность евреев Торе. В кругах каббалистов Цфата возник обычай в ночь Шавуот читать сборник молитв и библейских текстов «Тиккун лейл Шавуот» («Порядок ночи Шавуот»). Особо благочестивые евреи прочитывают в эту ночь всю книгу Псалмов в память о Давиде.
Дополнительные обычаи
Принято украшать синагоги зеленью. На основе талмуда в традициях установлено всю ночь изучать «Тиккун лейл шавуот», или Талмуд. В Иерусалиме толпы людей направляются к Стене Плача ночью и молятся там с первым миньяном. В синагогах выносят свиток Торы и читают рассказ о том, как она была дарована, текст десяти заповедей и фрагмент, рассказывающий о законах празднования Шавуот в Храме.
Праздничная трапеза в Шавуот обязательно включает молочную и мучную пищу: сыр, творог, сметану, блинчики с творогом, пироги, торты, коврижки с медом, вареники, пирожки или блины с сыром. Этот обычай берет начало со дня вручения Торы. Вернувшись в лагерь от горы Синай, евреи довольствовались молочной пищей. С тех пор, отдавая дань прошлому, на Шавуот перед обедом едят что-либо молочное и лишь затем в отдельной посуде подают праздничные мясные блюда.[4]
Жертвоприношения праздника
Во времена существования Храма, приносились соответствующие жертвоприношения:
Шавуот в христианстве
Христиане преобразовали Шавуот в праздник Троицы (Пятидесятницы, или Сошествия Святого Духа) который они отмечают на 50-й день после Пасхи.
Согласно книге Деяний (гл. 2), апостолы собрались для празднования Шавуот, когда на них сошел Святой Дух, что выражает христианскую аллюзию на Дарование Торы.
Исру хаг
Следующий день после праздника Песах называется Исру хаг. Этот день служит для связи крупнейших праздников (Песах, Шавуот и Суккот) с остальными днями в году.
См. также
Примечания
|
||
---|---|---|
Еврейские праздники
|
||