Тавьёв, Исраэль Хаим
Вы находитесь на сайте "Архив статей из ЭЕЭ и статей на еврейские темы из Википедии"
Марк (Обсуждение | вклад) м (переименовал «Тавьёв, Исраэль Хаим (ЭЕЭ)» в «Тавьёв, Исраэль Хаим») |
Марк (Обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | + | {{Остатье\ЭЕЭ | |
|ТИП СТАТЬИ=1 | |ТИП СТАТЬИ=1 | ||
|СУПЕРВАЙЗЕР= | |СУПЕРВАЙЗЕР= | ||
Строка 25: | Строка 25: | ||
- | '''Тавьёв, Исраэль Хаим''' (1858, местечко Друя, Белоруссия, – 1920, Рига), писатель и педагог. Писал на [[Иврит Язык|иврите]]. Мальчиком переехал с семьей в Ригу. Отец, приверженец [[Хаскала|Хаскалы]], поощрял Тавьева к изучению не только традиционной еврейской литературы, но и светских наук и иностранных языков. В 11 лет Тавьев уже публиковал корреспонденции в журнале «hа-Леванон». В 1889 г. начали появляться его сатирические фельетоны в журнале [[«hа-Мелиц»]], он участвовал также в еженедельнике «hа-Дор». С 1908 г. выпускал на иврите газету для детей «Хе-Хавер» (с огласовками; Вильна — Рига). Тавьев опубликовал много статей о языке и [[Фольклорсодержание|фольклоре]]. Большое значение имеет его книга «Оцар hа-мешалим ве-hа-питгамим» («Сокровищница пословиц и поговорок»; 1919), где собрано свыше трех тысяч «крылатых слов» и выражений из иврита и арамейского языка с пояснениями. Этому предшествовали составленные Тавьевым хрестоматия «Эден-иеладим» («Детский рай») с переводом слов на русский, немецкий, французский и английский языки (1896; затем — более 15 изданий); «hа-Мехин» («Подготовитель», 1899, простейшие тексты на иврите); антология «Мивхар hа-сифрут» («Отборная литература»; 1899), [[Письмовники|письмовник]] «Игрон ли-вней hа-неурим» («Письмовники для юношества», Бердичев, 1890) и другие. Тавьев написал несколько пьес и много переводил. | + | '''Тавьёв, Исраэль Хаим''' (1858, местечко Друя, Белоруссия, – 1920, Рига), писатель и педагог. Писал на [[Иврит Язык|иврите]]. |
+ | == Биографические сведения == | ||
+ | |||
+ | Мальчиком переехал с семьей в Ригу. Отец, приверженец [[Хаскала|Хаскалы]], поощрял Тавьева к изучению не только традиционной еврейской литературы, но и светских наук и иностранных языков. | ||
+ | == Творчество == | ||
+ | |||
+ | В 11 лет Тавьев уже публиковал корреспонденции в журнале «hа-Леванон». В 1889 г. начали появляться его сатирические фельетоны в журнале [[«hа-Мелиц»]], он участвовал также в еженедельнике «hа-Дор». | ||
+ | |||
+ | С 1908 г. выпускал на иврите газету для детей «Хе-Хавер» (с огласовками; Вильна — Рига). | ||
+ | |||
+ | Тавьев опубликовал много статей о языке и [[Фольклорсодержание|фольклоре]]. | ||
+ | |||
+ | Большое значение имеет его книга «Оцар hа-мешалим ве-hа-питгамим» («Сокровищница пословиц и поговорок»; 1919), где собрано свыше трех тысяч «крылатых слов» и выражений из иврита и арамейского языка с пояснениями. | ||
+ | |||
+ | Этому предшествовали составленные Тавьевым хрестоматия «Эден-иеладим» («Детский рай») с переводом слов на русский, немецкий, французский и английский языки (1896; затем — более 15 изданий); «hа-Мехин» («Подготовитель», 1899, простейшие тексты на иврите); антология «Мивхар hа-сифрут» («Отборная литература»; 1899), [[Письмовники|письмовник]] «Игрон ли-вней hа-неурим» («Письмовники для юношества», Бердичев, 1890) и другие. Тавьев написал несколько пьес и много переводил. | ||
{{ElevenCopyRight|14000|ТАВЬЁВ Исраэль Хаим}} | {{ElevenCopyRight|14000|ТАВЬЁВ Исраэль Хаим}} |
Версия 16:04, 10 ноября 2012
Источник: | ||||||||
|
Тавьёв, Исраэль Хаим (1858, местечко Друя, Белоруссия, – 1920, Рига), писатель и педагог. Писал на иврите.
Биографические сведения
Мальчиком переехал с семьей в Ригу. Отец, приверженец Хаскалы, поощрял Тавьева к изучению не только традиционной еврейской литературы, но и светских наук и иностранных языков.
Творчество
В 11 лет Тавьев уже публиковал корреспонденции в журнале «hа-Леванон». В 1889 г. начали появляться его сатирические фельетоны в журнале «hа-Мелиц», он участвовал также в еженедельнике «hа-Дор».
С 1908 г. выпускал на иврите газету для детей «Хе-Хавер» (с огласовками; Вильна — Рига).
Тавьев опубликовал много статей о языке и фольклоре.
Большое значение имеет его книга «Оцар hа-мешалим ве-hа-питгамим» («Сокровищница пословиц и поговорок»; 1919), где собрано свыше трех тысяч «крылатых слов» и выражений из иврита и арамейского языка с пояснениями.
Этому предшествовали составленные Тавьевым хрестоматия «Эден-иеладим» («Детский рай») с переводом слов на русский, немецкий, французский и английский языки (1896; затем — более 15 изданий); «hа-Мехин» («Подготовитель», 1899, простейшие тексты на иврите); антология «Мивхар hа-сифрут» («Отборная литература»; 1899), письмовник «Игрон ли-вней hа-неурим» («Письмовники для юношества», Бердичев, 1890) и другие. Тавьев написал несколько пьес и много переводил.
- Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ТАВЬЁВ Исраэль Хаим в ЭЕЭ