Верникова, Белла Львовна

Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Строка 1: Строка 1:
{{IsFromWiki}}  
{{IsFromWiki}}  
-
[[Image:B_Vernikova.JPG|thumb|leftt]]
+
[[Image:B Vernikova.JPG|thumb|left]]  
-
'''Белла Львовна Верникова ''' родилась в 1949 году ([[Одесса]]) — [[поэт]], [[художник]], [[историк]] литературы, [[доктор философии]].  
+
'''Белла Львовна Верникова '''родилась в 1949 году ([[Одесса]]) — [[Поэт]], [[Художник]], [[Историк]] литературы, [[Доктор философии]].
 +
 
== Биографические вехи ==
== Биографические вехи ==
Раннее детство прошло в [[Иркутск]]е, где отец служил военным [[Геодезия|геодезистом]] <ref>http://hiero.ru/2154706</ref>  
Раннее детство прошло в [[Иркутск]]е, где отец служил военным [[Геодезия|геодезистом]] <ref>http://hiero.ru/2154706</ref>  

Версия 18:52, 15 января 2010

Белла Львовна Верникова родилась в 1949 году (Одесса) — Поэт, Художник, Историк литературы, Доктор философии.

Содержание

Биографические вехи

Раннее детство прошло в Иркутске, где отец служил военным геодезистом [1]

После демобилизации отца в начале 1960-х гг. семья вернулась в Одессу.

До репатриации работала в газете и в Одесском литературном музее.

В Израиле с 1992 года.

Работает в Еврейском университете в Иерусалиме.

Творчество

Входит в редколлегию одесского альманаха иудаики «Мория».

Автор трех книг стихов: «Прямое родство» (Одесса, 1991); «The Poetry of Bella Vernikova» (США, Лонг-Айленд, 1990; в переводе на англ. яз. Дэна Левина); «Звук и слово» (Иерусалим, 1999).

Стихи печатались в литературных журналах «Юность», «Арион», «Топос» (Москва), «Сетевая Словесность» (Санкт-Петербург), «Радуга» (Киев), «Дерибасовская — Ришельевская» (Одесса), «22», «Иерусалимский журнал» (Израиль); в одесской и израильских поэтических антологиях «Вольный город», «Ориентация на местности», «120 поэтов русскоязычного Израиля», «Антология поэзии Израиль 2005», в альманахах «Литературный Иерусалим 1996, 2004», в иностранной периодике в переводе на английский и японский языки.

Стихи, статьи, эссе и графика открыты в Интернете.

Сноски

Ссылки

Для детей:

Цитаты

Новое в жанре — приметы информационной эпохи: например, персонажу Б. Верниковой и Т. Мартыновой кошке Мурке можно написать электронное письмо по адресу Murka_kiskisnet@mail.ru.из рецензии Анны Кузнецовой в журнале "Знамя", №3 2008

Редактор-составитель, член редколлегии: [1]

  • Альманах иудаики «МОРИЯ», Одесса (член редколлегии и автор): [2],

[3]

В литературных журналах, в переводе на английский и японский:


Уведомление: Предварительной основой данной статьи была аналогичная статья в http://ru.wikipedia.org, на условиях CC-BY-SA, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0, которая в дальнейшем изменялась, исправлялась и редактировалась.

Личные инструменты
 

Шаблон:Ежевика:Рубрики

Навигация