Шабтай бен Меир hа-Коhен
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Строка 21: | Строка 21: | ||
|оригинал имени = <big>(שבתי בן מאיר הכהן (הש"ך</big> | |оригинал имени = <big>(שבתי בן מאיר הכהן (הש"ך</big> | ||
|портрет = Shabbatai HaKohen.jpg | |портрет = Shabbatai HaKohen.jpg | ||
- | |размер = | + | |размер = 112px |
|описание = Рабби Шах в последние годы жизни | |описание = Рабби Шах в последние годы жизни | ||
|имя при рождении = | |имя при рождении = | ||
Строка 39: | Строка 39: | ||
|сайт = | |сайт = | ||
}} | }} | ||
- | <!-- [[Файл:| | + | <!-- [[Файл:|112px|right|thumb|Шабтай hа-Коэн (ША"Х)]] --> |
- | '''Шабтай бен Меир hа- | + | '''Шабтай бен Меир hа-Коhен''' (известен также как Шах, שַׁ"ךְ — акроним названия его книги «Сифтей коhен», «שִׂפְתֵי כֹּהֵן» — «Уста священника», ср. Мал. 2:7; 1621, Амститов, близ Вилкавишкиса, – 1662, Голешов, Богемия), литовский [[раввин]], [[посек]] и автор комментария к [[Шулхан Арух|Шулхан аруху]] и галахических постановлений, действовавших долгое время. |
== Биография и творчество == | == Биография и творчество == | ||
- | Учился у своего отца, а затем у А. И. Хешела | + | Учился у своего отца, а затем у А. И. Хешела в [[Иешива|йешиве]] Тыкочина. Затем он поехал в [[Краков]] и [[Люблин]] учиться у Нафтали бен-Ицхака hа-Коhена. |
+ | |||
+ | Вернувшись в Литву, он женился на дочери виленского богача Ш. Вольфа, правнука [[Иссерлес, Моше Бен Исраэль|Моше Иссерлеса]]. | ||
=== «Сифтей коhен» === | === «Сифтей коhен» === | ||
Строка 53: | Строка 55: | ||
Шабтай бен Меир написал возражения на комментарий Давида бен Шмуэля («Некуддот hа-кесеф» — «Серебряные блестки»; ср. Песнь 1:11, в русской традиции 1:10), которые были изданы только после смерти обоих ученых, но частично стали известны Давиду бен Шмуэлю, ответившему на них в приложении (с названием «Даф ахарон» — «Последняя страница») ко второму изданию своего комментария. Ознакомившись с ответом Давида бен Шмуэля, Шабтай бен Меир составил новые возражения («Кунтерес ахарон» — «Последний лист»), которые вышли в свет после смерти Шабтая бен Меира вместе с «Некуддот hа-кесеф». | Шабтай бен Меир написал возражения на комментарий Давида бен Шмуэля («Некуддот hа-кесеф» — «Серебряные блестки»; ср. Песнь 1:11, в русской традиции 1:10), которые были изданы только после смерти обоих ученых, но частично стали известны Давиду бен Шмуэлю, ответившему на них в приложении (с названием «Даф ахарон» — «Последняя страница») ко второму изданию своего комментария. Ознакомившись с ответом Давида бен Шмуэля, Шабтай бен Меир составил новые возражения («Кунтерес ахарон» — «Последний лист»), которые вышли в свет после смерти Шабтая бен Меира вместе с «Некуддот hа-кесеф». | ||
- | Диспут был продолжен другими учеными после смерти обоих поским. Большинство | + | Диспут был продолжен другими учеными после смерти обоих [[поским]]. Большинство [[раввин]]ов Польши и Литвы приняли сторону Шабтая бен Меира, в то время как [[раввин]]ы [[Германия|Германии]] следовали мнениям Давида бен Шмуэля. |
Шабтай бен Меир составил также комментарий к разделу [[Шулхан арух]]а «Хошен мишпат». Этот комментарий был издан вместе с текстом Шулхан аруха в Амстердаме (1663). Комментарии Шабтая бен Меира стали классическими и по сей день пользуются авторитетом среди [[Ѓалаха|hалахических ученых]]. | Шабтай бен Меир составил также комментарий к разделу [[Шулхан арух]]а «Хошен мишпат». Этот комментарий был издан вместе с текстом Шулхан аруха в Амстердаме (1663). Комментарии Шабтая бен Меира стали классическими и по сей день пользуются авторитетом среди [[Ѓалаха|hалахических ученых]]. | ||
=== Бегство от хмельничины и свидетельство о ней === | === Бегство от хмельничины и свидетельство о ней === | ||
- | Во время еврейских погромов в Литве в 1655 г., последовавших за погромами [[Хмельницкий, Богдан|Б. Хмельницкого]] на [[Украина|Украине]] (1648–55), Шабтай бен Меир бежал из [[Вильно|Вильны]] в [[Люблин]] | + | Во время еврейских погромов в Литве в 1655 г., последовавших за погромами [[Хмельницкий, Богдан|Б. Хмельницкого]] на [[Украина|Украине]] (1648–55), Шабтай бен Меир бежал из [[Вильно|Вильны]] в [[Люблин]] вместе со всей общиной города. Однако через три месяца погромщики достигли Люблина, и Шабтай бен Меир отправился в Прагу, а затем в Дрешин в Моравии. |
Несколько позднее он получил пост раввина в Голешове (по-немецки Холешау, Богемия), который занимал до смерти. Там Шабтай бен Меир подружился с христианским ученым В. Видрайхом. В академической библиотеке в [[Лейпциг]]е хранится письмо Шабтая бен Меира, написанное на [[иврит]]е и адресованное «тому, кого я люблю как самого себя, магистру философии Валентино Видрайху». | Несколько позднее он получил пост раввина в Голешове (по-немецки Холешау, Богемия), который занимал до смерти. Там Шабтай бен Меир подружился с христианским ученым В. Видрайхом. В академической библиотеке в [[Лейпциг]]е хранится письмо Шабтая бен Меира, написанное на [[иврит]]е и адресованное «тому, кого я люблю как самого себя, магистру философии Валентино Видрайху». | ||
+ | |||
+ | Могила Шаха на старом еврейском кладбище в Голешове сохранилась и посещается людьми со всего мира. | ||
В своем сочинении «Мегиллат эйфа» («Свиток тьмы», Амстердам, 1651) Шабтай бен Меир описывает [[Хмельничина|погромы Хмельницкого]] и страдания, пережитые польскими евреями. Это сочинение служит важным историческим источником, оно переведено на немецкий и русский языки. В написанных тогда же [[слихот]] (Амстердам, 1651) Шабтай бен Меир горько сетует на обрушившееся на еврейский народ бедствие. | В своем сочинении «Мегиллат эйфа» («Свиток тьмы», Амстердам, 1651) Шабтай бен Меир описывает [[Хмельничина|погромы Хмельницкого]] и страдания, пережитые польскими евреями. Это сочинение служит важным историческим источником, оно переведено на немецкий и русский языки. В написанных тогда же [[слихот]] (Амстердам, 1651) Шабтай бен Меир горько сетует на обрушившееся на еврейский народ бедствие. | ||
Строка 119: | Строка 123: | ||
<!-- | <!-- | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
== Works == | == Works == | ||
Строка 144: | Строка 142: | ||
- | |||
- | |||
аботы == == | аботы == == |
Версия 16:25, 19 декабря 2012
Источник: | ||||||||
|
Шабтай бен Меир hа-Коhен (Шах) | |
(שבתי בן מאיר הכהן (הש"ך | |
Файл:Shabbatai HaKohen.jpg | |
Рабби Шах в последние годы жизни | |
---|---|
Род деятельности: |
Раввин, галахист, каббалист |
Дата рождения: |
1621 год |
Место рождения: |
Амститов, близ Вилкавишкиса (Волковыска), Литва |
Подданство: | |
Дата смерти: |
8 февраля 1663 |
Место смерти: |
Голешов, Чехия |
Шабтай бен Меир hа-Коhен (известен также как Шах, שַׁ"ךְ — акроним названия его книги «Сифтей коhен», «שִׂפְתֵי כֹּהֵן» — «Уста священника», ср. Мал. 2:7; 1621, Амститов, близ Вилкавишкиса, – 1662, Голешов, Богемия), литовский раввин, посек и автор комментария к Шулхан аруху и галахических постановлений, действовавших долгое время.
Содержание |
Биография и творчество
Учился у своего отца, а затем у А. И. Хешела в йешиве Тыкочина. Затем он поехал в Краков и Люблин учиться у Нафтали бен-Ицхака hа-Коhена.
Вернувшись в Литву, он женился на дочери виленского богача Ш. Вольфа, правнука Моше Иссерлеса.
«Сифтей коhен»
Снискав вскоре широкое признание среди раввинистических ученых, Шабтай бен Меир получил пост даяна. В 1646 г. он опубликовал в Кракове комментарий к разделу «Иоре деа» правового кодекса И. Каро Шулхан арух. Этот комментарий, носивший название «Сифтей коhен», был одобрен крупнейшими еврейскими учеными Польши и Литвы и с 1674 г. включался в большинство изданий «Иоре деа».
Одновременно с трудом Шабтая бен Меира в Люблине под заглавием «Турей захав» («Золотые столбцы»; ср. Песнь 1:11, в русской традиции 1:10) вышел в свет комментарий к «Иоре деа», составленный Давидом бен Шмуэлем hа-Леви, который к тому времени был признанным посеком.
Дискуссия с Давидом бен Шмуэлем hа-Леви
Шабтай бен Меир написал возражения на комментарий Давида бен Шмуэля («Некуддот hа-кесеф» — «Серебряные блестки»; ср. Песнь 1:11, в русской традиции 1:10), которые были изданы только после смерти обоих ученых, но частично стали известны Давиду бен Шмуэлю, ответившему на них в приложении (с названием «Даф ахарон» — «Последняя страница») ко второму изданию своего комментария. Ознакомившись с ответом Давида бен Шмуэля, Шабтай бен Меир составил новые возражения («Кунтерес ахарон» — «Последний лист»), которые вышли в свет после смерти Шабтая бен Меира вместе с «Некуддот hа-кесеф».
Диспут был продолжен другими учеными после смерти обоих поским. Большинство раввинов Польши и Литвы приняли сторону Шабтая бен Меира, в то время как раввины Германии следовали мнениям Давида бен Шмуэля.
Шабтай бен Меир составил также комментарий к разделу Шулхан аруха «Хошен мишпат». Этот комментарий был издан вместе с текстом Шулхан аруха в Амстердаме (1663). Комментарии Шабтая бен Меира стали классическими и по сей день пользуются авторитетом среди hалахических ученых.
Бегство от хмельничины и свидетельство о ней
Во время еврейских погромов в Литве в 1655 г., последовавших за погромами Б. Хмельницкого на Украине (1648–55), Шабтай бен Меир бежал из Вильны в Люблин вместе со всей общиной города. Однако через три месяца погромщики достигли Люблина, и Шабтай бен Меир отправился в Прагу, а затем в Дрешин в Моравии.
Несколько позднее он получил пост раввина в Голешове (по-немецки Холешау, Богемия), который занимал до смерти. Там Шабтай бен Меир подружился с христианским ученым В. Видрайхом. В академической библиотеке в Лейпциге хранится письмо Шабтая бен Меира, написанное на иврите и адресованное «тому, кого я люблю как самого себя, магистру философии Валентино Видрайху».
Могила Шаха на старом еврейском кладбище в Голешове сохранилась и посещается людьми со всего мира.
В своем сочинении «Мегиллат эйфа» («Свиток тьмы», Амстердам, 1651) Шабтай бен Меир описывает погромы Хмельницкого и страдания, пережитые польскими евреями. Это сочинение служит важным историческим источником, оно переведено на немецкий и русский языки. В написанных тогда же слихот (Амстердам, 1651) Шабтай бен Меир горько сетует на обрушившееся на еврейский народ бедствие.
Опубликованные труды
- Слихот на 20-е сивана, в память о погибших от хмельничины (Амстердам, 1651)
- Сифтей Коэн, комментарии к Шульхан Арух (Амстердам, 1667)
- Ѓа-Арух, комментарий к части "Йоръэ деа" ТУРа (Берлин, 1667)
- Некдот ha-кесеф, критика "Тур заhав" р. Давида бен Шмуэля ha-Леви (Франкфурт на Одере, 1677)
- Tekafo Kohen, general laws concerning "teku," etc. (Frankfort-on-the-Oder, 1677)
- Gevurat Anashim, on section 154 of the Shulchan Aruch Even Ha'ezer (Dessau, 1697)
- Po'el Tzedek, an arrangement of the 613 commandments of Maimonides (Jessnitz, 1720)
- A discourse upon the passage Kammah Ma'a lot in the Haggadah (Presburg, 1840; abbreviation of Kerem Shlomo)
Синагога Шаха
Šachova synagoga interier.jpg
Бима |
Šachova synagoga 01.jpg
Арон hа-Кодеш |
Šachova synagoga 04.jpg
Первый этаж |
Šachova synagoga 02.jpg
Первый этаж |
Šachova synagoga 05.jpg
Первый этаж |
Šachova synagoga 06.jpg
Второй этаж |
Источники и ссылки
- КЕЭ, том 10, кол. 7–8
- Статья "Shabbatai ha-Kohen" в английском разделе Википедии
#REDIRECT Шаблон:Commonscat
- Olam-Society: Judaica Holešov
- People bearing the family name Shakhmundes (etymologically meaning Lips of the Priest) are assembling reference and research at Shakhmundes, Schakmundes, Schachmundes
- David Bass: Shabetai ben Me’ir ha-Kohen Article in: The YIVO Encyclopedia of Jews in Eastern Europe, 2 Volumes, Yale University Press, New Haven 2008
- Shlomo Eidelberg: Shabbetai ben Meir Ha-Kohen Article in: Encyclopaedia Judaica. Eds. Michael Berenbaum and Fred Skolnik. 2nd Edition, Volume 18. Detroit: Macmillan Reference USA, 2007 p. 338-339. Gale Virtual Reference Library
- Crawford Howell Toy, Bernhard Friedberg: Shabbethai B. Meïr Ha-Kohen (SHaK) Article in: Jewish Encyclopedia
- The quote in the quotes section is directly from: The Jews of Poland
- Holešov: Schah´s synagogue
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ШАБТАЙ БЕН МЕИР hа-КОХЕН в ЭЕЭ